• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про фінансування Програми підтримки секторальної політики - Підтримка регіональної політики України (Контракт на реформу сектора)

Європейський Союз, Україна | Угода, Міжнародний документ, Положення, Умови від 27.11.2014
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз, Україна
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Положення, Умови
  • Дата: 27.11.2014
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз, Україна
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Положення, Умови
  • Дата: 27.11.2014
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
8.2 Без шкоди для зобов'язання Бенефіціара щодо стягнення коштів, сплачених неналежним чином, Бенефіціар погоджується, що відповідно до положень застосованого Фінансового регламенту та цієї Угоди про фінансування Європейська Комісія має право визначити ту чи іншу суму як сплачену неналежним чином за договорами на закупівлю чи надання гранту, які фінансуються згідно з Частиною першою, та розпочати процес стягнення цієї суми від імені Бенефіціара, застосовуючи будь-які засоби, у тому числі шляхом врахування суми, що належить до сплати підрядником чи одержувачем гранту, в їхніх вимогах до ЄС.
8.3 З цією метою Бенефіціар повинен надати Європейській Комісії усю необхідну документацію та інформацію. Бенефіціар уповноважує Комісію на застосування заходів стягнення, зокрема, вимагаючи виконання зобов'язань за гарантією, наданою підрядником чи одержувачем гранту, для якого Бенефіціар є підрядним органом, або шляхом віднесення коштів, які мають бути стягнені, на рахунок тих чи інших сум, які мають бути сплачені підряднику чи одержувачеві гранту Бенефіціаром як підрядним органом, та які фінансуються ЄС у рамках цієї чи іншої Угоди про фінансування.
8.4 Про ініціювання процесу відшкодування коштів (включаючи, якщо буде необхідно, у національному суді) Європейська Комісія повинна повідомити Бенефіціара.
8.5 Якщо Бенефіціар є особою з повноваженнями, субделегованими суб'єктом, з яким Європейська Комісія уклала угоду про делегування з непрямим управлінням, Європейська Комісія може стягнути з Бенефіціара кошти, що мають бути сплачені цьому суб'єкту, але які цей суб'єкт не може стягнути самостійно.
Стаття 9 - Фінансові претензії за договорами на закупівлю та надання грантів.
У разі висунення підрядником чи одержувачем гранту вимоги про відшкодування, яку Бенефіціар у цілому чи частково вважає обґрунтованою, Бенефіціар перед прийняттям того чи іншого рішення зобов'язується провести з Європейською Комісією відповідні консультації. ЄС може взяти на себе відповідальність за фінансові наслідки лише у тому разі, якщо Європейською Комісією буде надано попереднє схвалення. Попереднє схвалення також вимагається для використання коштів, асигнованих у рамках даної Угоди про фінансування на покриття витрат, що виникли внаслідок суперечок, пов'язаних з договорами.
Стаття 10 - Перевищення витрат та шляхи їхнього фінансування.
10.1 У разі, коли передбачені бюджетними позиціями витрати на заходи, що виконуються Бенефіціаром, перевищено, кошти загального бюджету перерозподіляються відповідно до Статті 26 цих Загальних умов.
10.2 Якщо існує ризик перевищення суми, передбаченої для діяльності, яку проводить Бенефіціар, останній повинен негайно повідомити про це Комісію і отримати її попереднє схвалення коригувальних заходів, спрямованих на покриття перевитрат, пропонуючи або зменшити обсяг діяльності, або покрити перевитрати за рахунок залучення своїх власних ресурсів чи інших ресурсів, що не належать ЄС.
10.3 Якщо обсяг діяльності не може бути зменшено або перевитрати не можуть бути покриті за рахунок власних ресурсів Бенефіціара чи інших ресурсів, Європейська Комісія може на підставі належним чином обґрунтованого запиту Бенефіціара прийняти рішення щодо надання додаткових коштів ЄС. У разі прийняття Європейською Комісією такого рішення додаткові видатки повинні фінансуватись без порушення відповідних правил і процедур ЄС, шляхом додаткового фінансового внеску, установленого Європейською Комісією. У цьому випадку до Угоди про фінансування мають бути внесені відповідні зміни.
Частина друга: Положення, що застосовуються до компоненту бюджетної підтримки
Стаття 11 - Діалог з питань імплементації.
