• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Статут Міжнародного союзу електрозвязку

Міжнародний союз електрозвязку | Статут, Міжнародний документ від 22.12.1992
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний союз електрозвязку
  • Тип: Статут, Міжнародний документ
  • Дата: 22.12.1992
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний союз електрозвязку
  • Тип: Статут, Міжнародний документ
  • Дата: 22.12.1992
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
210 (2) По закінченні двох років від дня набуття чинності цим Статутом і Конвенцією будь-який Член Союзу, який підписав їх, що не депонував акт ратифікації, прийняття чи схвалення згідно з п. 208 вище, не має подальшого права голосувати на конференціях Союзу, на сесіях Ради, зборах Секторів Союзу або брати участь у письмовому опиті, що проводиться відповідно до положень цього Статуту і Конвенції, до тих пір, поки не буде депонований такий акт. Права цього Члена Союзу, крім прав на голосування, не зачіпаються.
211 3. Після набуття чинності цим Статутом і Конвенцією відповідно до Статті 59 цього Статуту кожний акт ратифікації, прийняття або схвалення набуває чинності від дня його депонування у Генерального секретаря.
Стаття 53. Приєднання
212 1. Член Союзу, який не підписав цей Статут і Конвенцію, або будь-яка інша Держава, про яку йдеться у Статті 2 цього Статуту з урахуванням відповідних положень цієї Статті, може в будь-який час приєднатися до цього Статуту і Конвенції. Таке приєднання здійснюється одночасно у вигляді єдиного документа, що охоплює як цей Статут, так і Конвенцію.
213 2. Акт про приєднання депонується у Генерального секретаря, який при його одержанні сповіщає Членів Союзу про депонування кожного такого акта і направляє кожному із них завірену копію цього акта.
214 3. Після набуття чинності цим Статутом і Конвенцією відповідно до Статті 58 цього Статуту кожний акт про приєднання набуває чинності від дня його депонування у Генерального секретаря, якщо інше не обумовлено в ньому.
Стаття 54. Адміністративні регламенти
215 1. Адміністративні регламенти, як зазначено у Статті 4 цього Статуту, є такими міжнародними документами, що зобов'язують і узгоджуються з положеннями цього Статуту і Конвенції.
216 2. Ратифікація, прийняття чи схвалення цього Статуту і Конвенції чи приєднання до них відповідно до Статті 52 і 53 цього Статуту, відповідно, визначають також згоду дотримувати Адміністративні регламенти, прийняті на компетентних всесвітніх конференціях, що передували даті підписання цього Статуту і Конвенції. Така згода стосується будь-якого застереження, зробленого під час підписання Адміністративних регламентів або їх переглядів в тій мірі, що застереження зберігається під час депонування документа ратифікації, прийняття, схвалення чи приєднання.
217 3. Часткові або повні перегляди Адміністративних регламентів, прийняті після зазначеної вище дати, в мірі, можливій відповідно до національного законодавства, тимчасово застосовуються до всіх Членів Союзу, які підписали такі перегляди. Таке тимчасове застосування набуває чинності від дати або від дат, зазначених при цьому, і пов'язане з тими застереженнями, які зроблені під час підписання таких переглядів.
218 4. Таке тимчасове застосування триває доти, поки:
219 а) Член Союзу не заявить Генеральному секретарю про свою згоду дотримуватися кожного такого перегляду і не вкаже при необхідності, в якій мірі він зберігає яке-небудь застереження, зроблене щодо цього перегляду під час його підписання;
220 b) не мине шістдесят днів після одержання Генеральним секретарем заяви від Члена Союзу, в якій Член Союзу інформує його про те, що він не вважає себе зобов'язаним дотримувати будь-якого такого перегляду.
221 5. Якщо Генеральний секретар не одержав заяву по пп. 219 або 220 вище від Члена Союзу, який підписав будь-який такий перегляд, після закінчення періоду часу в тридцять шість місяців від дати чи дат, зазначених в ньому щодо тимчасового застосування, то вважається, що цей Член Союзу згодний дотримувати перегляду за умови врахування будь-якого застереження, яке він міг би зробити по цьому перегляду під час його підписання.
222 6. Будь-який Член Союзу, який не підписав будь-який такий частковий або повний перегляд Адміністративних регламентів, прийнятий після дати, обумовленої в п. 216 вище, повинен докласти зусиль до того, щоб негайно заявити Генеральному секретарю про те, що він вважає себе зобов'язаним дотримуватися цього перегляду. Якщо така заява не одержана Генеральним секретарем від цього Члена Союзу після закінчення строку, обумовленого в п. 221 вище, то вважається, що цей Член Союзу вважає себе зобов'язаним дотримуватися цього перегляду.
223 7. Генеральний секретар негайно інформує Членів Союзу про будь-яку одержану заяву за цією Статтею.
