• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Документ-Стратегія ОБСЄ в галузі економічного та екологічного виміру

Організація по безпеці та співробітництву у Європі (ОБСЄ) | Стратегія, Міжнародний документ від 01.12.2003
Реквізити
  • Видавник: Організація по безпеці та співробітництву у Європі (ОБСЄ)
  • Тип: Стратегія, Міжнародний документ
  • Дата: 01.12.2003
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація по безпеці та співробітництву у Європі (ОБСЄ)
  • Тип: Стратегія, Міжнародний документ
  • Дата: 01.12.2003
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Документ-Стратегия
ОБСЕ в области экономического и экологического измерения Одиннадцатая встреча Совета министров 1 - 2 декабря 2003 года
Маастрихт, 2003 год
Совет министров ОБСЕ,
вновь подтверждая ключевое значение экономического и экологического измерения (ЭЭИ) в контексте принятой в ОБСЕ концепции всеобъемлющей безопасности и всестороннего сотрудничества и его роль в деле раннего предупреждения, предотвращения конфликтов, регулирования кризисов и постконфликтного восстановления,
ссылаясь на зафиксированные в хельсинкском Заключительном акте 1975 года принципы, касающиеся сотрудничества в области экономики, науки и техники и окружающей среды,
признавая важную роль итогового Документа Конференции ОБСЕ по экономическому сотрудничеству в Европе (Бонн, 1990 год) в установлении серии ключевых обязательств в областях экономики и окружающей среды и вновь подтверждая эти обязательства наряду с обязательствами, сформулированными в других документах и решениях ОБСЕ, касающихся сотрудничества и деятельности в этих областях, в частности в Хартии европейской безопасности, принятой на Стамбульской встрече ОБСЕ на высшем уровне в 1999 году,
принимая за основу Решение N 5 десятой встречи Совета министров ОБСЕ в Порту, содержащее призыв к разработке нового документа - стратегии ОБСЕ в области экономического и экологического измерения,
учитывая происшедшие за последнее десятилетие крупные изменения и сдвиги в экономической и экологической ситуации в регионе ОБСЕ, которые имели своим следствием не только прогресс и достижения, но и возникновение новых угроз и вызовов экономического и экологического характера,
подчеркивая решимость государств-участников противодействовать этим экономическим и экологическим угрозам и вызовам путем разработки стратегии, основанной на всестороннем использовании потенциала и сравнительных преимуществ ОБСЕ, с четкими приоритетами,
будучи убежденным, что более действенное сотрудничество всех государств-участников ОБСЕ на равноправной, взаимовыгодной и недискриминационной основе с целью противодействия угрозам и вызовам, порождаемым экономическими и экологическими факторами, может стать решающим вкладом в обеспечение безопасности, стабильности, демократии и процветания в регионе ОБСЕ,
вновь заявляя о решимости всех государств-участников и далее наращивать наше сотрудничество в этих целях с другими международными и региональными институтами и организациями, и в частности с Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), в соответствии с Платформой безопасности, основанной на сотрудничестве,
пришел к следующим выводам.
1. Вызовы и угрозы в области экономического и экологического измерения
1.1 За последнее десятилетие многие из наших стран добились значительного прогресса в достижении наших общих целей, изложенных в Боннском документе 1990 года, таких, как устойчивый экономический рост и развитие, повышение жизненного уровня, улучшение качества жизни, эффективное использование экономических ресурсов и защита окружающей среды. Эти цели сохраняют свою значимость и на предстоящие годы.
1.2 Наша общая приверженность принципам рыночной экономики способствовала повышению производительности и эффективности экономики наших стран. В ряде государств процесс перехода и преобразований, порою болезненный и трудный, привел к созданию более стабильных условий для развития. Он также способствовал укреплению экономического сотрудничества и интеграции между нашими странами.
1.3 Однако эти важные достижения в ряде случаев были неравномерными и сопровождались появлением новых тревожных тенденций и экономических и экологических угроз безопасности и стабильности.
1.4 Глобализация, либерализация и перемены в научно-технической области открывают новые возможности для торговли, роста и развития, однако не все государства-участники в равной степени выигрывают от этого, что в некоторых случаях способствует углублению экономического неравенства между государствами, а также внутри них. В контексте возрастающей открытости национальной экономики и ее большей подверженности воздействию внешнеэкономических потрясений и финансовых неурядиц это ставит задачу такого управления процессом глобализации, чтобы связанные с этим выгоды становились достоянием всех и способствовали нашей общей безопасности.
1.5 Несмотря на достигнутые успехи в развитии рыночной экономики в регионе ОБСЕ, некоторые государства-участники все еще нуждаются в помощи в процессе перехода, реформ и интеграции в мировую экономическую систему на принципах равноправия и эффективности.
