(g) Установки для перероблення та зберігання радіоактивних відходів (крім випадків, коли вони включені до додатка I);
(h) Установки для виробництва гідроелектричної енергії;
(i) Установки для використання енергії вітру для виробництва енергії (вітрові електростанції);
(j) Установки для уловлювання потоків CO2 для цілей геологічного зберігання відповідно до Директиви 2009/31/ЄС від установок, які не охоплюються додатком I до цієї Директиви.
4. ВИРОБНИЦТВО ТА ОБРОБЛЕННЯ МЕТАЛІВ
(a) Установки для виробництва чавуну або сталі (первинна або вторинна плавка), включно з безперервним литтям;
(b) Установки для оброблення чорних металів:
(i) стани гарячої прокатки;
(ii) кузні з молотами;
(iii) нанесення захисних розпильних металевих покриттів;
(c) Ливарні заводи для лиття чорних металів;
(d) Установки для плавки, включаючи легування, кольорових металів, за винятком дорогоцінних металів, включно з рекуперованими продуктами (рафінування, лиття тощо);
(e) Установки для поверхневого оброблення металів і пластичних матеріалів із використанням електролітичного або хімічного процесу;
(f) Виробництво та монтаж моторних транспортних засобів і виробництво двигунів моторних транспортних засобів;
(g) Корабельні;
(h) Установки для будівництва та ремонту повітряних суден;
(i) Виробництво залізничного устатковання;
(j) Штампування з використанням вибухових речовин;
(k) Установки для випалювання та агломерації металевих руд.
5. ГІРНИЧОДОБУВНА ПРОМИСЛОВІСТЬ
(a) Коксові печі (суха перегонка вугілля);
(b) Установки для виробництва цементу;
(c) Установки для виробництва азбесту та виготовлення азбестових виробів (проекти, не включені до додатка I);
(d) Установки для виробництва скла, у тому числі скловолокна;
(e) Установки для плавки мінеральних речовин, у тому числі для виробництва мінеральних волокон;
(f) Виробництво керамічних продуктів шляхом обпалювання, зокрема покрівельної черепиці, цегли, вогнетривкої цегли, кахлів, керамічних або порцелянових виробів.
6. ХІМІЧНА ПРОМИСЛОВІСТЬ (ПРОЕКТИ, НЕ ВКЛЮЧЕНІ ДО ДОДАТКА I)
(a) Оброблення проміжних продуктів і виробництво хімічних речовин;
(b) Виробництво пестицидів і фармацевтичних продуктів, фарб і лаків, еластомерів і пероксидів;
(c) Установки для зберігання нафти, нафтохімічних і хімічних продуктів.
7. ХАРЧОВА ПРОМИСЛОВІСТЬ
(a) Виробництво олії та тваринних жирів;
(b) Пакування та консервування тваринних і рослинних продуктів;
(c) Виробництво молочних продуктів;
(d) Виробництво пива та солоду;
(e) Виробництво кондитерських виробів і патоки;
(f) Установки для забою тварин;
(g) Установки для промислового виробництва крохмалю;
(h) Заводи з виробництва рибного борошна та риб’ячого жиру;
(i) Цукрові заводи.
8. ТЕКСТИЛЬНА, ШКІРЯНА, ДЕРЕВООБРОБНА ТА ПАПЕРОВА ПРОМИСЛОВІСТЬ
(a) Промислові підприємства з виробництва паперу та картону (проекти, не включені до додатка I);
(b) Заводи для попереднього оброблення (таких операцій, як промивання, вибілювання, мерсеризація) або фарбування текстильних волокон або текстилю;
(c) Заводи для дубіння шкур і шкір;
(d) Установки для перероблення та виробництва целюлози.
9. ГУМОВА ПРОМИСЛОВІСТЬ
Виготовлення та оброблення еластомерної продукції.