Стаття 55. Положення по внесенню поправок в цей Статут
224 1. Будь-який Член Союзу може запропонувати будь-яку поправку до цього Статуту. Для того, щоб така пропозиція могла бути завчасно направлена всім Членам Союзу для розгляду, Генеральний секретар повинен одержати її не пізніше ніж за вісім місяців до дати, встановленої для відкриття Повноважної Конференції. Генеральний секретар повинен негайно і не пізніше шести місяців до цієї останньої дати направити таку пропозицію всім Членам Союзу.
225 2. Будь-яка пропозиція про зміну поправки, запропонованої відповідно до п. 224 вище, може, проте, бути представленою в будь-який час будь-яким Членом Союзу або його делегацією на Повноважній Конференції.
226 3. Кворум, потрібний на будь-якому пленарному засіданні Повноважної Конференції для розгляду будь-якої пропозиції по внесенню поправок в цей Статут або по внесенню змін до такої пропозиції, має складатися із більше, ніж половини делегацій, акредитованих на Повноважній Конференції.
227 4. Для того, щоб бути прийнятою, будь-яка пропозиція щодо зміни будь-якої запропонованої поправки, а також пропозиція в цілому, у зміненому чи незміненому вигляді, має бути схвалена на пленарному засіданні принаймні двома третинами делегацій, акредитованих на Повноважній Конференції.
228 5. Повинні застосовуватися загальні положення, які стосуються конференцій, внутрішнього регламенту конференцій та інших зборів, зазначених у Конвенції, якщо не зазначено інакше в попередніх пунктах цієї Статті, які мають більшу силу.
229 6. Всі поправки до цього Статуту, прийняті Повноважною Конференцією у всій сукупності і у вигляді єдиного поправочного документа, набувають чинності на дату, встановлену Конференцією між Членами Союзу, які депонували до цієї дати документи ратифікації, прийняття чи схвалення, або документи про приєднання до цього Статуту і до поправочного документа. Ратифікація, прийняття чи схвалення, а також приєднання лише до частини такого поправочного документа виключається.
230 7. Генеральний секретар сповіщає всіх Членів Союзу про депонування кожного документа ратифікації, прийняття, схвалення або приєднання.
231 8. Після набуття чинності будь-якого такого поправочного документа ратифікація, прийняття, схвалення або приєднання відповідно до Статей 52 і 53 цього Статуту застосовуються до зміненого Статуту.
232 9. Після набуття чинності будь-яким таким поправочним документом Генеральний секретар реєструє його у Секретаріаті Організації Об'єднаних Націй відповідно до положень Статті 102 Статуту Організації Об'єднаних Націй. П. 241 цього Статуту також застосовується до будь-якого такого поправочного документа.
Стаття 56. Вирішення спорів
233 1. Члени Союзу можуть вирішувати свої спори з питань щодо тлумачення чи застосування цього Статуту, Конвенції або Адміністративних регламентів шляхом переговорів, по дипломатичних каналах або відповідно до процедур, встановлених двосторонніми чи багатосторонніми договорами, укладеними між ними для вирішення міжнародних спорів, або будь-яким іншим способом, що взаємно погоджений між ними.
234 2. Якщо жоден з цих засобів вирішення спору не буде прийнятий, будь-який Член Союзу, який бере участь у спорі, може поставити спір на арбітраж відповідно до порядку, визначеного у Конвенції.
235 3. Факультативний протокол по обов'язковому вирішенню спорів щодо цього Статуту, Конвенції і Адміністративних регламентів застосовується між Членами - Сторонами цього Протоколу.
Стаття 57. Денонсація цього Статуту і Конвенції
236 1. Кожний Член Союзу, що ратифікував, прийняв, схвалив цей Статут і Конвенцію або приєднався до них, має право денонсувати їх. В такому випадку денонсація цього Статуту і Конвенції здійснюється одночасно у вигляді єдиного документа шляхом повідомлення на адресу Генерального секретаря. Після одержання такого повідомлення Генеральний секретар сповіщає про це інших Членів Союзу.
237 2. Ця денонсація набуває чинності після закінчення терміну в один рік від дня одержання повідомлення Генеральним секретарем.
Стаття 58. Набуття чинності і зв'язані з ним питання
238 1. Цей Статут і Конвенція набувають чинності 1 липня 1994 року між Членами Союзу, які депонували до цієї дати документ про ратифікацію, прийняття, схвалення чи приєднання.
239 2. На дату набуття чинності, зазначену в п. 238 вище, цей Статут і Конвенція відміняють і заміняють у відносинах між Договірними сторонами Міжнародну конвенцію електрозв'язку (Найробі, 1982 р.).
240 3. Відповідно до положень Статті 102 Статуту Організації Об'єднаних Націй Генеральний секретар Союзу реєструє цей Статут і Конвенцію в Секретаріаті Організації Об'єднаних Націй.
241 4. Оригінал цього Статуту і Конвенції, укладений англійською, арабською, іспанською, китайською, російською і французькою мовами, зберігається в архівах Союзу. Генеральний секретар висилає кожному Члену Союзу, який підписав їх, завірену копію на запитаній мові.
242 5. У випадку розходжень між текстами цього Статуту і Конвенції на різних мовах силу має французький текст.
На посвідчення чого нижчепідписані повноважні представники підписали оригінал цього Статуту Міжнародного союзу електрозв'язку і оригінал Конвенції Міжнародного союзу електрозв'язку.
Здійснено у Женеві, 22 грудня 1992 року.
Додаток
Визначення деяких термінів, використовуваних у цьому Статуті, Конвенції та Адміністративних регламентах Міжнародного союзу електрозв'язку
1001 Для цілей вищезазначених основних документів Союзу такі терміни мають значення, що міститься у визначеннях, які їх супроводжують:
1002 Адміністрація: Будь-яка урядова установа або служба, що відповідає за виконання зобов'язань по Статуту Міжнародного союзу електрозв'язку, по Конвенції Міжнародного союзу електрозв'язку і по Адміністративних регламентах.
1003 Шкідлива перешкода: Перешкода, що заважає дії радіонавігаційної служби або інших служб безпеки чи яка істотно погіршує якість, неодноразово перериває чи затруднює роботу служби радіозв'язку, яка діє відповідно до Регламенту радіозв'язку.
1004 Громадська кореспонденція: Будь-яке повідомлення електрозв'язку, яке підприємства і станції, призначені для обслуговування населення, мають приймати для передачі.
1005 Делегація: Всі делегати, а в деяких випадках представники, радники, аташе чи перекладачі, направлені одним і тим самим Членом Союзу. Кожний Член Союзу вільний у виборі складу своєї делегації на свій розсуд. Зокрема, він може включити до неї в статусі делегатів, радників чи аташе осіб, які належать до будь-якого об'єднання чи організації, що має на це право відповідно до належних положень Конвенції.
1006 Делегат: Особа, яку уряд Члена Союзу направляє на Повноважну Конференцію, або особа, що представляє уряд чи адміністрацію Члена Союзу на Конференції або на зборах Союзу.
1007 Експлуатаційна організація: Будь-яка приватна особа, компанія, корпорація чи організація, яка експлуатує устаткування електрозв'язку що призначене для забезпечення служби міжнародного електрозв'язку, або здатна заподіяти шкідливі перешкоди такій службі.
1008 Визнана експлуатаційна організація: Будь-яка експлуатаційна організація, що відповідає вищенаведеному визначенню, яка експлуатує службу громадської кореспонденції чи радіомовлення і на яку зобов'язання, передбачені у Статті 6 цього Статуту, покладаються Членом Союзу, на території якого розташований орган управління цієї організації, або Членом Союзу, що дозволив цій експлуатаційній організації установити і експлуатувати на своїй території службу електрозв'язку.
1009 Радіозв'язок: Електрозв'язок, що здійснюється шляхом радіохвиль.
1010 Служба радіомовлення: Служба радіозв'язку, передачі якої призначені для безпосереднього прийому населенням. Ця служба може здійснювати передачу звуку, передачу телебачення та інші види передач.
1011 Міжнародна служба електрозв'язку: Служба електрозв'язку між підприємствами чи станціями електрозв'язку будь-якого типу, що знаходяться в різних країнах або належать різним країнам.
1012 Електрозв'язок: Будь-яка передача, випромінювання або прийом знаків, сигналів, письмового тексту, зображень і звуків чи будь-яких повідомлень по проводовій, радіо, оптичній чи інших електромагнітних системах.
1013 Телеграма: Письмовий текст, призначений для передачі по телеграфу з метою доставки адресату. Цей термін також включає радіотелеграми, якщо не застережено інше.
1014 Урядові повідомлення електрозв'язку: Повідомлення електрозв'язку, що виходять від:
- голови держави;
- голови уряду або членів уряду;
- головнокомандуючих збройними сухопутними, морськими або повітряними силами;
- дипломатичних чи консульських представників;
- Генерального секретаря Організації Об'єднаних Націй, керівників основних органів Організації Об'єднаних Націй;
- Міжнародного Суду, або відповіді на відзначені вище урядові повідомлення електрозв'язку.
1015 Приватні телеграми: Телеграми, крім урядових або службових телеграм.
1016 Телеграфія: Вид електрозв'язку, при якому інформація, що передається, призначена для запису під час прийому у вигляді графічного документа; передана інформація може бути в деяких випадках представлена в іншому вигляді або може бути записана для наступного використання.
Примітка: Графічний документ є носієм інформації, на якому записується у постійному вигляді друкований чи рукописний текст або нерухоме зображення, який може бути підшитий і до якого можна звертатися в подальшому.
1017 Телефонія: Вид електрозв'язку, призначений в основному для обміну інформацією у вигляді мови.