• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Директива Ради N 91/674/ЄЕС про річну звітність та консолідовані рахунки страхових підприємств

Європейське економічне співтовариство (ЄЕС) | Директива, Міжнародний документ, Положення від 19.12.1991 № 91/674/ЄЕС
Реквізити
  • Видавник: Європейське економічне співтовариство (ЄЕС)
  • Тип: Директива, Міжнародний документ, Положення
  • Дата: 19.12.1991
  • Номер: 91/674/ЄЕС
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейське економічне співтовариство (ЄЕС)
  • Тип: Директива, Міжнародний документ, Положення
  • Дата: 19.12.1991
  • Номер: 91/674/ЄЕС
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Подобные же суммы представляют собой и возвраты премий, в той мере, в какой они являются частичным возмещением премий, производимым на основе индивидуальных особенностей договоров.
Если их величина достигает значительных размеров, то суммы, относимые на счет участий в прибылях, и суммы, относимые на счет возвратов премий, указываются в приложении порознь.
Технический счет по страхованию иному, чем страхование жизни: статья I 7а).
Технический счет по страхованию жизни: статья II 8а).
Аквизиционные расходы.
Под "аквизиционными расходами" подразумеваются издержки, связанные с заключением страховых договоров. Сюда относятся как прямые затраты, такие как комиссии за привлечение страхования и расходы на ведение дел или на зачисление договоров страхования в портфель страхования, так и косвенные, как, например, затраты на рекламу или административные расходы, относящиеся к обработке заявок на страхование и выдаче полисов.
Государства-члены могут предусматривать отражение комиссий за возобновление договора в статьях I 7 c) или II 8c).
Технический счет по страхованию иному, чем страхование жизни: статья I 7c).
Технический счет по страхованию жизни: статья II 8 c).
Административные расходы.
Административные расходы состоят, в частности, из расходов по инкассо премий, по управлению портфелем договоров, участиями в прибылях и возвратами премий, по переданному и принятому перестрахованию. Сюда входят также расходы на содержание персонала и амортизация мебели и оборудования в той мере, в какой они не учитываются среди аквизиционных расходов, неоконченных убытков и инвестиционных расходов.
Технический счет по страхованию жизни: статьи II 2 и 9.
Нетехнический счет: статьи III 3 и 5.
Инвестиционные доходы и расходы.
1. Совокупность инвестиционных доходов и расходов, связанных со страхованием иным чем страхование жизни, указываются в нетехническом счете.
2. Если речь идет о предприятии, проводящем страхование жизни, инвестиционные доходы и расходы указываются в техническом счете по страхованию жизни.
3. Если речь идет о предприятии, занимающемся одновременно страхованием жизни и другими видами страхования, инвестиционные доходы и расходы указываются в техническом счете страхования жизни, если только они непосредственно связаны со страхованием жизни.
4. Государства-члены могут предписывать или разрешать указание инвестиционных доходов и расходов по источникам их происхождения или по назначению, предусматривая, при необходимости, новые статьи для технического счета по страхованию иному, чем страхование жизни, по аналогии с соответствующими статьями счета по страхованию жизни.
Технический счет по страхованию иному, чем страхование жизни: статья I 2.
Технический счет страхования жизни: статья II 12.
Нетехнический счет: статьи III 4 и 6.
Распределенные инвестиционные доходы:
1. Если доля инвестиционных доходов переведена на технический счет по страхованию иному, чем страхование жизни, перевод нетехнического счета указывается в статье III 6 и прибавляется к статье I 2.
2. Если доля инвестиционных доходов, указанная в техническом счете по страхованию жизни, переведена на технический счет, переведенная сумма вычитается из статьи II 12 и прибавляется к статье III 4.
3. Государства-члены могут определять порядок и сумму переводов распределенных инвестиционных доходов из одной части счета прибылей и убытков в другую. В любом случае причины переводов и основа, на которой они производятся, указываются в приложении; в крайнем случае достаточной будет ссылка на соответствующий нормативный акт.
Технический счет по страхованию жизни: статьи II 3 и 10.
Бумажные доходы и прибыли от вложений.
1. В страховании жизни государства-члены могут разрешать занесение целиком или частично в статьи II 3 и 10 счета прибылей и убытков колебания разницы между:
- оценкой вложений по фактической стоимости или по методам, указанным в пункте I статьи 33 директивы 78/660/ЕЄС
и
- их оценкой по цене приобретения.
В любом случае государства-члены требуют занесения сумм, упомянутых в первом абзаце, в статьи указанные выше, если они имеют отношение к вложениям, отраженным в статье D актива.