10. ІНФРАСТРУКТУРНІ ПРОЕКТИ
(a) Проекти з розвитку промислових зон;
(b) Проекти з розвитку міських територій, у тому числі будівництво торговельних центрів і автомобільних стоянок;
(c) Будівництво залізниць та інтермодальних перевантажувальних об’єктів, а також інтермодальних терміналів (проекти, не включені до додатка I);
(d) Будівництво аеродромів (проекти, не включені до додатка I);
(e) Будівництво доріг, гаваней і портових споруд, у тому числі рибальських гаваней (проекти, не включені до додатка I);
(f) Будівництво внутрішніх водних шляхів, не включене до додатка I, будівництво каналів і протипаводкові роботи;
(g) Греблі та інші установки, призначені для стримування та довготривалого зберігання води (проекти, не включені до додатка I);
(h) Трамвайні колії, наземні та підземні залізні дороги, підвісні лінії або подібні лінії особливого типу, які використовуються виключно або переважно для перевезення пасажирів;
(i) Нафтопроводи та газопроводи, трубопроводи для транспортування потоків CO2 для цілей геологічного зберігання (проекти, не включені до додатка I);
(j) Установки для транспортування води на великі відстані;
(k) Прибережні роботи для боротьби з ерозією та роботи з будівництва морських гідротехнічних споруд, які здатні призвести до зміни морського узбережжя шляхом будівництва, наприклад, загат, молів, хвилеломів та інших морських захисних споруд, крім технічного обслуговування та реконструкції таких споруд;
(l) Системи забору підземних вод або штучного поповнення підземних вод, не включені до додатка I;
(m) Роботи з перерозподілу водних ресурсів між річковими басейнами, не включені до додатка I.
11. ІНШІ ПРОЕКТИ
(a) Перегонові та тестові траси для моторизованих транспортних засобів;
(b) Установки для утилізації відходів (проекти, не включені до додатка I);
(c)Установки для очищення стічних вод (проекти, не включені до додатка I);
(d) Відстійники;
(e) Зберігання металобрухту, у тому числі звалища транспортних засобів.
(f) Майданчики для випробування двигунів, турбін або реакторів;
(g) Установки для виробництва штучних мінеральних волокон;
(h) Установки для відновлення або знищення вибухових речовин;
(i) Бійні.
12. ТУРИЗМ ТА ВІДПОЧИНОК
(a) Лижні траси, лижні підйомники, канатні дороги та пов’язані з ними споруди;
(b) Пристані для яхт;
(c) Курортні містечка та готельні комплекси поза межами населених пунктів і пов’язані споруди;
(d) Постійні місця для кемпінгу та автотуризму;
(e) Тематичні парки.
13. (a) Будь-які зміни або розширення проектів, зазначених у додатку I або в цьому додатку, які вже дозволені, реалізовані або перебувають у процесі реалізації, що можуть мати значний негативний вплив на довкілля (зміни або розширення, не включені до додатка I);
(b) Проекти в додатку I, які виконуються виключно або переважно для розроблення та випробування нових методів або продуктів і не використовуються більше ніж два роки.
ДОДАТОК II.A
ІНФОРМАЦІЯ, ЗАЗНАЧЕНА У СТАТТІ 4(4)
(ІНФОРМАЦІЯ, ЯКА ПОВИННА БУТИ НАДАНА ОРГАНІЗАТОРОМ СТОСОВНО ПРОЕКТІВ, ЗАЗНАЧЕНИХ У ДОДАТКУ II)
1. Опис проекту, у тому числі. зокрема:
(a) опис фізичних характеристик проекту в цілому та, у відповідних випадках, демонтажних робіт;
(b) опис розташування проекту, з особливою увагою на екологічній чутливості географічних районів, які можуть зазнати впливу.
2. Опис аспектів довкілля, які можуть зазнати значного впливу проекту.
3. Опис будь-якого потенційного значного впливу, у межах наявності інформації про такий вплив проекту на довкілля, спричинений:
(a) очікуваними залишками та викидами, а також утворенням відходів, у відповідних випадках;
(b) використанням природних ресурсів, зокрема ґрунту, землі, води та біорізноманіття.
4. При підготовці інформації згідно з пунктами 1-3, у відповідних випадках, необхідно враховувати критерії в додатку III.
