(xiii) в судебном или ином официальном порядке установлено, что Заемщик или любые из его должностных лиц, работников, агентов или представителей (A) вовлечены в Коррупцию или Мошенничество или (B) уплатили, обещали уплатить или предлагали уплатить, или санкционировали уплату любых комиссионных, взяток, мзды или отступных в связи с Проектом, что нарушает любой применимый закон, или заключили любое соглашение, по которому любые такие комиссионные, взятка, мзда или отступные могут или будут в любое время уплачены; или
(xiv) произошло любое иное событие, оговоренное в Кредитном соглашении для целей настоящего раздела.
(b) Право Заемщика производить Выборки средств остается целиком или частично приостановленным до тех пор, пока событие или события, приведшие к приостановлению, не прекратят существовать, если только Банк не уведомит Заемщика о том, что право производить Выборки средств восстановлено; при этом, однако, право производить Выборки средств восстанавливается лишь в пределах и с учетом условий, оговоренных в таком уведомлении, а такое уведомление не затрагивает и не умаляет любого права, полномочия или средства юридической защиты Банка в отношении любого иного последующего события, описание которого дано в настоящем разделе.
Раздел 7.02. Аннулирование Банком
(a) Если в любое время Банк определит, после консультации с Заемщиком и Гарантом, что какая-либо сумма Кредита не потребуется для финансирования затрат по Проекту, финансируемых из средств Кредита, Банк может, уведомив Заемщика и Гаранта, аннулировать такую сумму Кредита. В Последнюю дату предоставления любая остающаяся Предоставляемая сумма автоматически аннулируется.
(b) Если право Заемщика производить Выборки средств любой части Кредита приостановлено в течение тридцати (30) дней подряд, Банк может, уведомив Заемщика и Гаранта, аннулировать такую сумму Кредита.
(c) Если в любое время Банк решает, что
(i) закупки по любой позиции не соответствуют процедурам, изложенным или указанным в Кредитном соглашении, и Банк установит сумму расходов на такую позицию, которая в ином случае подлежала бы финансированию из средств Кредита; или
(ii) средства, выбранные по Кредиту, использованы на иные цели, нежели те, что предусмотрены по Кредитному соглашению, и Банк установит сумму использованных таким образом средств; или
(iii) в отношении любого договора, полностью или частично финансируемого из средств Кредита, любой представитель Заемщика, Проектной организации или любого иного бенефициара по Кредиту оказался вовлеченным в Коррупцию или Мошенничество во время получения или исполнения такого договора, а Заемщик или Гарант не приняли своевременных и соответствующих мер, удовлетворяющих Банк, по исправлению этого положения, и Банк установит сумму расходов по такому договору, которая в ином случае подлежала бы финансированию из средств Кредита;
Банк может, уведомив Заемщика и Гаранта, аннулировать сумму, эквивалентную такой сумме Кредита. Такое аннулирование вступает в силу с момента направления уведомления.
(d) Если в любое время Банк определит, что, как установлено в судебном или ином официальном порядке, любой представитель Заемщика, Проектной организации или любого иного бенефициара по Кредиту вовлечен в Коррупцию или Мошенничество, то Банк может, уведомив Заемщика и Гаранта, аннулировать весь Кредит или его часть. Такое аннулирование вступает в силу с момента направления уведомления.
Раздел 7.03. Безусловное Обязательство возмещения, не затрагиваемое приостановлением или аннулированием
Приостановление или аннулирование не применяются к суммам, являющимся предметом безусловного Обязательства возмещения, принятого Банком согласно разделу 3.02(b), за исключением случаев, специально предусмотренных в таком обязательстве.
Раздел 7.04. Обязательства Заемщика и Гаранта
Несмотря на любое аннулирование или приостановление, все положения Кредитного соглашения и Гарантийного соглашения остаются полностью в силе и действии, за исключением случаев, конкретно предусмотренных в настоящем документе.
Раздел 7.05. Аннулирование гарантии
Если Заемщик не выплатил основную сумму или проценты или не произвел любой иной выплаты, требуемой по Кредитному соглашению (кроме как в результате любого действия или бездействия Гаранта), и такая выплата произведена Гарантом, Гарант может после консультаций с Банком, уведомив Банк и Заемщика, прекратить действие своих обязательств по Гарантийному соглашению в отношении любой суммы Кредита, которая не была выбрана до даты получения Банком такого уведомления и которая не является предметом любого безусловного Обязательства возмещения, выданного Банком согласно разделу 3.02(b). По получении Банком такого уведомления действие обязательств Гаранта в отношении такой суммы прекращается.