2. Государства-члены, требующие или разрешающие оценку вложений в статье С актива по их фактической стоимости, могут разрешать для страхования иного, чем страхование жизни, занесение в статью III 3-бис и в статью III 5-бис счета прибылей и убытков, частично или полностью, изменений разницы между оценкой вложений по их действительной стоимости и по цене их приобретения.
Раздел 7
Принципы переоценки статей баланса
Статья 32 директивы 78/660/ЕЄС, в соответствии с которой переоценка статей годовой отчетности основывается на принципе цены приобретения или себестоимости, применяется к вложениям при условии соблюдения статей 46-49 настоящей директивы.
1. Государства-члены могут требовать или разрешать оценку вложений по статье С актива на основе их фактической стоимости, рассчитанной в соответствии со статьями 48-49.
2. Вложения в статье D актива оцениваются по их фактической стоимости.
3. Если вложения оценивались по стоимости приобретения, их фактическая стоимость указывается в приложении. Тем не менее, государства-члены, в которых на момент обнародования настоящей директивы вложения оцениваются по стоимости приобретения, могут предоставлять страховым предприятиям возможность указывать в приложении поначалу фактическую стоимость вложений по статье С I актива в течение не более пяти лет после даты, указанной в пункте I статьи 70, а фактическую стоимость других вложений - в течение не более трех лет после этой же даты.
4. Если вложения оцениваются по их фактической стоимости, цена их приобретения указывается в приложении.
5. Тот же метод оценки применяется в отношении всех вложений, занесенных в статью, помеченную арабской цифрой, или в статью C I актива.
6. Метод, применяемый в отношении каждой из статей вложений, уточняется в приложении.
Если вложения оцениваются по их фактической стоимости, применяются пункты 2 и 3 статьи 33 директивы 78/660/ЕЄС, при условии соблюдения статей 31 и 44 настоящей директивы.
1. В случае, если речь идет о вложениях, кроме земельных участков и зданий, под фактической стоимостью подразумевается рыночная стоимость, при условии соблюдения пункта 5.
2. Если вложения приняты к официальной котировке на бирже ценных бумаг, под рыночной стоимостью понимается стоимость, определенная на момент заключения баланса или, если день заключения баланса не является днем заключения сделок на бирже, в последний день работы биржи, предшествующий этому моменту.
3. Если существует рынок для других видов вложений, чем те, что указаны в пункте 2, под рыночной стоимостью понимается средняя цена, по которой эти вложения реализовывались на момент заключения баланса или, если день заключения баланса выпадает на нерабочий день биржи, последний операционный день, предшествующий этой дате.
4. Если на момент составления годовой отчетности вложения, указанные в пунктах 2 и 3, были проданы или должны быть проданы в скором времени, рыночная стоимость уменьшается на действительную или оценочную стоимость реализации.
5. За исключением случаев, когда эквивалентный метод применяется в соответствии со статьей 59 директивы 78/660/ЕЄС, все остальные вложения оцениваются на основе осторожной оценки вероятной стоимости их реализации.
6. Во всех случаях способ оценки четко определяется в приложении, а его выбор должным образом обосновывается.
1. В случаях с земельными участками и зданиями под фактической стоимость понимается рыночная стоимость, определенная на момент переоценки, при необходимости уменьшенная в соответствии с пунктами 4 и 5.
2. Под рыночной стоимостью подразумевается цена, по которой земельные участки и здания могли бы быть проданы на момент переоценки путем частичной сделки между независимыми продавцом и покупателем, причем товар выставлен на открытые торги на рынке, условия рынка допускают законную продажу, а срок, предоставляемый для переговоров о продаже, достаточен с учетом характера товара.
3. Рыночная стоимость определяется путем отдельной переоценки каждого земельного участка и каждого здания, проводимой не реже, чем один раз в пять лет по общепризнанной или одобренной органом страхового надзора методике. Пункт I b) статьи 35 директивы 78/660/ЕЄС не применяется.
4. Если после последней переоценки, проведенной согласно пункту 3, стоимость земельного участка или здания снизилась, производится соответствующая корректировка стоимости. Полученная таким образом пониженная стоимость не увеличивается в последующих балансах, если только такое повышение не является следствием нового определения рыночной стоимости, произведенного согласно пунктам 2 и 3.
5. Если на момент составления годовой отчетности земельные участки и здания были проданы или должны быть в скором времени проданы, стоимость, определенная в соответствии с пунктами 2 и 4, уменьшается за счет действительных или оценочных расходов по реализации.