ДОДАТОК III
КРИТЕРІЇ ВІДБОРУ, ЗАЗНАЧЕНІ У СТАТТІ 4(3)
(КРИТЕРІЇ ДЛЯ ВИЗНАЧЕННЯ ТОГО, ЧИ ПРОЕКТИ, ЗАЗНАЧЕНІ В ДОДАТКУ II, ПІДЛЯГАЮТЬ ОЦІНЮВАННЮ ВПЛИВУ НА ДОВКІЛЛЯ)
1. Характеристики проектів
Характеристики проектів необхідно розглядати, приділяючи особливу увагу:
(a) розміру та дизайну проекту в цілому;
(b) взаємозв’язку з іншими наявними та/або затвердженими проектами;
(c) використанню природних ресурсів, зокрема землі, ґрунту, води та біорізноманіття;
(d) утворенню відходів;
(e) забрудненню та шкідливим наслідкам;
(f) ризику значних аварій та/або катастроф, які релевантні для відповідного проекту, у тому числі тих, які, згідно з науковими знаннями, спричинені зміною клімату;
(g) ризикам для здоров’я людини (наприклад, унаслідок забруднення води або повітря);
2. Розташування проектів
Екологічну чутливість географічних районів, які можуть зазнати впливу проектів, необхідно розглядати, приділяючи особливу увагу:
(a) наявному та затвердженому землекористуванню;
(b) відносному багатству, наявності, якості та здатності до відновлення природних ресурсів (у тому числі ґрунту, землі, води та біорізноманіття) у районі, включно з підземними ресурсами;
(c) абсорбційній здатності природного середовища, приділяючи особливу увагу таким районам:
(i) водно-болотним угіддям, річковим прибережним зонам, гирлам річок;
(ii) морським прибережним зонам і морському середовищу;
(iii) гірським і лісовим зонам;
(iv) природним заповідникам і паркам;
(v) районам, класифікованим або захищеним згідно з національним законодавством, зонам Natura 2000, визначеним державами-членами згідно з Директивою 92/43/ЄЕС і Директивою 2009/147/ЄС;
(vi) районам, у яких уже було допущене порушення стандартів якості довкілля, встановлених у законодавстві Союзу та релевантних для проекту, або у яких, як вважається, має місце таке порушення;
(vii) густонаселеним районам;
(viii) ландшафтам і об’єктам історичного, культурного або археологічного значення.
3. Тип і характеристики потенційного впливу
Потенційний значний вплив проектів необхідно розглядати відносно критеріїв, визначених у пунктах 1 і 2 цього додатка, у розрізі впливу проекту на фактори, визначені у статті 3(1), враховуючи:
(a) ступінь і просторовий масштаб впливу (наприклад, географічний район і чисельність населення, що може зазнати впливу);
(b) характер впливу;
(c) транскордонний характер впливу;
(d) інтенсивність і складність впливу;
(e) ймовірність впливу;
(f) очікуваний початок, тривалість, частоту та зворотність впливу;
(g) кумуляцію впливу із впливом інших наявних та/або затверджених проектів;
(h) можливість ефективного зниження впливу.
ДОДАТОК IV
ІНФОРМАЦІЯ, ЗАЗНАЧЕНА У СТАТТІ 5(1)
(ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ЗВІТУ З ОЦІНЮВАННЯ ВПЛИВУ НА ДОВКІЛЛЯ)
1. Опис проекту, у тому числі, зокрема:
(a) опис розташування проекту;
(a) опис фізичних характеристик проекту в цілому та, у відповідних випадках, необхідних демонтажних робіт, а також вимог щодо землекористування на етапах будівництва та експлуатації;
(c) опис основних характеристик етапу експлуатації проекту (зокрема, будь-якого виробничого процесу), наприклад, потреби в енергії та енергоспоживання, характеру та кількості використаних матеріалів і природних ресурсів (у тому числі води, землі, ґрунту та біорізноманіття);
(d) оцінка за типом і кількістю очікуваних залишків і викидів (як-от забруднення води, повітря, ґрунту та надр, шум, вібрація, світлове випромінювання, теплове випромінювання, радіація), а також кількості та типів відходів, утворених на етапах будівництва та експлуатації;
2. Опис обґрунтованих альтернатив (наприклад, у розрізі дизайну, технології, розташування, розміру та масштабу проекту), вивчених організатором, які є релевантними для пропонованого проекту та його специфічних характеристик, а також інформація про основні причини вибору відповідного варіанта, у тому числі порівняння впливу на довкілля.