Раздел 7.06. События, влекущие досрочное взыскание
Если произошло и продолжается в течение оговоренного ниже срока любое из нижеперечисленных событий, то в любое время, пока продолжается это событие, Банк может, уведомив Заемщика и Гаранта, аннулировать Кредит и заявить, что основная сумма Кредита, непогашенная на тот момент, подлежит выплате немедленно вместе с процентами и Сборами по ней, и после любого такого заявления такая основная сумма вместе с такими процентами и Сборами подлежит выплате немедленно:
(a) любое событие, оговоренное в разделах 7.01(a)(i) или 7.01(a)(ii), произошло и продолжается в течение пятнадцати (15) дней после даты такого события;
(b) любое событие, оговоренное в разделах 7.01(a)(iii) или 7.01(a)(iv), произошло и продолжается в течение тридцати (30) дней после направления Банком уведомления о нем Заемщику и Гаранту;
(c) любой Внешний долг Заемщика или Гаранта объявляется подлежащим выплате до оговоренного срока его погашения;
(d) Заемщик (если он не является членом Банка) или Проектная организация стали неспособны выплачивать свои долги по мере наступления сроков их погашения или Заемщик или Проектная организация, или иные лица предприняли любые действия или производства, в результате которых любые из Активов Заемщика или Проектной организации распределяются или могут быть распределены среди их кредиторов;
(e) любой орган или образование, обладающее юрисдикцией или Контролем над Заемщиком или Проектной организацией, предприняли любые действия по роспуску или прекращению существования Заемщика (если он не является членом Банка) или Проектной организации или по приостановлению их деятельности;
(f) любое иное событие, оговоренное в Кредитном соглашении для целей настоящего раздела, произошло и продолжается в течение срока, оговоренного в Кредитном соглашении.
Статья VIII - Исковая сила; разрешение споров
Раздел 8.01. Исковая сила
Права и обязательства сторон Кредитного соглашения, Гарантийного соглашения и Проектного соглашения действительны и имеют исковую силу в соответствии с их условиями, несмотря на любой местный закон об обратном. Ни одна из сторон ни одного из таких соглашений ни при каких обстоятельствах не имеет права утверждать, что какое-либо положение любого такого соглашения недействительно или не имеет исковой силы по какой-либо причине.
Раздел 8.02. Обязательства Гаранта
Обязательства Гаранта по Гарантийному соглашению не прекращают действовать, кроме как по исполнении таких обязательств и исключительно в пределах такого исполнения. Для исполнения таких обязательств не требуется никакого предварительного уведомления Заемщика или Проектной организации, предъявления требований к ним или действий против них, или какого-либо предварительного уведомления Гаранта, или предъявления требований к нему в связи с любым неисполнением обязательств Заемщиком или Проектной организацией, и такие обязательства не умаляются ничем из нижеследующего: любым продлением сроков, воздержанием от действия или уступкой, предоставленной Заемщику или Проектной организации; любым предъявлением или непредъявлением или задержкой в предъявлении любого права, полномочия или средства юридической защиты против Заемщика или Проектной организации или в отношении любого залогового обеспечения Кредита; любым изменением или расширением положений Кредитного соглашения или Проектного соглашения, предусмотренным их условиями, или любым неисполнением Заемщиком или Проектной организацией какого-либо требования любого закона, нормативного акта или распоряжения Гаранта, или любого политического подразделения или органа Гаранта.
Раздел 8.03. Неосуществление прав
Никакая задержка в использовании или неиспользование любого права, полномочия или средства юридической защиты любой из сторон по Кредитному соглашению, Гарантийному соглашению или Проектному соглашению после любого неисполнения обязательств не умаляет любого такого права, полномочия или средства юридической защиты и не истолковывается как отказ от него или молчаливое согласие с таким неисполнением обязательств; действия такой стороны в отношении любого неисполнения обязательств или любое молчаливое согласие с любым неисполнением обязательств не затрагивают и не умаляют любого права, полномочия или средства юридической защиты такой стороны в отношении любого иного или последующего неисполнения обязательств.
Раздел 8.04. Разрешение споров
(a) Стороны Кредитного соглашения, Гарантийного соглашения и Проектного соглашения стремятся урегулировать дружеским образом любой спор или разногласие между ними, возникающие из таких соглашений или в связи с ними. С этой целью по инициативе любой стороны любого из таких соглашений другая сторона или стороны незамедлительно встречаются со стороной-инициатором для обсуждения спора или разногласия и, если сторона-инициатор просит об этом в письменном виде, дают ответ в письменном виде на любое письменное заявление, сделанное стороной-инициатором относительно этого спора или разногласия.
(b) Если любой такой спор или разногласие, или любая относящаяся к ним претензия не могут быть урегулированы дружеским образом, как это предусмотрено в подразделе (a) в течение шестидесяти (60) дней с даты представления такой просьбы о встрече, как указано в подразделе (a), то такой спор или разногласие или относящаяся к ним претензия урегулируются путем арбитража в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ, действующим на момент начала арбитражного производства, с учетом следующих условий:
(i) назначаются три (3) арбитра;
(ii) назначения для целей Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ производятся Председателем Международного суда;
(iii) местом арбитражного производства является Гаага;
(iv) арбитражное производство ведется на английском языке;
(v) правом, применяемым арбитражным судом, является международное публичное право, источники которого включают:
(A) любые применимые договорные обязательства, имеющие обязательную силу для сторон на основе взаимности;
(B) положения международных конвенций и договоров (имеющих или не имеющих для сторон прямую обязательную силу), общепризнанные как кодифицирующие обязательные нормы обычного права, соответствующим образом применимые к государствам и международным финансовым учреждениям, или утвердившиеся в качестве таких норм;
(C) иные формы международных обычаев, включая практику государств и международных финансовых учреждений, обладающую необходимыми для создания юридических обязательств универсальностью, последовательностью и продолжительностью; и
(D) применимые общие принципы права;
(vi) несмотря на положения Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, арбитражный суд не уполномочен принимать против Банка каких-либо временных мер защиты или мер в обеспечение иска до вынесения арбитражного решения, и ни одна из сторон Кредитного соглашения, Гарантийного соглашения или Проектного соглашения не может обращаться в какую-либо судебную инстанцию с ходатайством о принятии против Банка каких-либо временных мер защиты или мер в обеспечение иска до вынесения арбитражного решения;
(vii) арбитражный суд уполномочен рассматривать и включать в любое производство, определение или арбитражное решение любой спор или разногласие, в надлежащем порядке переданные на его рассмотрение Банком, Заемщиком, Гарантом или Проектной организацией, в той мере, в какой такой спор или разногласие возникают из Кредитного соглашения, Гарантийного соглашения или Проектного соглашения; при этом с учетом вышеизложенного в арбитражное производство не включаются никакие иные стороны, и оно не объединяется ни с какими другими спорами.
(c) Несмотря на положения настоящего раздела, ничто, содержащееся в настоящих Стандартных положениях и условиях или в Кредитном соглашении, Гарантийном соглашении или Проектном соглашении, не действует и не рассматривается в качестве отказа, отмены или иного изменения каких-либо иммунитетов, привилегий или изъятий Банка, предоставляемых ему по Соглашению об учреждении Банка, по международным конвенциям или по любым применимым законам.
(d) В любом арбитражном производстве, возникающем из Кредитного соглашения, Гарантийного соглашения или Проектного соглашения, подтверждение, выданное Банком, относительно любой суммы, причитающейся Банку по такому соглашению, является доказательством prima facie такой суммы.
Статья IX - Вступление в силу; прекращение действия
Раздел 9.01. Дата вступления в силу
За исключением случаев, когда Банк и Заемщик договариваются об ином, Кредитное соглашение, Гарантийное соглашение и Проектное соглашение вступают в силу в дату, в которую Банк направляет Заемщику и Гаранту уведомление о своем принятии доказательств, требуемых разделами 9.02 и 9.03.
Раздел 9.02. Условия вступления в силу
Кредитное соглашение, Гарантийное соглашение и Проектное соглашение не вступают в силу, если Банк не удовлетворен, что не произошло и не продолжается никакое событие, указанное в разделах 7.01(a) или 7.06 и до тех пор, пока Банку не представлены удовлетворяющие его по форме и содержанию доказательства того, что:
(a) оформление и заключение Кредитного соглашения и Гарантийного соглашения от имени Заемщика и Гаранта должным образом санкционированы или одобрены посредством всех необходимых государственных и корпоративных действий;
(b) оформление и заключение Проектного соглашения, если таковое имеется, от имени Проектной организации должным образом санкционированы или одобрены посредством всех необходимых государственных, корпоративных и административных действий;
(c) произошли все другие события, оговоренные в Кредитном соглашении в качестве дополнительных условий его вступления в силу.