6. Если нет возможности определить рыночную стоимость земельного участка или здания, фактической стоимостью считается стоимость, определенная на основе принципа цены приобретения или себестоимости.
7. Метод, используемый для определения фактической стоимости земельных участков и зданий, как и их распределение по годам переоценок, указывается в приложении.
Если статья 33 директивы 78/660/ЕЄС применяется к страховым предприятиям, это происходит следующим образом:
а) ее пункт 1а) применим к разделам актива статьи F I, в том виде, как она определена в статье 6 настоящей директивы;
b) ее пункт 1с) применим к разделам актива статей СI-IV, FI (за исключением материально-производственных запасов) и F III, в том виде, как они определены настоящей директивой.
Статья 35 директивы 78/660/ЕЄС применяется к страховым предприятиям следующим образом:
а) она применима к разделам актива статей В и С и к основному капиталу в статье F I, как они определены в статье 6 настоящей директивы;
b) ее пункт I c) аа) применим к разделам актива статей С II, III, IV и F III, в том виде, как они определены в статье 6 настоящей директивы.
Государства-члены могут предписывать проведение корректировок стоимости обращающихся ценных бумаг, относящихся к вложениям, с тем, чтобы на момент заключения баланса в него была занесена их уменьшившаяся стоимость.
Статья 38 директивы 78/660/ЕЄС применяется к разделам актива статьи FI, как она определена в настоящей директиве.
Статья 39 директивы 78/660/ЕЄС применяется к разделам актива статей E I, II, III и F III, как они определены в статье 6 настоящей директивы.
Для страхования иного, чем страхование жизни, сумма перенесенных аквизиционных расходов рассчитывается на основе, совместимой с основой, используемой для незаработанных премий.
Для страхования жизни расчет суммы аквизиционных расходов, подлежащих переносу, может являться частью актуарных расчетов, указанных в статье 59.
1. а) Если они не были переоценены по рыночной стоимости, боны, облигации и другие ценные бумаги с фиксированным доходом, фигурирующие в статьях С II и III актива, заносятся в баланс по стоимости их приобретения. Тем не менее, государства-члены могут разрешать или предписывать их включение в баланс по выкупной цене.
b) Если цена приобретения ценных бумаг, указанных в пункте 1а), превышает их выкупную стоимость, разница должна быть занесена в счет прибылей и убытков. Тем не менее, государства-члены могут разрешать или предписывать постепенную амортизацию этой разницы не позднее даты погашения этих ценных бумаг. Эта разница должна отмечаться отдельно в балансе или приложении.
c) Если цена приобретения ценных бумаг, указанных в пункте I а), ниже их выкупной стоимости, государства-члены могут разрешать или предписывать постепенное занесение разницы в финансовый результат не позднее даты погашения этих бумаг. Эта разница должна отмечаться отдельно в балансе или приложении.
2. Если облигации и другие ценные бумаги с фиксированным доходом, которые не переоцениваются по рыночной стоимости, продаются до истечения срока их хождения, а выручка от их продажи используется для покупки других облигаций и ценных бумаг с фиксированным доходом, государства-члены могут разрешать равномерное разложение разницы между выручкой от продажи и их балансовой стоимостью на период, оставшийся до погашения первого вложения.
Технические резервы
Размеры технических резервов должны в любой момент быть достаточными с тем, чтобы предприятие имело возможность выполнить, в меру предвидимых возможностей, обязательства, вытекающие из договоров страхования.
Резерв по незаработанным премиям
1. Резерв по незаработанным премиям в основном рассчитывается отдельно по каждому договору страхования. Государства-члены могут, однако, разрешать использование статистических методов и, в, частности, пропорционального или фиксированного методов, если есть основания полагать, что они дадут приблизительно теже результаты, что и индивидуальный расчет.
2. Для тех отраслей страхования, где период действия риска не дает возможности применить метод "пропорционального отрезка времени", уместно применение методов расчета, учитывающих различия в развитии риска во времени.
Резерв на покрытие действующих рисков
Резерв на покрытие действующих рисков, указанный в статье 26, рассчитывается на основе убытков и административных расходов, которые могут иметь место по окончании отчетного года, покрытых договорами, заключенными до этой даты, в той мере, в какой их оценочные резервы превышают сумму резерва по незаработанным и подлежащим истребованию премиям, относящимся к вышеназванным договорам.
Резерв по страхованию жизни
1. Резерв по страхованию жизни рассчитывается, как правило, отдельно по каждому договору страхования. Государства-члены могут, однако, разрешать использование статистических или математических методов, если есть основания полагать, что они дадут те же результаты, что и индивидуальные расчеты. В приложении дается краткое изложение избранных методов.