3. Опис відповідних аспектів поточного стану довкілля (базовий сценарій) і опис їх можливого розвитку без реалізації проекту тією мірою, якою можливо, докладаючи розумних зусиль, оцінити природні зміни базового сценарію на основі доступної екологічної інформації та наукових знань.
4. Опис факторів, визначених у статті 3(1), які можуть зазнати значного впливу проекту: населення, здоров’я людини, біорізноманіття (наприклад, фауна та флора), земля (наприклад, землі, вилучені з користування), ґрунт (наприклад, органічна речовина, ерозія, ущільнення, замулення), вода (наприклад, гідроморфологічні зміни, кількість і якість), повітря, клімат (наприклад, викиди парникових газів, вплив, релевантний для адаптації), матеріальні цінності, культурна спадщина, у тому числі архітектурні та археологічні аспекти, і ландшафт.
5. Опис потенційного значного впливу проекту на довкілля унаслідок, між іншим:
(a) будівництва та існування проекту, у тому числі, у відповідних випадках, демонтажних робіт;
(b) використання природних ресурсів, зокрема землі, ґрунту, води та біорізноманіття, з максимально можливим урахуванням сталої доступності таких ресурсів;
(c) викидів забрудників, шуму, вібрації, світлового випромінювання, теплового випромінювання та радіації, спричинення шкідливих наслідків, а також утилізації та відновлення відходів;
(d) ризиків для здоров’я людини, культурної спадщини або довкілля (наприклад, унаслідок аварій або катастроф);
(e) кумуляції впливу із впливом інших наявних та/або затверджених проектів з урахуванням будь-яких наявних екологічних проблем, пов’язаних із районами особливого екологічного значення, які можуть зазнати впливу, або з використанням природних ресурсів;
(f) впливу проекту на клімат (наприклад, характер та обсяг викидів парникових газів) і вразливості проекту до зміни клімату;
(g) використовуваних технологій і речовин.
Опис потенційного значного впливу на фактори, визначені у статті 3(1), повинен охоплювати прямий вплив і будь-який непрямий, вторинний, кумулятивний, транскордонний, короткостроковий, середньостроковий і довгостроковий, постійний і тимчасовий, позитивний і негативний вплив проекту. У такому описі повинні бути враховані цілі охорони довкілля, встановлені на рівні Союзу або держав-членів, які є релевантними для проекту.
6. Опис методів прогнозування або доказових даних, які використовуються для визначення та оцінювання значного впливу на довкілля, у тому числі інформація про труднощі (наприклад, технічні недоліки або відсутність знань), пов’язані з підготовкою необхідної інформації, і основні пов’язані невизначеності.
7. Опис заходів, передбачених для уникнення, запобігання, зниження, або, якщо це можливо, усунення будь-якого виявленого значного негативного впливу на довкілля та, у відповідних випадках, будь-яких пропонованим механізмів моніторингу (наприклад, підготовки післяпроектного аналізу). Такий опис повинен пояснювати, наскільки можливо уникнути, запобігти, знизити або усунути значний негативний вплив, і повинен охоплювати як етап будівництва, так і етап експлуатації.
8. Опис очікуваного значного негативного впливу проекту на довкілля, що виникає із вразливості проекту до ризиків значних аварій та/або катастроф, які є релевантними для відповідного проекту. З цією метою може використовуватися відповідна інформація, яка доступна або була отримана в результаті оцінювання ризиків відповідно до актів законодавства Союзу, таких як Директива Європейського Парламенту і Ради 2012/18/ЄС (- 14) або Директива Ради 2009/71/Євратом (- 15), або інших оцінювань, проведених відповідно до національного законодавства, за умови виконання вимог цієї Директиви. У відповідних випадках такий опис повинен включати заходи, передбачені для запобігання або пом’якшення значного негативного впливу на довкілля, та інформацію про готовність до таких надзвичайних ситуацій і пропоноване реагування на них.