1.6 Углубление социально-экономического неравенства, отсутствие верховенства закона, слабость управления, коррупция, массовая нищета и высокий уровень безработицы - вот лишь некоторые факторы, усугубляющие такие глобальные угрозы, как терроризм, агрессивный экстремизм, транснациональная организованная преступность, а также противоправная экономическая деятельность, включая отмывание денег, разного рода незаконный оборот, и незаконная миграция. Межгосударственные и внутригосударственные конфликты в свою очередь препятствуют региональному экономическому сотрудничеству и развитию и подрывают безопасность - в частности, каналов связи и маршрутов поставки энергоресурсов.
1.7 В последние годы возросли наши опасения по поводу состояния окружающей среды. Деградация окружающей среды, нерачительное использование природных ресурсов и плохое управление в сфере обработки и удаления отходов оказывают серьезное воздействие на здоровье населения, благосостояние, стабильность и безопасность наших стран и могут нарушать функционирование экологических систем. Эти факторы наряду с проблемами доступа к ресурсам и негативными внешними последствиями загрязнения могут создавать напряженность в отношениях между странами. Серьезную угрозу стабильности и безопасности могут создавать и экологические бедствия, вызываемые природными факторами, экономической деятельностью или террористическими актами.
1.8 Проблемы управления, такие, как неэффективность институтов и слабость гражданского общества, отсутствие транспарентности и подотчетности в государственном и частном секторах, страдающее изъянами законодательство в области экономики и окружающей среды и неадекватность применения правовых норм, правил и постановлений в экономической и экологической области, отсутствие безопасности на государственном уровне и на уровне граждан и неподобающее отношение к уязвимым группам, неудовлетворительная работа органов государственного управления и неустойчивое использование природных ресурсов, коррупция и неуважение к деловой этике и надлежащим процедурам корпоративного управления лишают государства-участники возможности обеспечить устойчивое экономическое, социальное и экологическое развитие и эффективно противостоять экономическим и экологическим вызовам и угрозам безопасности и стабильности; эти проблемы нуждаются в рассмотрении во всех их аспектах. Надлежащее управление на международном, а также на национальном уровне является ключевой предпосылкой благосостояния, безопасности и стабильности в регионе ОБСЕ.
1.9 Результаты глобализации зависят от политических решений, принимаемых правительствами и международными учреждениями, а также от реакции частного сектора и гражданского общества. Надлежащее управление, включая политические меры, обеспечивающие рост частного сектора, эффективное функционирование рыночных механизмов и слаженную систему международных связей, является сущностно важным для обеспечения максимальных выгод от процесса экономического роста и глобализации и их справедливого распределения, а также для успешного завершения переходного периода.
2. Наша реакция и действия
Нашим общим ответом на экономические и экологические вызовы и угрозы безопасности станут, в частности, дальнейшее развитие сотрудничества между государствами-участниками в различных областях, а также меры и политика, нацеленные на повышение качества управления на всех уровнях, обеспечение устойчивого развития во всех его аспектах и защиту окружающей среды. В своей реакции ОБСЕ будет в полной мере учитывать деятельность других международных организаций и институтов в соответствии с Платформой безопасности, основанной на сотрудничестве, стремясь вносить в дело свой особый вклад и добиваться синергетического эффекта.
2.1 Через сотрудничество - к ускоренному развитию, укреплению безопасности и стабильности
2.1.1 Экономическое сотрудничество по-прежнему является одним из ключевых принципов ОБСЕ. Мы считаем, что, наращивая сотрудничество между государствами-участниками, можно внести весомый вклад в усилия по противодействию возникающим экономическим и экологическим вызовам и угрозам безопасности. Сотрудничество между государствами-участниками, а также международными и региональными институтами и организациями, к которым они принадлежат, является одним из важнейших путей укрепления безопасности и стабильности и недопущения возможных конфликтов в регионе ОБСЕ. Содействие экономическому и экологическому сотрудничеству в регионе ОБСЕ необходимо для того, чтобы избежать новых разграничительных линий, сократить неравенство как между нашими странами, так и внутри них и добиться устойчивых результатов.
2.1.2 Наше сотрудничество должно быть основано на солидарности, транспарентности, равноправном партнерстве без дискриминации, на взаимной подотчетности и полном уважении интересов всех государств-участников ОБСЕ. Если те или иные действия в экономической сфере имеют негативные последствия для других государств-участников, мы будем стремиться свести их к минимуму в соответствии с нашими международными обязательствами.