2. Расчет производится ежегодно актуарием или любым другим компетентным в данном вопросе лицом на основе общепризнанных актуарных методик.
Расчет резерва по неоконченным убыткам
1. Страхование иное, чем страхование жизни.
а) Резервы рассчитываются, как правило, отдельно по каждому страховому случаю в размере предполагаемой суммы будущих расходов. Статистические методы могут использоваться при достаточности сформированного резерва, с учетом характера рисков; государства-члены могут, тем не менее, ставить использование таких методов в зависимость от получения предварительного разрешения.
b) Этот резерв должен также учитывать возникшие, но не заявленные на момент заключения баланса, риски; при расчете этого резерва принимается во внимание предыдущий опыт в том, что касается числа и размеров заявленных после заключения баланса убытков.
c) При расчете резерва принимаются во внимание расходы по ликвидации убытков, независимо от их происхождения.
d) Суммы, подлежащие возмещению вследствие приобретения прав страхователей по отношению к третьим лицам (суброгация) или получения в законную собственность имущества страхователей (спасение), вычитаются из суммы резерва по неоконченным убыткам и оцениваются с должной осторожностью. Если эти суммы являются сколько-нибудь значительными, они упоминаются в приложении.
е) В отступление от пункта d) государства-члены могут предписывать или разрешать занесение в актив сумм, подлежащих возмещению.
f) Если возмещения по какому-либо страховому случаю должны уплачиваться в форме аннуитета, средства, подлежащие отчислению на эти цели в резерв, рассчитываются на основе общепризнанных актуарных методик.
g) Любой неявный вычет или скидка, вызван ли он переоценкой резерва по неоконченным убыткам по фактической стоимости, которая ниже предполагаемой суммы последующей оплаты, или осуществлен каким-либо иным путем, запрещается.
Государства-члены могут разрешать, чтобы явный вычет или скидка производились для учета доходов от вложений. Этот вычет или скидка может иметь место только в следующих условиях:
i) средний срок, предусматриваемый для ликвидации убытков, по меньшей мере на четыре года превышает срок составления отчетности;
ii) вычет или скидка производится на общепризнанной благоразумной основе, причем компетентный орган должен быть предварительно информирован о всякой перемене методики;
iii) при расчете общих затрат по ликвидации убытков предприятие учитывает все факторы, способные повлечь увеличение этих расходов;
iv) предприятие располагает достаточными сведениями для разработки надежной модели графика оплаты убытков;
v) процентная ставка, используемая для актуализации, не превышает осторожную оценку доходности активов, размещенных в качестве резерва по неоконченным убыткам в течение срока, необходимого для оплаты этих убытков. Кроме того, она не выше наименьшей из следующих ставок:
- ставки доходности названных активов за 5 последних лет,
- ставки доходности названных активов за предшествующий составлению баланса год.
Если предприятие производит вычет или скидку, оно должно указать в приложении общую сумму резервов до вычета или скидки, категории убытков, в отношении которых осуществляется вычет или скидка, а также, по каждой из категории убытков, используемые методы и, в частности, избранные ставки для оценок, указанных в пунктах iii) и v) предыдущего абзаца, и критерии для оценки срока, предшествующего ликвидации убытков.
2. Страхование жизни.
а) Величина резерва по неоконченным убыткам равна сумме, причитающейся выгодоприобретателям, увеличенной на размер расходов по ликвидации убытков. Она включает резерв по состоявшимся, но не заявленным убыткам.
b) Государства-члены могут предписывать занесение в статью С2 пассива сумм, указанных в пункте а).
1. До последующей унификации государства-члены могут требовать или разрешать применение следующих методик, если в силу характера рассматриваемой отрасли или вида страхования сведения, относящиеся к подлежащим получению премиям, подлежащим оплате убыткам, или к тем, и другим для определенного года принятия на страхование, на момент составления ежегодной отчетности недостаточны для точной оценки.
Первый метод.
Превышение общей суммы причитающихся премий над убытками и расходами, понесенными по договорам, начинающимся в течение года принятия на страхование, составляет технический резерв, включаемый в технический резерв по неоконченным убыткам, отраженный в статье С 3 пассива баланса. Этот резерв может рассчитываться также на основе определенного цифрового выражения процента причитающихся премий, если применение такого метода соответствует особому характеру страхового риска. В случае необходимости размеры этого технического резерва увеличиваются с тем, чтобы он был достаточным для выполнения настоящих и будущих обязательств. Технический резерв, сформированный согласно этому методу, заменяется резервом по неоконченным убыткам, подсчитанным обычным способом, как только собраны достаточные сведения, но не позднее, чем по окончании третьего отчетного года после принятия на страхование.