9. Резюме зазначеної в пунктах 1-8 інформації, що не містить технічних характеристик.
10. Список покликань із зазначенням джерел, використаних для описів і оцінок, включених до звіту.
ДОДАТОК V
ЧАСТИНА A
Скасована Директива з переліком подальших змін до неї (як зазначено у статті 14)
ЧАСТИНА B
Список кінцевих термінів транспозиції до національного права (як зазначено у статті 14)
Директива | Кінцевий термін транспозиції |
85/337/ЄЕС | 03 липня 1988 року |
97/11/ЄС | 14 березня 1999 року |
2003/35/ЄС | 25 червня 2005 року |
2009/31/ЄС | 25 червня 2011 року |
ДОДАТОК VI
Кореляційна таблиця
Директива 85/337/ЄЕС | Ця Директива |
Стаття 1(1) | Стаття 1(1) |
Стаття 1(2), перший підпараграф | Стаття 1(2), вступна частина |
Стаття 1(2), другий підпараграф, вступна частина | Стаття 1(2)(a), вступна частина |
Стаття 1(2), другий підпараграф, перший абзац | Стаття 1(2), пункт (a), перший абзац |
Стаття 1(2), другий підпараграф, другий абзац | Стаття 1 (2), пункт (a), другий абзац |
Стаття 1(2), третій підпараграф | Стаття 1 (2), пункт (b) |
Стаття 1(2), четвертий підпараграф | Стаття 1 (2), пункт (c) |
Стаття 1(2), п’ятий підпараграф | Стаття 1 (2), пункт (d) |
Стаття 1(2), шостий підпараграф | Стаття 1 (2), пункт (e) |
Стаття 1(3) | Стаття 1 (2), пункт (f) |
Стаття 1(4) | Стаття 1(3) |
Стаття 1(5) | Стаття 1(4) |
Стаття 2(1) | Стаття 2(1) |
Стаття 2(2) | Стаття 2(2) |
Стаття 2(2a) | Стаття 2(3) |
Стаття 2(3) | Стаття 2(4) |
Стаття 3, вступна частина | Стаття 3, вступна частина |
Стаття 3, перший абзац | Стаття 3, пункт (a) |
Стаття 3, другий абзац | Стаття 3, пункт (b) |
Стаття 3, третій абзац | Стаття 3, пункт (c) |
Стаття 3, четвертий абзац | Стаття 3, пункт (d) |
Стаття 4 | Стаття 4 |
Стаття 5(1) | Стаття 5(1) |
Стаття 5(2) | Стаття 5(2) |
Стаття 5(3), вступна частина | Стаття 5(3), вступна частина |
Стаття 5(3), перший абзац | Стаття 5(3), пункт (a) |
Стаття 5(3), другий абзац | Стаття 5(3), пункт (b) |
Стаття 5(3), третій абзац | Стаття 5(3), пункт (c) |
Стаття 5(3), четвертий абзац | Стаття 5(3), пункт (d) |
Стаття 5(3), п’ятий абзац | Стаття 5(3), пункт (e) |
Стаття 5(4) | Стаття 5(4) |
Стаття 6 | Стаття 6 |
Стаття 7(1), вступна частина | Стаття 7(1), перший підпараграф, вступна частина |
Стаття 7(1), пункт (a) | Стаття 7(1), перший підпараграф, пункт (a) |
Стаття 7(1), пункт (b) | Стаття 7(1), перший підпараграф, пункт (b) |
Стаття 7(1), заключна частина | Стаття 7(1), другий підпараграф |
Стаття 7(2)-7(5) | Стаття 7(2)-7(5) |
Стаття 8 | Стаття 8 |
Стаття 9(1), вступна частина | Стаття 9, вступна частина |
Стаття 9(1), перший абзац | Стаття 9(1), пункт (a) |
Стаття 9(1), другий абзац | Стаття 9(1), пункт (b) |
Стаття 9(1), третій абзац | Стаття 9(1), пункт (c) |
Стаття 9(2) | Стаття 9(2) |
Стаття 10 | Стаття 10 |
Стаття 10a, перший параграф | Стаття 11(1) |
Стаття 10a, другий параграф | Стаття 11(2) |
Стаття 10a, третій параграф | Стаття 11(3) |
