Конвенція
про статистику праці N 160
Статус Конвенції див.
( На доповнення додатково див. Рекомендацію від 25.06.1985 ) ( Конвенцію ратифіковано Указом Президії Верховної Ради УРСР N 9158-XI від 03.05.90 )
Генеральна конференція Міжнародної організації праці,
що скликана в Женеві Адміністративною радою Міжнародного бюро праці та зібралася на свою сімдесят першу сесію 7 червня 1985 року,
ухваливши прийняти ряд пропозицій стосовно перегляду Конвенції 1938 року про статистику заробітної плати і робочого часу (63), що є п'ятим пунктом порядку денного сесії,
вирішивши надати цим пропозиціям форми міжнародної конвенції,
ухвалює цього двадцять п'ятого дня червня місяця тисяча дев'ятсот вісімдесят п'ятого року нижченаведену Конвенцію, яка називатиметься Конвенцією 1985 року про статистику праці.
I. Загальні положення
Кожний член Організації, який ратифікує цю Конвенцію, зобов'язується регулярно збирати, обробляти й публікувати основні статистичні дані щодо праці, котрі відповідно до його можливостей поступово розширюватимуться, з тим щоб охоплювати такі розділи:
a) економічно активне населення, зайнятість, безробіття, де таке є, та, по змозі, видима неповна зайнятість;
b) структура та розподіл економічно активного населення для мети детального аналізу та як базисних даних;
c) середні заробітки та середня тривалість робочого часу (фактично відпрацьований або оплачений робочий час) і, коли це доцільно, почасові ставки заробітної плати й нормальна тривалість робочого часу;
d) структура та розподіл заробітної плати;
e) вартість робочої сили;
f) індекси цін на споживчі товари;
g) затрати на ведення домашніх господарств або, якщо потрібно, затрати сімей і, по змозі, прибутки від ведення домашніх господарств, або, якщо потрібно, прибутки сімей;
h) виробничий травматизм і, в міру можливості, професійні захворювання;
i) трудові конфлікти.
У розробленні або перегляді понять, визначень та методології, що використовуються під час збору, оброблення і публікації статистичних даних, передбачених цією Конвенцією, члени Організації враховують найновіші норми та керівні засади, встановлені під егідою Міжнародної організації праці.
Під час розроблення або перегляду понять, визначень та методології, що використовуються під час збору, оброблення і публікації статистичних даних, передбачених цією Конвенцією, проводяться консультації з представницькими організаціями роботодавців і працівників, де такі організації є, з метою врахування їхніх потреб та забезпечення їхнього співробітництва.
Ніщо у цій Конвенції не накладає обов'язку публікувати або розкривати дані, котрі могли б спричинити розголошення тим чи іншим способом інформації, яка стосується окремих статистичних одиниць, таких як особа, домашнє господарство, установа або організація.
Кожний член Організації, який ратифікує цю Конвенцію, зобов'язується при першій можливості надсилати до Міжнародного бюро праці опубліковані статистичні дані, підготовлені на виконання цієї Конвенції, та інформацію, що стосується публікації їх, зокрема:
a) довідкову інформацію про застосовані засоби поширення (назви й довідкові номери друкованих публікацій та еквівалентні описи у разі, коли дані поширювалися в інших формах);
b) останні дати або періоди, щодо яких є різні типи статистичних даних, а також дати їх публікації чи випуску.
Детальні описи джерел, понять, визначень і методології, що використовуються під час збору та оброблення статистичних даних, передбачених цією Конвенцією:
a) надаються та оновлюються, щоб відобразити значні зміни;
b) надсилаються при першій можливості до Міжнародного бюро праці; і
c) публікуються компетентним національним органом.
II. Основні розділи статистики праці
Поточна статистика економічно активного населення, зайнятості, безробіття, де таке є, та, по змозі, видимої неповної зайнятості готується таким чином, щоб вона характеризувала країну в цілому.
Статистика структури та розподілу заробітної плати готується таким чином, щоб вона характеризувала країну в цілому для детального аналізу та використання як базисних даних.
Поточна статистика середніх заробітків і середньої тривалості робочого часу (фактично відпрацьований або оплачений час) готується по всіх основних категоріях тих, хто працює за наймом, та по всіх основних галузях економічної діяльності і таким чином, щоб вона характеризувала країну в цілому.
Статистичні дані щодо структури й розподілу заробітної плати готуються з охопленням тих, хто працює за наймом, в основних галузях економічної діяльності.
Статистичні дані щодо вартості робочої сили готуються по основних галузях економічної діяльності. В міру можливості, такі статистичні дані пов'язуються з даними про зайнятість і тривалість робочого часу (фактично відпрацьований та оплачений час) аналогічного охоплення.
Індекси цін на споживчі товари розраховуються з метою виміру динаміки цін на товари-представники стосовно до структури споживання основних груп населення або населення в цілому.
Статистика витрат на ведення домашніх господарств або, якщо потрібно, витрат сімей і, по змозі, прибутків від ведення домашніх господарств, або, якщо потрібно, прибутків сімей готується по всіх категоріях та розмірах домашніх господарств або сімей і таким чином, щоб вона характеризувала країну в цілому.
1. Статистика виробничого травматизму готується, наскільки можливо, по всіх галузях економічної діяльності і таким чином, щоб вона характеризувала країну в цілому.
2. В міру можливості статистика професійних захворювань готується по всіх галузях економічної діяльності і таким чином, щоб вона характеризувала країну в цілому.
Статистика трудових конфліктів готується, наскільки можливо, по всіх галузях економічної діяльності і таким чином, щоб вона характеризувала країну в цілому.
III. Перейняття зобов'язань
1. Кожний член Організації, який ратифікує цю Конвенцію, на виконання загальних зобов'язань, зазначених у розділі I, переймає зобов'язання за Конвенцією стосовно однієї чи більше статей, котрі містяться у розділі II.
2. Кожний член Організації зазначає при ратифікації статтю або статті розділу II, стосовно яких він переймає зобов'язання, котрі містяться у цій Конвенції.
3. Кожний член Організації, який ратифікував цю Конвенцію, може згодом повідомити Генерального директора Міжнародного бюро праці про те, що він переймає зобов'язання за цією Конвенцією стосовно однієї чи більше статей розділу II, не зазначених у документі про ратифікацію. Ці повідомлення матимуть чинність ратифікації, починаючи від дати їхньої передачі.
4. Кожний член Організації, який ратифікував цю Конвенцію, у своїх доповідях про її застосування, які подаються відповідно до статті 22 Статуту Міжнародної організації праці, повідомляє про стан своїх законодавства та практики стосовно положень, охоплених статтями розділу II, за якими він не перейняв зобов'язань щодо цієї Конвенції, і про те, яких заходів вжито чи намічено вжити для надання чинності таким положенням Конвенції.
1. Член Організації може початково обмежити охоплення статистики, зазначене в статті або статтях розділу II, відносно яких він перейняв зобов'язання щодо цієї Конвенції, конкретними категоріями працівників, секторами економіки, галузями економічної діяльності чи географічними районами.
2. Кожний член Організації, котрий відповідно до параграфа 1 цієї статті обмежує охоплення статистики у своїй першій доповіді про застосування цієї Конвенції, що подається відповідно до статті 22 Статуту Міжнародної організації праці, зазначає статтю або статті розділу II, на які поширюється це обмеження, визначаючи вид та причини такого обмеження, і повідомляє в наступних доповідях, якою мірою виявилося можливим або передбачається охопити інші категорії працівників, сектори економіки, галузі економічної діяльності чи географічні райони.
3. Після консультації із заінтересованими представницькими організаціями роботодавців і працівників член Організації може через заяву, надіслану Генеральному директорові Міжнародного бюро праці через місяць після кожної річниці настання чинності цієї Конвенції, вводити наступні обмеження технічного охоплення статистики, зазначеного в статті або статтях розділу II, відносно яких він перейняв зобов'язання щодо Конвенції. Такі заяви набувають чинності через рік від дати їхньої реєстрації. Кожний член Організації, який вводить такі обмеження, зазначає у своїх доповідях про застосування Конвенції, котрі подаються відповідно до статті 22 Статуту Міжнародної організації праці, інформацію, передбачену в параграфі 2 цієї статті.
Ця Конвенція переглядає Конвенцію 1938 року про статистику заробітної плати і робочого часу.