Второй метод
Цифровые данные, приведенные в целом по техническому счету или в некоторых его статьях, относятся к году, частично или полностью предшествовавшему финансовому году. Этот год не должен предшествовать финансовому году более, чем на 12 месяцев. При необходимости размеры технических резервов, фигурирующие в годовой отчетности, увеличиваются с тем, чтобы быть достаточными для выполнения настоящих и будущих обязательств.
2. Ели избран один из методов, указанных в пункте 1, он применяется систематически в продолжение последующих отчетных годов, кроме случаев когда обстоятельства оправдывают его изменение. Принятие одного из этих методов указывается и должным образом обосновывается в приложении; в случае изменения применяемого метода, последствия этого для имущества, финансового положения и финансовых результатов указываются в приложении. Ели используется первый метод, в приложении уточняется время, за которое на обычной основе формирован резерв по неоконченным убыткам. Если используется второй метод, в приложении указывается время, отделяющее финансовый год от предшествующего года, к которому относятся эти цифровые данные.
3. При применении настоящей статьи под отчетным годом принятия на страхование подразумевается финансовый год, в течение которого вступают в силу договоры страхования рассматриваемой отрасли или типа страхования.
До последующей унификации государства-члены, требующие сформирования резервов на выравнивание, предписывают принципы переоценки статей баланса, применимые к этим резервам.
Раздел 8
Содержание приложения
Вместо данных, предусмотренных в пункте 8 параграфа 1 статьи 43 директивы 78/660/ЕЄС страховые предприятия обязаны предоставлять следующие сведения.
1. В отношении страхования иного, чем страхование жизни, в приложении следует указать:
1) причитающиеся брутто премии;
2) заработанные брутто премии;
3) общую сумму состоявшихся убытков;
4) общую сумму операционных расходов;
5) сальдо по статье перестрахование.
Эти суммы распределяются по операциям по прямому страхованию и по перестрахованию, если принятые в перестрахование риски составляют не менее 10% от совокупности причитающихся брутто-премий, а затем для прямого страхования - по следующим группам страхования:
- несчастные случаи и болезни,
- автомобильная, гражданская ответственность,
- автомобильное, прочие отрасли,
- морское, авиационное и транспортное,
- огневое, прочие ущербы имуществу,
- гражданская ответственность,
- страхование кредитов и гарантийное страхование,
- страхование судебных расходов,
- помощь путешествующим,
- разное.
Разбивки на группы отраслей внутри прямого страхования не требуется, если общая сумма причитающихся премий по прямому страхованию для определенной группы не превышает 10 миллионов экю. Тем не менее, предприятия обязаны в любом случае указывать суммы, относящиеся к трем наиболее значительным отраслям их деятельности.
II. Что касается страхования жизни, то здесь в приложении должны быть указаны:
1) причитающиеся брутто-премии, распределенные между прямым страхованием и перестраховочными операциями, если эти операции составляют не менее 10% всей совокупности брутто премий, а затем, внутри прямого страхования, между следующими разделами:
а) i) индивидуальные премии;
ii) премии по сводным договорам;
b) i) периодически уплачиваемые премии;
ii) однократные премии;
с) i) премии по договорам без участия в прибылях;
ii) премии по договорам с участием в прибылях;
iii) премии по договорам, если инвестиционный риск возлагается на полисовладельцев.
Упоминание суммы, соответствующей каждому из разделов а), b), и c), необязательно, если она не превышает 10% от совокупности всех причитающихся брутто премий по прямому страхованию.
2) Сальдо по перестрахованию.
III. В случаях, указанных в пункте 4 статьи 33, в приложении следует указывать брутто премии, распределенные между страхованием жизни и остальными видами страхования.
IV. Во всех случаях в приложении следует указывать общую сумму брутто премий по договорам страхования жизни, заключенным страховым предприятием:
- в государстве-члене, где находится его юридический адрес,
- в других государствах-членах,
- в других странах, причем указание соответствующих сумм необязательно, если они не превышают 5% от всей совокупности брутто-премий.
Страховые предприятия должны указывать в приложении размер отраженных в отчетности комиссионных по прямому страхованию. Это обязательство касается любого рода комиссионных и, в частности, комиссионных за привлечение к страхованию, за возобновление (продление) договора, за инкассо и за послепродажное обслуживание.