2.1.3 Мы будем и впредь тесно сотрудничать друг с другом и с соответствующими региональными и международными институтами и организациями посредством обмена информацией, статистическими данными, экспертными знаниями, ноу-хау и наилучшей практикой, развития информационных и коммерческих сетей, заключения соглашений и договоренностей, реализации согласованной политики стандартизации и унификации, оказания технической и консультационной помощи и содействия совместному осуществлению государственных и частных проектов и программ в соответствующих областях.
2.1.4 В частности, мы будем стремиться к наращиванию сотрудничества по государственной и частной линии в таких областях, как торговля, транспорт, энергетика, охрана окружающей среды, связь, финансы, инвестиции, образование, наука и техника, и поощрять развитие делового сотрудничества повсюду в регионе ОБСЕ.
Интеграция в мировую экономику
2.1.5 Без успешной интеграции в мировую экономику наши страны не смогут в полной мере воспользоваться плодами глобализации и либерализации торговли. Мы будем помогать друг другу в ускорении интеграции экономики наших стран в мировую финансово-экономическую систему - в первую очередь посредством скорейшего вступления во Всемирную торговую организацию (ВТО). Мы будем стремиться развивать сотрудничество между правительствами наших стран, а также с финансовыми институтами и другими организациями, обладающими необходимым экспертным потенциалом и ресурсами для оказания государствам-участникам технической помощи, в которой они нуждаются для достижения этих целей.
Региональная интеграция
2.1.6 Региональные и субрегиональные интеграционные процессы и соглашения об интеграции могут придать мощный импульс развитию торговли и экономики в регионе ОБСЕ, а также в государствах-участниках ОБСЕ.
2.1.7 Мы будем стремиться использовать возможности для региональной и субрегиональной экономической интеграции и сотрудничества, которые будут носить взаимовыгодный характер. Мы договорились наращивать наше сотрудничество, чтобы помогать государствам-участникам выявлять такие возможности и пользоваться ими.
2.1.8 Желая обеспечить согласованность и взаимодополняемость интеграционных процессов, мы будем стремиться к тому, чтобы такие процессы развивались с должным учетом экономических интересов других государств-участников и не способствовали новым разграничительным линиям. С этой целью мы будем поощрять прямой диалог между заинтересованными государствами-участниками. Этим процессам могло бы содействовать формирование единых экономических пространств. Региональные и субрегиональные соглашения о торговле не должны идти вразрез с правилами и обязательствами, принятыми в ВТО.
Торговля и доступ на рынки
2.1.9 Международная торговля и инвестиции являются жизненно важными факторами, ускоряющими экономический рост и способствующими развитию экономики. Создание в регионе ОБСЕ открытых интегрированных рынков, функционирующих на основе совместимых или унифицированных правил, а также дальнейшая либерализация могли бы принести существенные экономические и другие выгоды всем государствам-участникам ОБСЕ. Такие рынки могли бы еще более усилить экономическое сотрудничество и интеграцию в регионе ОБСЕ.
2.1.10 Мы также убеждены, что государства-участники окажутся в выигрыше от реализации мер по облегчению доступа на рынки, включая снижение таможенных тарифов и устранение препятствий для такого доступа, постепенную ликвидацию существующих нетарифных барьеров, унификацию законодательства в сфере таможенных правил и внешней торговли, унификацию норм или обеспечение их эквивалентности и упрощение доступа к финансовым ресурсам, включая ссуды и инвестиции. Мы будем изыскивать пути достижения прогресса по этим вопросам на соответствующих форумах.
Финансы
2.1.11 Мы привержены делу создания прочной международной архитектуры для предупреждения и разрешения финансовых кризисов и поддерживаем усилия Международного валютного фонда (МВФ) по укреплению его контрольно-наблюдательных функций. Подчеркивая необходимость финансовой стабильности, мы обязуемся содействовать внедрению и применению стандартов, обеспечивающих высокое качество бухгалтерского учета. Мы будем и впредь разрабатывать, применять и обеспечивать выполнение законодательных норм и положений в финансовой сфере, касающихся борьбы с отмыванием денег и коррупцией, а также введения уголовных наказаний за финансирование терроризма.
Энергетика
2.1.12 Мы признаем, что необходимым условием поддержания энергетической безопасности на высоком уровне является предсказуемое, надежное, экономически приемлемое, базирующееся на здоровых коммерческих принципах и не наносящее ущерба окружающей среде энергоснабжение, которое может быть обеспечено в соответствующих случаях на основе долгосрочных контрактов. Мы будем поощрять диалог по проблемам энергетики и усилия по диверсификации поставок энергоносителей, обеспечению безопасности маршрутов таких поставок и более эффективному использованию энергоресурсов. Мы будем поддерживать также дальнейшее освоение и использование новых и возобновляемых источников энергии.