Раздел 9.03. Юридическое заключение
В качестве части доказательств, представляемых согласно разделу 9.02, Заемщик, Гарант и Проектная организация представляют или обеспечивают представление Банку заключения или заключений (удовлетворяющих Банк по форме и содержанию) приемлемого для Банка юрисконсульта в отношении таких вопросов, какие могут быть оговорены в Кредитном соглашении или какие разумно запросит Банк, и свидетельствующих о том, что:
(a) от имени Заемщика - Кредитное соглашение должным образом санкционировано или одобрено Заемщиком, и оформлено и заключено от его имени, и представляет собой действительное и имеющее обязательную юридическую, в том числе исковую, силу обязательство Заемщика в соответствии с его условиями;
(b) от имени Гаранта - Гарантийное соглашение должным образом санкционировано или одобрено Гарантом, и оформлено и заключено от его имени, и представляет собой действительное и имеющее обязательную юридическую, в том числе исковую, силу обязательство Гаранта в соответствии с его условиями; и
(c) от имени Проектной организации - Проектное соглашение должным образом санкционировано или одобрено Проектной организацией, и оформлено и заключено от ее имени, и представляет собой действительное и имеющее обязательную юридическую, в том числе исковую, силу обязательство Проектной организации в соответствии с его условиями.
Раздел 9.04. Прекращение действия по причине невступления в силу
Если Кредитное соглашение не вступило в силу к дате, оговоренной в Кредитном соглашении для целей настоящего раздела, то действие всех обязательств Банка по Кредитному соглашению, Гарантийному соглашению и Проектному соглашению прекращается, если Банк после рассмотрения причин задержки не установит более позднюю дату для целей настоящего раздела, Банк незамедлительно уведомляет Заемщика и Гаранта о такой более поздней дате.
Раздел 9.05. Прекращение действия по исполнении обязательств
После погашения всей основной суммы Кредита и уплаты всех процентов и Сборов, начисленных или причитающихся по Кредиту, действие Кредитного соглашения, Гарантийного соглашения и Проектного соглашения и всех обязательств сторон по ним немедленно прекращается.
Статья X - Уведомления, уполномоченные представители; изменения
Раздел 10.01. Уведомления
Любое уведомление или запрос, требуемые или разрешенные по Кредитному соглашению, Гарантийному соглашению или Проектному соглашению, или по любому иному предусмотренному в них соглашению сторон, оформляются в письменном виде. За исключением случаев, предусмотренных в разделе 9.01, такое уведомление или запрос считаются должным образом предоставленными или направленными, когда они доставлены стороне, которой они должны быть предоставлены или направлены, по адресу этой стороны, указанному в Кредитном соглашении, Гарантийном соглашении или Проектном соглашении или по любому иному адресу, указанному этой стороной в письменном виде стороне, предоставляющей уведомление или направляющей запрос. За исключением случаев, предусмотренных в Инструкции по использованию средств ЕБРР (относительно заявок на Выборку средств и связанных с этим вопросов), такая доставка может быть произведена нарочным, по почте, телексу или факсимильной связи. Доставка по телексу или факсимильной связи подтверждается также по почте.
Раздел 10.02. Полномочия
Любые требуемые или разрешенные действия и любые документы, которые требуется или разрешается оформлять по Кредитному соглашению Заемщику, по Гарантийному соглашению - Гаранту или по Проектному соглашению - Проектной организации, предпринимаются или оформляются соответственно Уполномоченным представителем Заемщика, Уполномоченным представителем Гаранта или Уполномоченным представителем Проектной организации, или таким иным должностным лицом Заемщика, Гаранта или Проектной организации, какое назначено в письменном виде таким Уполномоченным представителем, Заемщик, Гарант и Проектная организация представляют Банку достаточные доказательства полномочий и заверенный образец подписи каждого такого должностного лица.
Раздел 10.03. Изменения
(a) В Кредитное соглашение могут быть внесены изменения на основании составленного в письменном виде документа, подписанного Уполномоченным представителем Заемщика и должным образом уполномоченным должностным лицом Банка. В случае, если, по мнению Банка, такое изменение увеличивает обязательства Гаранта, такой документ в письменном виде подписывается и Уполномоченным представителем Гаранта.
(b) В Гарантийное соглашение могут быть внесены изменения путем оформления в письменном виде документа, подписанного Уполномоченным представителем Гаранта и должным образом уполномоченным должностным лицом Банка.
(c) В Проектное соглашение могут быть внесены изменения путем оформления в письменном виде документа, подписанного Уполномоченным представителем Проектной организации и должным образом уполномоченным представителем Банка.
Раздел 10.04. Английский язык
Любой документ, представляемый в соответствии с Кредитным соглашением, Гарантийным соглашением или Проектным соглашением, оформляется на английском языке. К документам на любом ином языке прилагается их перевод на английский язык, заверенный в качестве одобренного перевода, и такой одобренный перевод является окончательным.
В настоящем документе отражены действующие принципы и практика Банка; время от времени в данный документ могут вноситься изменения. Для целей толкования и для иных официальных целей применяется оригинал настоящего документа на английском языке.