Раздел 9
Положения, касающиеся консолидированных счетов
1. Страховые предприятия составляют консолидированные счета и консолидированный годовой отчет администрации в соответствии с директивой 83/349/ЕЄС в той мере, в какой это допускается настоящим разделом.
2. В той степени, в какой государство-член не прибегает к статье 5 директивы 83/349/ЕЄС, пункт 1 применяется также к материнским предприятиям, единственной или основной целью деятельности которых является участие в дочерних предприятиях, ровно как и управление и использование этих участий, если дочерние предприятия являются исключительно или главным страховыми предприятиями.
Директива 83/349/ЕЄС применяется на следующих условиях:
1) ее статьи 4,6,и 10 не применяются;
2) сведения, указанные в пункте 2 статьи 9 (первое и второе тире), а именно:
- размеры основного капитала
и
- чистая сумма оборота,
заменяются данными, касающимися причитающихся брутто премий по смыслу настоящей директивы;
3) государство-член может также применять статью 12 директивы 83/349/ЕЄС, если два или больше страховых предприятий, не находясь в отношениях, указанных в пунктах 1 или 2 статьи первой, находятся под единым руководством, причем создание этого руководства не обусловлено договором или уставными положениями. Единое руководство может также проявляться в виде масштабных и длительных отношений перестрахования;
4) государства-члены могут допускать отступления от пункта 1c) статьи 26 директивы 83/349/ЕЄС, если сделка заключена по нормальным рыночным условиям, вследствие чего у страхователей появились определенные права. Эти отступления отмечаются и, если они имеют значительные последствия для имущества, финансового положения и результатов ряда предприятий, чьи балансы сводятся, этот факт должен быть упомянут в приложении к консолидированным счетам;
5) пункт 3 статьи 27 директивы 83/349/ЕЕ применяется при условии, что заключение баланса предприятия, участвующего в консолидации, предшествует не более, чем на 6 месяцев дате заключения счетов;
6) статья 29 директивы 83/349/ЕЕ не применяется ни к статьям пассива, переоценка которых предприятиями, участвующими в сведении балансов, основывается на применении положений, относящихся к страховому делу, ни к статьям актива, изменения величины которых имеют в числе прочих следствий влияние, оказываемое на некоторые права страхователей, или создание таких прав. Если такое отступление имеет место, оно отмечается в приложении к консолидированным счетам.
Государства-члены могут требовать или разрешать исключительно для консолидированных счетов, чтобы все инвестиционные доходы и расходы отражались в нетехническом счете, даже если эти доходы и расходы связаны с операциями по страхованию жизни.
Кроме того, государства-члены могут в подобных случаях требовать или разрешать занесение части инвестиционных доходов в технический счет по страхованию жизни.
Раздел 10
Обнародование
1. Регулярно утверждаемые годовая отчетность и годовой отчет администрации, как и отчет лица, ответственного за проверку счетов, подлежит обнародованию в соответствии с правилами, предусмотренными законодательством каждого государства-члена согласно статье 3 директивы 68/151/ЕЄС). Тем не менее законодательство каждого государства-члена может допускать, чтобы годовой отчет администрации не подлежал обнародованию, указанному в первом абзаце. В этом случае годовой отчет администрации будет доступен для публики по официальному адресу правления предприятия в данном государстве-члене. Должно быть достаточно просьбы для получения полной или частичной копии этого отчета. Цена, взимаемая за эту копию, не должна превышать стоимости ее изготовления.
2. Пункт 1 применяется также к регулярно утверждаемым консолидированным счетам и консолидированному годовому отчету администрации, как и отчету, составляемому лицом, ответственным за проверку счетов.
3. Тем не менее, если страховое предприятие, составившее годовую отчетность и консолидированные счета, имеет иную нежели перечисленные в пункте 1 статьи 1 директивы 78/660/ЕЄС, юридическую форму и не обязано национальным законодательством обнародовать документы, указанные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, как это предусмотрено в статье 3 директивы 68/151/ЕЕ, оно должно как, минимум, сделать их доступными для публики по своему официальному адресу. Должно быть достаточно просьбы для получения копии этих документов. Цена, взимаемая за такую копию, не должна превышать стоимости ее изготовления.
4. Государства-члены предусматривают соответствующие санкции за несоблюдение правил обнародования, указанных в настоящей статье.
Раздел 11
Заключительные положения
Совместный комитет, учрежденный статьей 52 директивы 78/660/ЕЄС в надлежащем составе, имеет также в качестве своих задач:
а) способствовать, без ущерба для статей 169 и 170 договора, согласованному применению настоящей директивы путем постоянной координации, касающейся, в частности, конкретных проблем ее применения;
b) по мере необходимости рекомендовать Комиссии внесение поправок или дополнений в настоящую директиву.
1. Государства-члены принимают законодательные, регламентирующие и административные положения, соответствующие настоящей директиве, до 1 января 1994 года. Они незамедлительно сообщают об этом Комиссии. Если государства-члены примут эти положения, в них должна содержаться ссылка на настоящую директиву, или они должны сопровождаться такой ссылкой при их официальной публикации, причем особенности ссылки определяются государствами-членами.
2. Государства-члены могут предусматривать начало применения положений, указанных в пункте 1, к годовой отчетности и консолидированным счетам по финансовым годам, начинающимся с 1 января 1995 года или в течение 1995 календарного года.
3. Государства-члены сообщают Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые принимаются ими в области, рассматриваемой настоящей директивой.
По предложению комиссии через 5 лет после даты, указанной в пункте 2 статьи 70, Совет рассмотрит, а если понадобится, пересмотрит любое положение настоящей директивы, какое представляет какое-либо право для государств-членов, с учетом опыта, приобретенного за время его применения, и принимая во внимание, в частности, задачи по достижению большей наглядности и более основательной унификации предписаний, указанных в настоящей директиве.
Адресатами настоящей директивы являются государства-члены.
Совершено в Брюсселе, 19 декабря 1991 г.
За Совет
Президент

П.Данкерт
Приложение
Положения, касающиеся Ллойда
А. Общие положения
В целях применения настоящей директивы как Ллойда, так и синдикаты Ллойда рассматриваются в качестве страховых предприятий. При условии осуществления необходимых корректировок, изложенных в разделе В:
- синдикаты Ллойда обязаны составлять годовую отчетность (отчетность синдикатов)
и
- Ллойд обязан, вместо консолидированных счетов, требуемых в силу директивы 83/349/ЕЄС составлять сводную отчетность.
В настоящем приложении термин "отчетность Ллойда" покрывает оба вида отчетности, упомянутые выше.
В. Особые положения
1. Содержание отчетности синдикатов
При условии соблюдения пункта 9 отчетность синдикатов составляется на кумулятивной основе по итогам трех лет принятия на страхование и состоит из счета хозяйственной деятельности (underwriting account) по каждому из этих годов, а также из баланса по трем годам взятым вместе. Отчетность, составленная по истечении соответственно 12 и 24 месяцев, обозначается как открытые годы (open years). Счет хозяйственной деятельности составляется по аналогии с положениями, регулирующими составление счета прибылей и убытков; в числе прочего в нем указывается:
а) изменение показателей по каждой статье со времени предыдущего заключения счетов;
b) верхний лимит эмиссии премий синдиката за рассматриваемый отчетный год.
2. Содержание сводной отчетности
Сводная отчетность составляется путем кумуляции отчетностей всех синдикатов Ллойда. Она содержит сведения по следующим вопросам:
а) операции, осуществленные между синдикатами, в том числе причитающиеся премии и оплаченные убытки;
b) метод учета переходных годов (run-off years of acount), упомянутых в пункте 9;
c) метод расчета лимита сбора премий для индивидуальных членов синдикатов Ллойда.
3. Капитал
Ллойд и его синдикаты не обязаны приводить в сводной отчетности и отчетности синдикатов сведения, относящиеся к статьям пассива АI "Эмиссионные премии" и A IV "Резервы". Вместо этих данных Ллойд прилагает к своей сводной отчетности дополнение, содержащее следующую информацию.
а) Личные средства членов.
1. Депозиты в Ллойде.
2. Фонд личных резервов.
3. Специальный резервный фонд.
4. Другие открытые резервы.
b) Централизованные ресурсы Ллойда
1. Чистые активы Централизованного фонда
2. Чистые активы Корпорации Ллойда.
4. Налогообложение
а) Ллойд и его синдикаты не обязаны приводить в сводной отчетности и отчетности синдикатов сведения, соответствующие статьям пассива Е 2 "Резервы на уплату налогов" и G V "Другая задолженность, в том числе налоговые обязательства и задолженность по социальному страхованию" (только в части, относящейся к налоговым обязательствам), а также статьям III 9 "Налоги на финансовые результаты от обычной деятельности" и III 14 "Налоги на чрезвычайный финансовый результат" счета прибылей и убытков, за исключением средств, уплаченных у источника.
b) Тем не менее, вся отчетность Ллойда сопровождается дополнением, в котором уточняется причина, по которой не указывается сумма уплачиваемого налога, и приводится базовая налоговая ставка, применяемая к суммам, удерживаемым у источника.