Бенефіціар та ЄС зобов'язуються проводити на відповідному рівні постійний конструктивний діалог щодо імплементації цієї Угоди про фінансування.
[Стосовно країн АКТ, фінансування яких здійснюється Європейським фондом розвитку: даний діалог може складати частину ширшого діалогу, передбаченого Статтею 8 Угоди про партнерство між країнами АКТ і ЄС.]
Стаття 12 - Контроль виконання умов та порядок виплат.
12.1. Європейська Комісія повинна контролювати виконання умов, що стосуються виплати траншів, передбачених компонентом бюджетної підтримки, відповідно до положень Додатку I (Технічні та адміністративні положення).
Якщо Європейська Комісія дійде висновку, що умови виплати коштів не виконано, вона повинна невідкладно повідомити про це Бенефіціара.
12.2. Подані Бенефіціаром заявки на виплату коштів підлягають задоволенню з боку ЄС, якщо вони відповідають положенням, наведеним у Додатку I (Технічні та адміністративні положення), і якщо ці заявки подаються протягом етапу практичної реалізації проекту.
12.3. До усіх виплат, що здійснюються за компонентом бюджетної підтримки, Бенефіціар повинен у недискримінаційний спосіб застосовувати свої національні положення щодо регулювання валютних операцій.
Стаття 13 - Прозорість бюджетної підтримки.
Бенефіціар дає свою згоду на публікацію Європейською Комісією цієї Угоди про фінансування та будь-яких змін до неї, у тому числі за допомогою електронних засобів, а також основної інформації щодо бюджетної підтримки, яку на розсуд Європейської Комісії буде доцільно опублікувати. Опублікована інформація не повинна містити жодних даних, публікування яких порушує законодавство ЄС, що застосовується для захисту персональних даних.
Стаття 14 - Стягнення сум бюджетної підтримки.
Європейською Комісією може бути стягнуто повністю чи частково, за принципом пропорційності, суми, виплачені у рамках бюджетної підтримки, якщо Європейською Комісією буде з'ясовано, що виплата коштів відбулась з серйозними порушеннями з боку Бенефіціара, зокрема, якщо Бенефіціаром була надана недостовірна чи невірна інформація або мали місце прояви корупції чи шахрайства.
Частина третя: Положення, які застосовуються до цього проекту у цілому незалежно від способу управління
Стаття 15 - Період виконання, строки укладання договорів з прямим управлінням.
15.1 Період виконання цієї Угоди про фінансування складається з двох етапів:
- етапу практичної реалізації, протягом якого реалізуються основні практичні заходи за проектом. Цей етап розпочинається зі вступом в силу Угоди про фінансування і закінчується з початком завершального етапу;
- завершального етапу, протягом якого проводяться остаточні аудиторські перевірки та оцінки, припиняють свою дію як з технічної, так і з фінансової точки зору договори та кошториси програми, пов'язані з виконанням цієї Угоди про фінансування. Тривалість цього етапу визначено у Статті 2.3. Спеціальних умов. Даний етап розпочинається після закінчення етапу практичної реалізації. Фінансуванню підлягають лише витрати, необхідні для проведення завершальних заходів.
Зазначені етапи повинні бути відображені в угодах, що мають бути укладені Бенефіціаром та Європейською Комісією з метою виконання цієї Угоди про фінансування, зокрема, в угодах про делегування повноважень, договорах на закупівлю та надання гранту.
15.2 Витрати, пов'язані з основними практичними заходами, підлягають фінансуванню за рахунок коштів ЄС лише у тому випадку, якщо вони були понесені протягом етапу практичної реалізації; витрати, понесені Бенефіціаром до вступу в силу цієї Угоди про фінансування, не підлягають фінансуванню за рахунок коштів ЄС, якщо інше не передбачено Статтею 6 Спеціальних умов. Витрати, пов'язані з проведенням остаточних аудиторських перевірок та оцінок, а також з завершальними заходами, підлягають фінансуванню до кінця завершального етапу.
15.3 Будь-який залишок коштів ЄС анулюється автоматично не пізніше ніж через шість місяців після закінчення періоду виконання.