Стаття 10a, четвертий та п’ятий параграфи | Стаття 11(4), перший та другий підпараграфи |
Стаття 10a, шостий параграф | Стаття 11(5) |
Стаття 11(1) | Стаття 12(1) |
Стаття 11(2) | Стаття 12(2) |
Стаття 11(3) | - |
Стаття 11(4) | Стаття 12(3) |
Стаття 12(1) | - |
Стаття 12(2) | Стаття 13 |
- | Стаття 14 |
- | Стаття 15 |
Стаття 14 | Стаття 16 |
Додаток I, пункт 1 | Додаток I, пункт 1 |
Додаток I, пункт 2, перший абзац | Додаток I, пункт 2(a) |
Додаток I, пункт 2, другий абзац | Додаток I, пункт 2(b) |
Додаток I, пункт 3(a) | Додаток I, пункт 3(a) |
Додаток I, пункт 3(b), вступна частина | Додаток I, пункт 3(b), вступна частина |
Додаток I, пункт 3(b), перший абзац | Додаток I, пункт 3(b)(i) |
Додаток I, пункт 3(b), другий абзац | Додаток I, пункт 3 (b)(ii) |
Додаток I, пункт 3(b), третій абзац | Додаток I, пункт 3(b)(iii) |
Додаток I, пункт 3(b), четвертий абзац | Додаток I, пункт 3(b)(iv) |
Додаток I, пункт 3(b), п’ятий абзац | Додаток I, пункт 3(b)(v) |
Додаток I, пункт 4, перший абзац | Додаток I, пункт 4(a) |
Додаток I, пункт 4, другий абзац | Додаток I, пункт 4(b) |
Додаток I, пункт 5 | Додаток I, пункт 5 |
Додаток I, пункт 6, вступна частина | Додаток I, пункт 6, вступна частина |
Додаток I, пункт 6(i) | Додаток I, пункт 6(a) |
Додаток I, пункт 6(ii) | Додаток I, пункт 6(b) |
Додаток I, пункт 6(iii) | Додаток I, пункт 6(c) |
Додаток I, пункт 6(iv) | Додаток I, пункт 6(d) |
Додаток I, пункт 6(v) | Додаток I, пункт 6(e) |
Додаток I, пункт 6(vi) | Додаток I, пункт 6(f) |
Додаток I, пункти 7-15 | Додаток I, пункти 7-15 |
Додаток I, пункт 16, вступна частина | Додаток I, пункт 16, вступна частина |
Додаток I, пункт 16, перший абзац | Додаток I, пункт 16(a) |
Додаток I, пункт 16, другий абзац | Додаток I, пункт 16(b) |
Додаток I, пункти 17-21 | Додаток I, пункти 17-21 |
Додаток I, пункт 22 | Додаток I, пункт 24 |
Додаток I, пункт 23 | Додаток I, пункт 22 |
Додаток I, пункт 24 | Додаток I, пункт 23 |
Додаток II, пункт 1 | Додаток II, пункт 1 |
Додаток II, пункт 2(a), (b) та (c) | Додаток II, пункт 2(a), (b) та (c) |
Додаток II, пункт 2(d), вступна частина | Додаток II, пункт 2(d), вступна частина |
Додаток II, пункт 2(d), перший абзац | Додаток II, пункт 2(d)(i) |
Додаток II, пункт 2(d), другий абзац | Додаток II, пункт 2(d)(ii) |
Додаток II, пункт 2(d), третій абзац | Додаток II, пункт 2(d)(iii) |
Додаток II, пункт 2(d), заключна частина | Додаток II, пункт 2(d), заключна частина |
Додаток II, пункт 2(e) | Додаток II, пункт 2(e) |
Додаток II, пункти 3-12 | Додаток II, пункти 3-12 |
Додаток II, пункт 13, перший абзац | Додаток II, пункт 13(a) |
Додаток II, пункт 13, другий абзац | Додаток II, пункт 13(b) |
Додаток III, пункт 1, вступна частина | Додаток III, пункт 1, вступна частина |
Додаток III, пункт 1, перший абзац | Додаток III, пункт 1(a) |
Додаток III, пункт 1, другий абзац | Додаток III, пункт 1(b) |
Додаток III, пункт 1, третій абзац | Додаток III, пункт 1(c) |