Инвестиции в промышленность и инфраструктуру
2.1.13 Мы признаем, что иностранные и внутренние инвестиции, в том числе в промышленность, а также в энергетическую, транспортную и коммуникационную инфраструктуру, являются необходимым условием устойчивого экономического роста без ущерба для окружающей среды, повышения занятости и уровня жизни и сокращения масштабов нищеты, а следовательно для стабильности и безопасности повсюду в регионе ОБСЕ. Мы будем наращивать обмен информацией и опытом о наилучших путях привлечения инвестиций, в частности прямых иностранных инвестиций (ПИИ), и устранения препятствий к этому.
Транспорт
2.1.14 Мы выступаем за развитие в регионе ОБСЕ эффективных и интегрированных транспортных сетей, свободных от тех рисков для безопасности, которых можно избежать, и учитывающих требования экологии. В этой связи мы будем считать высокоприоритетной задачей бесперебойное функционирование существующих транспортных коридоров и сооружение новых в тех случаях, когда это экономически оправдано.
2.2 Утверждение надлежащего управления
2.2.1 Надлежащее государственное и корпоративное управление и крепкие институты являются важнейшими столпами здоровой экономики, способной привлечь инвесторов и тем самым позволить государствам сократить масштабы нищеты и неравенства, повысить социальную сплоченность, расширить возможности для всех и сберечь окружающую среду. Надлежащее управление на всех уровнях способствует процветанию, стабильности и безопасности. Мир, добрые межгосударственные отношения, безопасность и стабильность государства, а также безопасность граждан внутри государства, обеспечиваемая верховенством закона и уважением прав человека, имеют ключевое значение для установления климата доверия, являющегося необходимым условием позитивного социально-экономического развития.
2.2.2 Надлежащее управление архиважно для всех государств-участников, и мы условились предпринимать на национальном уровне, при поддержке соответствующих международных институтов, усилия по утверждению надлежащего управления во всех ее аспектах и разрабатывать методы сотрудничества для оказания друг другу помощи в достижении этой цели.
2.2.3 Для внедрения надлежащего управления необходим комплексный, долгосрочный стратегический подход, при котором успехи на одном направлении не ослаблялись бы недоработками других. Мы будем сотрудничать в формировании наших стратегий, касающихся надлежащего управления, и обмениваться информацией о наиболее успешных примерах такой практики.
Содействие транспарентности и борьба с коррупцией
2.2.4 Транспарентность в государственных делах является одним из существенно важных условий подотчетности государств и активного участия гражданского общества в экономических процессах. Транспарентность повышает предсказуемость и доверие к экономике, которая функционирует на основе адекватного законодательства и полного уважения верховенства закона. Важная роль в обеспечении такой транспарентности принадлежит свободным и плюралистичным средствам массовой информации, редакционная политика которых в максимальной степени независима от политического и финансового давления.
2.2.5 Мы будем повышать транспарентность наших государственных органов посредством дальнейшего развития процедур и институтов, предназначенных для предоставления средствам массовой информации, деловым кругам, гражданскому обществу и гражданам своевременной информации, включая надежные статистические данные, по представляющим интерес для общества вопросам экономического и экологического характера, в целях создания условий для диалога между хорошо информированными сторонами, восприимчивыми к мнению друг друга. Это совершенно необходимо для принятия решений с учетом меняющихся условий, а также потребностей и пожеланий населения.
2.2.6 Транспарентность важна также для разоблачения и судебного преследования всех видов коррупции, которая подрывает экономику и общество в наших странах. Помимо транспарентности борьба с коррупцией требует от государств-участников принятия комплексной долгосрочной стратегии в этой области.
2.2.7 Мы согласились сделать ликвидацию всех форм коррупции одной из приоритетных задач. Мы рассмотрим вопрос о присоединении к международным конвенциям и другим правовым документам в области борьбы с коррупцией, в частности к тем, которые были разработаны Советом Европы и Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), и будем поощрять их ратификацию и поддерживать их выполнение в полном объеме. Мы приветствуем принятие Конвенции ООН против коррупции и рассчитываем на ее скорейшее подписание, ратификацию и вступление в силу.
Совершенствование управления государственными ресурсами
2.2.8 Еще одним компонентом надлежащего управления является эффективное управление государственными ресурсами с помощью крепких, отлаженно функционирующих институтов, профессиональной и действенной государственной службы и рациональных бюджетных процедур. Надлежащее управление государственными ресурсами, включая сбор налогов, составление и исполнение бюджета и государственные закупки, особенно важно с точки зрения обеспечения наивысшего качества работы государственных и социальных служб. Мы будем стремиться заложить солидную финансовую основу для наших систем государственного управления и добиваться дальнейшего повышения их эффективности и действенности на всех уровнях.