IV. Прикінцеві положення
Офіційні документи про ратифікацію цієї Конвенції надсилаються Генеральному директорові Міжнародного бюро праці для реєстрації.
1. Ця Конвенція має обов'язкову чинність тільки для тих членів Міжнародної організації праці, документи про ратифікацію яких зареєстрував Генеральний директор.
2. Вона набуває чинності через дванадцять місяців після того, як Генеральний директор зареєструє документи про ратифікацію двох членів Організації.
3. Надалі ця Конвенція набуде чинності для кожного члена Організації через дванадцять місяців від дати реєстрації його документа про ратифікацію.
1. Кожний член Організації, що ратифікував цю Конвенцію, після закінчення десятирічного періоду з моменту, коли вона початково набула чинності, може денонсувати її актом про денонсацію, надісланим Генеральному директорові Міжнародного бюро праці і зареєстрованим ним. Денонсація набуває чинності через рік від дати її реєстрації.
2. Для кожного члена Організації, що ратифікував цю Конвенцію і протягом року після закінчення зазначених у попередньому параграфі десяти років не скористався передбаченим у цій статті правом на денонсацію, Конвенція лишатиметься чинною на наступні десять років і надалі він зможе денонсувати її після закінчення кожного десятиріччя в порядку, передбаченому в цій статті.
3. Після консультації із зацікавленими представницькими організаціями роботодавців і працівників член Організації, який ратифікував цю Конвенцію, може після закінчення п'яти років від дня, коли вона початково набула чинності, через заяву, котра надсилається Генеральному директорові Міжнародного бюро праці, відмовитися від перейнятих зобов'язань щодо цієї Конвенції відносно однієї чи більше статей розділу II, за умови, що він і далі виконуватиме ці зобов'язання відносно принаймні однієї з цих статей. Така відмова набуває чинності тільки через рік від дати її реєстрації.
4. Для кожного члена Організації, який ратифікував цю Конвенцію і протягом року після закінчення зазначених у параграфі 3 цієї статті п'яти років не скористався передбаченим у цьому параграфі правом на відмову, статті розділу II, відносно яких він перейняв зобов'язання щодо цієї Конвенції, лишаються чинними на наступні п'ять років, і надалі він може відмовитися від перейнятих зобов'язань після закінчення кожного п'ятиріччя в порядку, передбаченому в цій статті.
1. Генеральний директор Міжнародного бюро праці оповіщає всіх членів Міжнародної організації праці про реєстрацію всіх документів про ратифікацію та актів про денонсацію, надісланих йому членами Організації.
2. Оповіщаючи членів організації про реєстрацію отриманого ним другого документа про ратифікацію, Генеральний директор звертає їхню увагу на дату настання чинності цієї Конвенції.
Генеральний директор Міжнародного бюро праці надсилає Генеральному секретареві Організації Об'єднаних Націй для реєстрації відповідно до статті 102 Статуту Організації Об'єднаних Націй вичерпні відомості про всі документи про ратифікацію і акти про денонсацію, зареєстровані ним відповідно до положень попередніх статей.
У випадках, коли Адміністративна рада Міжнародного бюро праці вважає це за потрібне, вона подає Генеральній конференції доповідь про застосування цієї Конвенції і розглядає доцільність внесення до порядку денного Конференції питання про її повний або частковий перегляд.
1. Якщо Конференція ухвалить нову конвенцію, яка повністю або частково переглядає цю Конвенцію, і якщо в новій конвенції не передбачено іншого, то:
a) ратифікація будь-яким членом Організації нової, переглянутої конвенції спричиняє автоматично, незалежно від положень статті 21, негайну денонсацію цієї Конвенції за умови, що нова, переглянута конвенція набула чинності;
b) від дати настання чинності нової, переглянутої конвенції, цю Конвенцію закрито для ратифікації її членами Організації.
2. Ця Конвенція залишається в кожному разі чинною за формою та змістом для тих членів Організації, котрі її ратифікували, але не ратифікували переглянутої конвенції.
Англійський і французький тексти цієї Конвенції мають однакову силу.
Дата набуття чинності: 24 квітня 1988 року.
Конвенції та рекомендації, ухвалені
Міжнародною організацією праці
1965-1999, Том II
Міжнародне бюро праці, Женева