Додаток III, пункт 1, четвертий абзац | Додаток III, пункт 1(d) |
Додаток III, пункт 1, п’ятий абзац | Додаток III, пункт 1(e) |
Додаток III, пункт 1, шостий абзац | Додаток III, пункт 1(f) |
Додаток III, пункт 2, вступна частина | Додаток III, пункт 2, вступна частина |
Додаток III, пункт 2, перший абзац | Додаток III, пункт 2(a) |
Додаток III, пункт 2, другий абзац | Додаток III, пункт 2(b) |
Додаток III, пункт 2, третій абзац, вступна частина | Додаток III, пункт 2(c), вступна частина |
Додаток III, пункт 2, третій абзац, пункт (a) | Додаток III, пункт 2(c)(i) |
Додаток III, пункт 2, третій абзац, пункт (b) | Додаток III, пункт 2(c)(ii) |
Додаток III, пункт 2, третій абзац, пункт (c) | Додаток III, пункт 2(c)(iii) |
Додаток III, пункт 2, третій абзац, пункт (d) | Додаток III, пункт 2(c)(iv) |
Додаток III, пункт 2, третій абзац, пункт (e) | Додаток III, пункт 2(c)(v) |
Додаток III, пункт 2, третій абзац, пункт (f) | Додаток III, пункт 2(c)(vi) |
Додаток III, пункт 2, третій абзац, пункт (g) | Додаток III, пункт 2(c)(vii) |
Додаток III, пункт 2, третій абзац, пункт (h) | Додаток III, пункт 2(c)(viii) |
Додаток III, пункт 3, вступна частина | Додаток III, пункт 3, вступна частина |
__________
(-1) OB C 248, 25.08.2011, с. 154.
(-2) Позиція Європейського Парламенту від 13 вересня 2011 року (ще не опубліковано в Офіційному віснику) та Рішення Ради від 15 листопада 2011 року.
(-3) OB L 175, 05.07.1985, с. 40.
(-4) Див. частину A додатка VI.
(-5) Директива Ради 92/43/ЄЕС від 21 травня 1992 року про збереження природних оселищ та дикої фауни і флори (OB L 206, 22.07.1992 р., с. 7).
(-6) Директива Європейського Парламенту і Ради № 2009/147/ЄС від 30 листопада 2009 року про збереження диких птахів (OB L 20, 26.01.2010, с. 7).
(-7) OB L 41, 14.02.2003, с. 26.
(-8) Атомні електростанції та інші ядерні реактори перестають бути установкою, коли все ядерне паливо та інші радіоактивно забруднені елементи були остаточні вилучені з місця розташування установки.
(-9) Для цілей цієї Директиви "аеропорт" означає аеропорт, який відповідає означенню у Чиказькій конвенції від 1944 року про створення Міжнародної організації цивільної авіації (додаток 14).
(-10) Для цілей цієї Директиви "швидкісна дорога" означає дорогу, яка відповідає означенню в Європейській угоді про міжнародні автомагістралі від 15 листопада 1975 року.
(-11) OB L 312, 22.11.2008, с. 3.
(-12) OB L 135, 30.05.1991, с. 40.
(-13) OB L 140, 05.06.2009, с. 114.
(-14) Директива 2012/18/ЄС Європейського Парламенту і Ради від 04 липня 2012 року про контроль небезпеки значних аварій, пов’язаних із небезпечними речовинами, внесення змін і подальше скасування Директиви Ради 96/82/ЄС (OB L 197, 24.07.2012, с. 1).
(-15) Директива Ради 2009/71/Євратом від 25 червня 2009 року про встановлення рамок Співтовариства у сфері ядерної безпеки ядерних установок (ОВ L 172, 02.07.2009, с. 18).
( Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua )