• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про співробітництво між Міністерством економіки України та Міжнародною організацією з міграції

Міністерство економіки України, Міжнародна організація міграції (МОМ) | Угода, Міжнародний документ від 10.04.2024
Реквізити
  • Видавник: Міністерство економіки України, Міжнародна організація міграції (МОМ)
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 10.04.2024
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство економіки України, Міжнародна організація міграції (МОМ)
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 10.04.2024
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
УГОДА ПРО СПІВРОБІТНИЦТВО
МІЖ МІНІСТЕРСТВОМ ЕКОНОМІКИ УКРАЇНИ ТА МІЖНАРОДНОЮ ОРГАНІЗАЦІЄЮ З МІГРАЦІЇ



Дата вчинення:

10.04.2024



Дата набрання чинності для України:

10.04.2024
Міністерство економіки України (далі "Мінекономіки" ) та Міжнародна організація з міграції (далі - "МОМ" ), організація, яка входить до системи ООН, (далі - "Сторона", або разом - "Сторони" ),
БЕРУЧИ ДО УВАГИ, що цілями Мінекономіки є формування та реалізація державної політики економічного, соціального розвитку, державної політики у сфері розвитку підприємництва, праці, зайнятості населення, трудової міграції, трудових відносин, соціального діалогу,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ, що МОМ віддана принципу, згідно з яким гуманна та впорядкована міграція приносить користь мігрантам і суспільству, діє для того, щоб сприяти вирішенню оперативних викликів міграції, покращувати розуміння питань міграції, заохочувати соціальний та економічний розвиток через міграцію та ефективно працювати над питаннями поваги до прав людини та добробуту мігрантів,
ВИЗНАЮЧИ необхідність більш тісної співпраці між Сторонами у справах, що становлять спільний інтерес, та бажаючи подальшого розширення та зміцнення такої співпраці,
ДОМОВИЛИСЯ ПРО НАСТУПНЕ:
СТАТТЯ I
ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ СПІВПРАЦІ
1. У межах своїх повноважень і в залежності від наявних ресурсів Сторони діятимуть у тісній співпраці та проводитимуть консультації з усіх питань, що становлять спільний інтерес. З цією метою Сторони розглядатимуть відповідні рамки для таких консультацій, якщо та коли це буде необхідно.
2. Сторони погоджуються, що спільні напрямки діяльності будуть координуватися, наскільки це можливо, для досягнення максимальної співпраці та усунення дублювання, і що, коли спільні інтереси цього вимагають, будь-яка зі Сторін може просити співпраці іншої.
3. Кожна Сторона намагатиметься, наскільки це можливо, відповідно до її установчих документів і рішень її компетентних органів, позитивно відповідати на такі запити щодо співпраці відповідно до процедур, які будуть взаємно узгоджені.
4. Ця Угода про співробітництво відображає згоду Сторін співпрацювати на невиключній основі, таку згоду висловлено з доброї волі, але без виникнення будь-яких юридичних зобов'язань або прийняття будь-якої відповідальності з боку будь-якої з них. Також жодна третя сторона не отримує будь-якої юридичної користі від цієї Угоди.
СТАТТЯ II
ОБМІН ІНФОРМАЦІЄЮ ТА ДОКУМЕНТАЦІЄЮ
1. Сторони погоджуються обмінюватися інформацією та документацією у відкритому доступі в максимально можливому обсязі з питань, що становлять спільний інтерес.
2. У відповідних випадках та відповідно до необхідних вимог Сторони також можуть обмінюватися інформацією та документацією щодо конкретних проектів або програм, що впроваджуються будь-якою із Сторін, з метою досягнення кращого взаємодоповнення та ефективної координації між обома Сторонами.
СТАТТЯ III
НАПРЯМКИ СПІВПРАЦІ
Без шкоди для співпраці в додаткових сферах, у межах своїх відповідних мандатів та за наявності ресурсів, Сторони погоджуються розглянути наступні сфери взаємної співпраці:
a) реалізація спільних заходів (проектів, ініціатив, проведення зустрічей, семінарів, конференцій, запровадження просвітницьких кампаній, зміцнення потенціалу, тощо);
b) вдосконалення політики та законодавства у сфері економічної адаптації та відновлення мікро-та малого бізнесів, переміщених або порушених війною, з особливим акцентом на тих, якими управляють підприємці-переселенці та ветерани, трудової міграції, популяризації і сприяння поверненню та інтеграції на ринок праці українців, включаючи як тих, хто виїхав після повномасштабного вторгнення, так і більш сформовану українську діаспору, координація з українською діаспорою щодо підтримки інвестицій і торгівлі, а також грошових переказів та інших сферах, що становлять взаємний інтерес;