5. Принцип ведения отчетности
а) Действующее предприятие.
Принцип действующего предприятия, изложенный в пункте 1 а) статьи 31 директивы 78/660/ЕЄС, к отчетности Ллойда не применяется.
b) Принцип наращивания.
Принцип наращивания, изложенный в пункте 1 d) директивы 78/660/ЕЄС, к отчетности Ллойда не применяется.
c) Разнесение доходов.
Не позднее, чем через три года после даты, указанной в пункте 1 статьи 70 настоящей директивы, Ллойд и его синдикаты обязаны разнести доходы, относящиеся к договорам страхования, по отчетным годам синдикатов на основе даты начала страхования.
d) Другие принципы ведения отчетности.
В любого рода отчетности Ллойда:
- сходные статьи рассматриваются с одинаковых позиций,
- учитываются суммы, подлежащие взысканию с перестраховщиков за открытые годы, в том случае если синдикат оплатил убыток,
- операционные расходы зачисляются в счет того отчетного года, к которому они относятся.
6. Технические резервы
При условии соблюдения пункта 9 настоящего раздела и в отступление от статей 56 и 60 настоящей директивы, технические резервы не отражаются в отчетности Ллойда.
Тем не менее:
а) в счете хозяйственной деятельности за открытые годы указывается превышение полученных премий над оплаченными убытками и расходами, по аналогии со статьей 61 настоящей директивы;
b) резерв по неоконченным убыткам рассчитывается при заключении счетов и указывается согласно пункту 9 настоящего раздела.
7. Открытые годы (open years)
Синдикаты обязаны составлять отчетность по открытым годам на основе кассовых операций.
8. Премия за передачу (части) портфеля (reinsurance to close)
При условии соблюдения пункта 9 счета синдикатов заключаются по истечении трех лет путем уплаты премии (reinsurance to close), причем они обязаны указать, как минимум следующие сведения:
- Общая сумма заявленных убытков ... .... ...
- Суммы, причитающиеся с перестраховщиков (-) ...
- Чистая сумма заявленных убытков ...
- Резерв на общую сумму состоявшихся, но не заявленных убытков ...
- Суммы причитающиеся с перестраховщиков (-) ...
- Резерв на чистую сумму состоявшихся убытков ...
- Резерв на чистую сумму состоявшихся, но не заявленных убытков ...
- Чистая премия за передачу (части) портфеля (reinsurance to close) ...
9. Переходные отчетные годы (run-off years of account)
a) В целях применения настоящего пункта под переходным годом (run-off year of account) подразумевается отчетный год, в отношении которого на момент обычного заключения счетов, в соответствии с пунктом 8 существует неопределенность, препятствующая расчету премий за передачу (части) портфеля (reinsurance to close), вследствие чего отчетный год остается открытым до устранения неопределенности.
b) По каждому переходному отчетному году в отчетности синдикатов имеется счет хозяйственной деятельности, указывающий средства, перечисленные в резерв на покрытие всех известных и неизвестных действующих обязательств, что фактически представляет собой резерв по неоконченным убыткам, оцениваемый обычным способом.
10. Депозиты в передающих предприятиях
В течение периода, длящегося не более трех лет после даты, указанной в пункте 1 статьи 70 настоящей директивы, Ллойд и его синдикаты не обязаны предоставлять сведения, относящиеся к статье СIV актива "Депозиты в передающих предприятиях".
11. Виды страхования иные, чем страхование жизни
В отступление от пункта 3 статьи 33 настоящей директивы операции Ллойда по страхованию жизни (чистое страхование на случай смерти на период не более 10 лет) могут быть представлены в отчетности Ллойда по схеме, предусмотренной в разделе 1 статьи 34 для страхования иного, чем страхование жизни.
12. Брутто премии
В отступление от статьи 35 настоящей директивы брутто премий могут указываться без куртажа. В дополнение к тому, что предусмотрено положениями этой статьи, относящимися к статьям I 1 a) и II Ia) "Причитающиеся брутто премии" счета прибылей и убытков, прилагаются следующие сведения:
- к отчетности синдикатов: разъясняющие основу фактурирования брокерских комиссий и представляющие оценочную среднюю ставку брокерских комиссий по каждой крупной категории полисов, выданных синдикатом,
- к сводной отчетности: представляющие оценочную среднюю ставку брокерских комиссий на рынке в целом.
13. Содержание приложения к отчетности Ллойда
В приложении к отчетности Ллойда брутто премии должны пониматься по смыслу, указанному в пункте 12.