Формирование климата, благоприятного для предпринимательской деятельности, и поддержка малых и средних предприятий (МСП)
2.2.9 Надлежащее управление подразумевает такую совокупность экономической политики, институтов и законодательства, которая обеспечивает процветание бизнеса и укрепление доверия инвесторов. Речь идет о принятии и обеспечении применения благоприятствующего бизнесу законодательства, предусматривающего поддержку и защиту частной собственности, определяющего четкие правила и нормы экономической деятельности и рационализирующего процедуры и формальности. Мы преисполнены решимости создать четкие организационно-правовые рамки, способствующие развитию бизнеса, включая МСП, и инвестиционной деятельности.
Совершенствование практики корпоративного управления
2.2.10 Надлежащее корпоративное управление на основе эффективного менеджмента, должного аудита и отчетности, соблюдения и уважения законов, правил и положений, деловой этики и кодексов поведения, выработанных на основе тесных консультаций с деловыми кругами, являются необходимым условием функционирования здоровой экономики. Есть немало свидетельств тому, что сбои в корпоративном управлении предприятиями могут повлечь за собой серьезные проблемы, способные вызвать кризис во взаимосвязанной экономике государств-участников.
2.2.11 Мы будем стремиться поддерживать корпоративное управление на надлежащем уровне путем предметного диалога с предпринимательскими кругами и гражданским обществом, в частности через торговые палаты, союзы предпринимателей и другие форумы. Мы побуждаем государства-участники добровольно взять на вооружение соответствующие принципы, такие, как принятые в ОЭСР Принципы корпоративного управления и Руководящие положения для многонациональных предприятий, и поддержать инициативу ООН, связанную с заключением "глобального договора". Мы будем также побуждать деловые крути учитывать в своей деятельности социальные, экологические, гуманитарные и оборонные нужды государств-участников.
Развитие людских ресурсов
2.2.12 Людские ресурсы являются одним из важнейших факторов экономического роста и развития, для чего необходимы знания и профессиональные навыки, в частности, в экономических, деловых, административных, правовых и научных вопросах. Мы будем принимать соответствующие меры по развитию образования и профессиональной подготовки и наращивать сотрудничество, в том числе со специализированными международными институтами и организациями, в таких областях, как облегчение и расширение доступа к образовательным, исследовательским и учебным заведениям, расширяя программы стипендий и стажировки.
Социальные условия
2.2.13 Надлежащее управление и устойчивое развитие предполагают наличие политики и систем, укрепляющих социальное партнерство и сплоченность. Мы будем прилагать усилия по расширению для всех доступа к базовым социальным услугам, таким, как медицинское обслуживание по приемлемым ценам, пенсионное обеспечение и образование, по адекватной защите социально уязвимых групп и недопущению социальной изоляции.
2.2.14 Мы преисполнены решимости принимать меры по улучшению социальных условий, в том числе путем выявления и целенаправленной поддержки уязвимых групп в обществе, создания адекватных и эффективных сетей социальной защиты, укрепления системы медицинского обслуживания, расширения возможностей трудоустройства и осуществления программ реабилитации.
2.3 Обеспечение устойчивого развития
2.3.1 ОБСЕ привержена достижению устойчивого развития, предполагающего экономический рост и сокращение масштабов нищеты и в полной мере учитывающего воздействие деятельности человека на окружающую среду. Мы поддерживаем глобальные меры, предусмотренные в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, Повестке дня на XXI век и Монтеррейском консенсусе, а также согласованные на международном уровне цели развития, провозглашенные, в частности, в Декларации тысячелетия ООН, равно как и принятый в 2002 году План выполнения решений Йоханнесбургской всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
2.3.2 С этой целью, а также в интересах обеспечения социально-экономического развития и защиты окружающей среды мы будем предпринимать меры и сотрудничать там, где это необходимо, посредством:
a) внедрения скоординированного подхода к созданию административно-правовой основы для устойчивого развития, в том числе, где это целесообразно, путем укрепления государственных органов и механизмов, необходимых для выработки политики и обеспечения применения законодательства;
b) разработки и конкретизации национальных стратегий/программ устойчивого развития, осуществляемых с участием деловых кругов и гражданского общества, и перехода к их выполнению к 2005 году;
c) содействия участию общественности в выработке и реализации политики устойчивого развития;
d) повышения роли местных органов управления и других местных заинтересованных сторон в осуществлении Повестки дня на XXI век и решений Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге;
e) более эффективного использования природных ресурсов и недопущения ухудшения состояния природной среды обитания; и
f) создания условий и механизмов для мобилизации внутренних и внешних ресурсов на нужды развития, а также путем обеспечения адекватных социальных условий.