c) узгодження національної політики, законодавчої та адміністративної бази у сферах трудової міграції, інтеграції внутрішньо переміщених осіб (ВПО) на ринок праці, повернення та інтеграції українців та інших сфер, що становлять взаємний інтерес, відповідно до міжнародних стандартів та стандартів Європейського Союзу;
d) підвищення обізнаності та розуміння процесу інтеграції в ЄС, у частині, що стосується трудової міграції, серед посадовців Мінекономіки та відповідних підпорядкованих структур;
e) підвищення національного потенціалу для ефективного управління трудовою міграцією для задоволення попиту на ринку праці та захисту працівників-мігрантів під час найму та працевлаштування (навчання посадових осіб, розробка стандартних операційних процедур, посилення систем управління персоналом, тощо);
f) проведення досліджень та опитувань щодо тенденцій транскордонної трудової міграції, внутрішньої міграції та переміщення, грошових переказів, а також щодо інших тем, що становлять взаємний інтерес, у тому числі обмін даними та аналітикою для максимізації соціальних, економічних і культурних переваг міграції та мінімізації негативних наслідків;
g) підтримка економічної реінтеграції ветеранів та пов'язаних із нею сфер, включаючи можливості отримання засобів до існування (освіта, професійне навчання, підбір навичок, тощо), механізми підтримки бізнесу ветеранів (працевлаштування, підтримка грантами, допомога в натуральній формі, технічна допомога, тощо), взаємодія з приватним і державним секторами щодо реінтеграції ветеранів (інформаційні кампанії, ініціативи інклюзивності та доступності тощо), надання послуг з психічного здоров'я та психосоціальної підтримки (тренінги, розбудова потенціалу, підвищення обізнаності, тощо).
СТАТТЯ IV
ВИКОНАННЯ УГОДИ
Сторони укладуть письмові юридично зобов'язуючі угоди у випадку, якщо вони матимуть бажання реалізувати будь-що з питань співробітництва, включених до цієї Угоди.
СТАТТЯ V
КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
Уся інформація, включаючи особисту інформацію, яка надходить у володіння або відома Сторін у зв'язку з цією Угодою, повинна розглядатися як суворо конфіденційна. Сторони повинні виконувати свої відповідні організаційні та законодавчі зобов'язання у випадку, якщо вони збирають, отримують, використовують, передають, зберігають або іншим чином обробляють будь-які персональні дані під час виконання цієї Угоди. Жодна особиста інформація не може бути передана будь-якій третій стороні без попереднього письмового дозволу відповідної особи.
СТАТТЯ VI
ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ
Ця Угода не призначена для створення будь-яких нових прав інтелектуальної власності. Сторони зберігають будь-які раніше існуючі права інтелектуальної власності щодо будь-яких документів, матеріалів та інших робіт, які використовуються або є результатом діяльності за цією Угодою. Якщо в результаті Угоди виникне будь-яка нова інтелектуальна власність, Сторони підпишуть нову юридично зобов'язуючу угоду, яка регулює право власності та використання такої інтелектуальної власності.
СТАТТЯ VII
СТАТУС МОМ
Ніщо в цій Угоді про співробітництво не може вважатися відмовою, прямою чи такою, що мається на увазі, від будь-яких привілеїв та імунітетів Міжнародної організації з міграції як міжурядової організації.
СТАТТЯ VIII
ІНШЕ
1. Ця Угода відображає наміри Сторін на дату його підписання належним чином уповноваженими представниками Сторін.
2. Ця Угода може бути змінена у будь-який час за взаємною письмовою згодою Сторін.
3. Будь-яка зі Сторін може припинити дію цієї Угоди, надіславши письмове повідомлення іншій Стороні за 30 (тридцять) днів.
НА ПОСВІДЧЕННЯ ЧОГО нижчепідписані представники Сторін підписали цю Угоду.
Учинено в місті Києві 10 квітня 2024 року у двох примірниках, кожний українською та англійською мовами; при цьому всі тексти є рівноавтентичними.



За Міністерство економіки України

За Міжнародну організацію з міграції



Юлія СВИРИДЕНКО
Перший віце-прем'єр-міністр України - Міністр економіки України

Емі Е. ПОУП
Генеральна директорка
( Текст Угоди українською та англійською мовами додано до листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-50595 від 12.04.2024 )