2.3.3 Мы поддерживаем усилия государств-участников по реализации политики сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого развития, включая национальные программы сокращения масштабов нищеты в странах с переходной экономикой. Мы будем приветствовать оказание международными организациями и институтами, обладающими соответствующим опытом и ресурсами, необходимой консультационной и иной помощи.
2.4 Защита окружающей среды
2.4.1 Мы согласны в том, что защита окружающей среды является высокоприоритетной задачей для всех наших государств. Учитывая, что процветание, стабильность и безопасность наших государств и состояние здоровья их населения все в большей степени определяются воздействием экологических факторов, мы считаем желательным проведение диалога и обмена информацией на добровольной основе, в частности, о наилучшей практике и по важным для государств-участников экологическим проблемам, в том числе касающимся природосберегающих технологий.
2.4.2 Мы будем наращивать наше сотрудничество в решении совместными усилиями ключевых экологических проблем, таких, как загрязнение - особенно когда оно приводит к внешним последствиям - и нерачительное использование природных ресурсов, с тем чтобы воспрепятствовать возникновению экологических рисков и их необратимому воздействию на окружающую среду и здоровье людей. Действенные законодательство и институты на национальном уровне имеют существенное значение для обеспечения рационального и устойчивого природопользования и управления природными ресурсами.
2.4.3 Мы будем регулярно производить оценку состояния нашей окружающей среды, опираясь на работу, уже проделанную международными организациями системы ООН, такими, как ЕЭК ООН, ЮНЕП, ПРООН, ВМО и ОАО. В этой связи мы поддерживаем дальнейшее развитие инициативы ЮНЕП, ПРООН и ОБСЕ "Окружающая среда и безопасность". Мы выступаем также за более тесное сотрудничество с процессом "Окружающая среда для Европы" в развитие итогов пятой Конференции министров, состоявшейся в Киеве в 2003 году.
2.4.4 Мы будем распространять на добровольной основе эту информацию о состоянии нашей окружающей среды, делясь ею со всеми государствами-участниками, с тем чтобы все стороны, которые затронуты или могут быть затронуты процессом деградации окружающей среды, были в полной мере информированы о текущем положении дел и потенциальных опасностях. Следует своевременно выявлять угрозы экологического характера, в том числе опасность стихийных бедствий и антропогенных катастроф, и противодействовать им совместными усилиями государств-участников.
2.4.5 Мы будем побуждать государства к рассмотрению вопроса о ратификации существующих международно-правовых документов в области охраны окружающей среды, включая соответствующие конвенции ООН, и будем поддерживать выполнение этих документов в полном объеме участвующими в них государствами. Государства-участники, ратифицировавшие Киотский протокол, настоятельно призывают те государства-участники, которые еще не сделали этого, своевременно ратифицировать его.
2.4.6 Мы будем содействовать подготовке сотрудников национальных, региональных и местных органов управления, а также представителей деловых кругов по вопросам окружающей среды и безопасности и будем поощрять, когда это целесообразно, осуществление программ наращивания потенциала и исследований в интересах оздоровления окружающей среды и рационального использования природных ресурсов.
3. Повышение роли ОБСЕ
Роль ОБСЕ в содействии достижению наших целей в области экономического и экологического измерения может быть дополнительно повышена за счет:
- развития диалога между государствами-участниками по экономическим и экологическим вопросам путем более оптимального использования Экономического форума ОБСЕ, Постоянного совета ОБСЕ и его подкомитета по экономике и окружающей среде;
- совершенствования процесса обзора выполнения обязательств;
- укрепления потенциала ОБСЕ по оказанию всем государствам-участникам консультационной и иной помощи в выполнении обязательств, в частности, посредством осуществления соответствующих программ и проектов в тех областях, где она может внести особый вклад или имеет либо может на рентабельной основе привлечь необходимый экспертный потенциал и ресурсы;
- укрепления способности ОБСЕ эффективно мобилизовывать экспертный потенциал и ресурсы других международных организаций и облегчать их развертывание.
3.1 Активизация диалога
3.1.1 Экономический форум остается основным ежегодным мероприятием, проводимым в области экономического и экологического измерения ОБСЕ и фокусирующим деятельность Организации на данном направлении в течении года. Эффективность этого мероприятия должна быть повышена путем обеспечения большей направленности его темы/тем на вопросы, представляющие наибольший интерес, улучшенного процесса подготовки и действенности процедуры обеспечения дальнейших шагов после дискуссии на Форуме.
3.1.2 Подкомитет Постоянного совета по экономике и окружающей среде является важным механизмом для текущего диалога по вопросам ЭЭИ, а также для подготовки встреч Экономического форума и следующих за его проведением действий. Мы будем прилагать дополнительные усилия с целью более регулярного вынесения вопросов экономики и окружающей среды на повестку дня ОБСЕ, и в частности их рассмотрения на заседаниях Постоянного совета на основе рекомендаций, сформулированных подкомитетом по экономике и окружающей среде в соответствии с его мандатом. Бюро Координатора деятельности ОБСЕ в области экономики и окружающей среды будет оказывать рабочую поддержку в проведении таких дискуссий.
3.1.3 Для целей активизации диалога между государствами-участниками по ключевым проблемам ЭЭИ Бюро Координатора деятельности ОБСЕ в области экономики и окружающей среды определит направления, на которых ОБСЕ сможет вносить свой особый вклад в развитие сотрудничества по экономическим и экологическим вопросам. В качестве вклада в деятельность ОБСЕ в области раннего предупреждения и предотвращения конфликтов Бюро будет также - по мере необходимости, - систематизировать и отслеживать информацию об экономических и экологических вызовах и угрозах безопасности и стабильности в регионе ОБСЕ во взаимодействии с соответствующими международными организациями. Оно будет подготавливать доклады по экономическим и экологическим вопросам и представлять эти доклады и предложения через подкомитет по экономике и окружающей среде Постоянному совету на предмет их дальнейшего обсуждения, принятия решений и соответствующих действий. Оно будет вести эту работу, координируя ее с соответствующими организациями и институтами, с тем чтобы добиваться синергетического эффекта и избегать дублирования.
3.2 Совершенствование обзора выполнения обязательств
3.2.1 Мы признаем значение последовательного обзора выполнения обязательств, принятых в рамках ОБСЕ, и оценки специфических угроз безопасности в области экономического и экологического измерения. С этой целью мы будем укреплять ежегодный обзор выполнения принятых в ОБСЕ обязательств в области экономического и экологического измерения.
3.2.2 Мы рассчитываем, что Европейская экономическая комиссия ООН будет и далее играть содействующую роль в проведении обзора принятых в ОБСЕ обязательств в области экономического и экологического измерения. Мы поручаем Генеральному секретарю прийти к договоренности с ЕЭК ООН об основах будущего мониторинга и обзора положения в области экономики и окружающей среды в регионе ОБСЕ, предварительно представив свое предложение на этот счет на рассмотрение подкомитета по экономике и окружающей среде. При этом могут быть запрошены соображения других международных организаций.
3.2.3 Помимо подготовки своих оценок к ежегодной встрече Экономического форума, ЕЭК ООН может, если это целесообразно, представлять доклады о результатах своего мониторинга в соответствии с будущей договоренностью. Ей будет предложено принимать участие в дискуссиях в рамках подкомитета по экономике и окружающей среде, где будут рассматриваться итоги обзора выполнения обязательств, проводимого на встречах Экономического форума, а также в обсуждении других докладов ЕЭК ООН.
3.2.4 Мы поручаем БКДЭОС продолжить сотрудничество с ЕЭК ООН и другими организациями-партнерами по разработке механизмов раннего предупреждения, определению основных параметров оценки выполнения обязательств и до конца 2004 года представить доклад о проделанной работе на рассмотрение подкомитета по экономике и окружающей среде.
3.2.5 Ежегодный обзор на встрече Экономического форума будет включать как общее рассмотрение выполнения обязательств, зафиксированных в ключевых документах в области ЭЭИ, так и обзор, сфокусированный на отдельной выбранной теме. Мониторинг и анализ должны осуществляться в форме дискуссий между государствами-участниками с учетом мнений всех соответствующих сторон, включая деловые и научные круги и гражданское общество. Процесс обзора должен охватывать и шаги, предпринятые в продолжение предыдущих форумов.
3.2.6 Необходимо, чтобы научные и деловые круги и гражданское общество при содействии организаций в сфере бизнеса, включая консультативные советы предпринимателей, промышленные палаты и сети НПО, вносили более весомый вклад в процесс обзора - на той основе, о которой говорится выше, - с целью:
- мониторинга и оценки применения законодательства и реализации политики в связи с принятыми в ОБСЕ обязательствами;
- повышения осведомленности о препятствиях на пути экономического роста, и в частности преградах для доступа на рынки, для торговли и инвестиций, а также о необходимости повышения транспарентности в интересах устойчивого экономического развития;
- выявления возможностей программ и проектов ОБСЕ, нацеленных на удовлетворение нужд на местном и национальном уровне и на оказание поддержки в выполнении обязательств по ОБСЕ, для оценки их эффективности.
3.3 Укрепление потенциала по оказанию консультационной и иной помощи
3.3.1 Программы и проекты - это немаловажный инструмент, с помощью которого ОБСЕ может оказывать государствам-участникам помощь в выполнении их обязательств, предотвращать экономические и экологические угрозы безопасности и противодействовать им. Сама ОБСЕ должна осуществлять их только в тех областях, где она может внести свой особый вклад или имеет либо может привлечь на рентабельной основе необходимый экспертный потенциал.
3.3.2 В целях оказания консультационной и иной помощи государствам-участникам в выполнении их обязательств, в том числе изложенных в настоящем Документе-стратегии, ОБСЕ, опираясь на экспертный потенциал и ресурсы своего Секретариата, и в частности БКДЭОС, и своих институтов и полевых присутствий, действующих в рамках их соответствующих мандатов, должна во взаимодействии с соответствующими международными институтами и организациями разрабатывать и реализовывать надлежащие программы и проекты, которые могут предусматривать:
- содействие региональному и трансграничному сотрудничеству между заинтересованными государствами-участниками по экономическим и экологическим вопросам, включая организацию региональных семинаров и конференций, но не ограничиваясь этим;
- оказание помощи государствам-участникам по их просьбе в разработке соответствующего законодательства и создании институтов, включая пилотные/типовые программы повышения квалификации;
- поддержку своевременной ратификации и выполнения существующих международно-правовых документов;
- разработку и организацию по просьбе государств-участников пилотных/типовых семинаров/курсов подготовки для органов национальной, региональной и местной администрации, научных и деловых кругов и НПО;
- развитие и поддержку исследовательских программ, способствующих углублению знаний и повышению осведомленности об экономических и экологических вызовах и угрозах безопасности и стабильности и путях их преодоления.
3.3.3 Проекты и программы ОБСЕ в области экономического и экологического измерения должны осуществляться транспарентно, рационально и рентабельно, в строгом согласии с соответствующими документами и процедурами, которые могут получать дальнейшее развитие. Они должны рассматриваться в качестве составной части программного подхода и должны включать четко обозначенные цели и сроки, позволяющие оценивать их эффективность.
3.4 Укрепление способности мобилизовывать консультационную и иную помощь других организаций
3.4.1 Если выявлена потребность в программах и проектах, требующих значительных ресурсов, или в экспертном потенциале, которым ОБСЕ непосредственно не располагает, Организации следует стремиться мобилизовать потенциал других организаций и институтов, таких, как ПРООН и Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), и облегчать их участие. Ввиду ее широкой политической роли и опыта в таких областях, как предотвращение конфликтов и регулирование кризисов, ОБСЕ должна быть также готова оказывать государствам-участникам по их просьбе помощь в координации мероприятий, осуществляемых с участием ряда организаций, в тех случаях когда требуется такой общий подход.
3.4.2 С этой целью ОБСЕ необходимо развивать оперативные связи с международными институтами и организациями, участвующими в деятельности на экономическом и экологическом направлении в регионе ОБСЕ, и тесно сотрудничать и координировать свои действия с ними - в том числе используя, если это необходимо, партнерские связи, меморандумы о договоренности и конкретные совместные программы; цель при этом состоит в том, чтобы избежать дублирования, использовать элементы взаимодополняемости и обеспечить синергетический эффект. Развитие таких связей даст ОБСЕ дополнительные возможности для оказания консультативной и иной помощи, в которой государства-участники нуждаются и которую они запрашивают у институтов и организаций, располагающих необходимым экспертным потенциалом и ресурсами; это позволит повысить катализирующую роль ОБСЕ в области экономического и экологического измерения.
3.4.3 В целях развития такого сотрудничества с другими организациями и повышения таким образом способности ОБСЕ оказывать государствам-участникам необходимую помощь в выполнении настоящей стратегии, ОБСЕ необходимо будет укрепить свои соответствующие механизмы и в том числе обеспечить наличие необходимого экспертного потенциала. Постоянному совету следует принять необходимые решения на этот счет.
4. Заключение
4.1 Принимая настоящий Документ-стратегию в области экономического и экологического измерения, который дополняет ранее взятые нами обязательства, мы делаем важный шаг вперед в наших усилиях по наращиванию сотрудничества между государствами-участниками в экономической и экологической сфере и тем самым по обеспечению всеобъемлющей безопасности и стабильности в регионе ОБСЕ. Мы преисполнены решимости добиться реализации согласованных нами целей и приоритетов. Мы будем регулярно оценивать проделанную работу по осуществлению настоящей стратегии и предусмотренных в ней обязательств.