15.4 У надзвичайних і належним чином обґрунтованих випадках може подаватись запит на продовження етапу практичної реалізації та, відповідно, строку виконання. Якщо запит на продовження ініціюється Бенефіціаром, він повинен подаватись принаймні за три місяці до закінчення етапу практичної реалізації і має бути схвалений Європейською Комісією до закінчення згаданого періоду. При цьому до Угоди про фінансування вносяться відповідні зміни.
15.5 У надзвичайних і належним чином обґрунтованих випадках та після закінчення етапу практичної реалізації може подаватись запит на продовження завершального етапу та, відповідно, строку виконання. Якщо запит на продовження ініціюється Бенефіціаром, він повинен подаватись принаймні за три місяці до закінчення завершального етапу і має бути схвалений Європейською Комісією до закінчення згаданого періоду. До Угоди про фінансування мають бути внесені відповідні зміни.
15.6 Положення Статті 2 цих Загальних умов повинні застосовуватись до заходів, які проводяться Європейською Комісією як підрядним органом (пряме управління), за виняткомдругого та третього абзацу Статті 2.1. У рамках прямого управління до винятків, передбачених Статтею 2.2, мають бути додані договори на проведення аудиторської перевірки та оцінки.
Стаття 16 - Заходи контролю та перевірки, що проводяться Європейською Комісією, Європейським бюро по боротьбі з шахрайством (ОЛАФ), та Європейською рахунковою палатою.
16.1 Бенефіціар повинен надавати сприяння та підтримку заходам контролю та перевірки, що проводяться Європейською Комісією, ОЛАФ та Європейською рахунковою палатою, на їхнє прохання.
Бенефіціар дає свою згоду на проведення Європейською Комісією, ОЛАФ та Європейською рахунковою палатою документарних перевірок і перевірок на місцях щодо використання коштів ЄС на заходи, передбачені цією Угодою про фінансування, проведення повної аудиторської перевірки, якщо необхідно, за допомогою підтверджуючих розрахункових документів і бухгалтерської звітності, будь-яких інших документів, пов'язаних з фінансуванням заходів протягом усього строку дії Угоди про фінансування та впродовж семи років після припинення її дії.
16.2 Бенефіціар також дає свою згоду на те, щоб ОЛАФ проводило перевірки на місцях і заходи контролю у відповідності до процедур, встановлених Європейським Союзом з метою захисту фінансових інтересів ЄС від шахрайства та інших правопорушень.
З цією метою, відповідно до Регламенту (ЄС, Євратом) № 2185/96 та Регламенту (ЄС, Євратом) № 883/2013, Бенефіціар зобов'язаний надавати доступ співробітникам Європейської Комісії, ОЛАФ та Європейської рахункової палати, а також їхнім уповноваженим агентам до об'єктів і приміщень, які є місцем реалізації заходів, що фінансуються у рамках цієї Угоди про фінансування, у тому числі до своїх комп'ютерних систем, до будь-яких документів і автоматизованих даних стосовно технічного та фінансового управління цими операціями, а також вживати усіх відповідних заходів для сприяння їхній роботі. Доступ уповноваженим агентам Європейської Комісії, ОЛАФ та Європейської рахункової палати надається на умовах дотримання суворої конфіденційності стосовно третіх осіб, без порушення зобов'язань, передбачених нормами публічного права, яких вони повинні дотримуватись. Доступність до документів та їхнє розташування повинні дозволяти швидке ознайомлення з ними, причому Бенефіціар зобов'язаний повідомити Комісію, ОЛАФ та Європейську рахункову палату про точне місце зберігання зазначених документів.
16.3 Вищенаведені заходи перевірки та аудиту також повинні застосовуватись до підрядників, одержувачів грантів і субпідрядників, які отримують фінансування ЄС.
16.4 Про перевірки з виїздом на місця Бенефіціара повідомляють агенти, призначені Європейською Комісією, ОЛАФ чи Європейською рахунковою палатою.
Стаття 17 - Завдання Бенефіціара щодо боротьби з порушеннями, шахрайством і корупцією.
17.1 Бенефіціар повинен негайно інформувати Комісію про будь-які факти, які стали йому відомі, що створюють підстави для підозри у порушенні, шахрайстві чи корупції, та про заходи протидії, які було вжито чи планується вжити.
17.2 Бенефіціар повинен забезпечити та регулярно перевіряти ефективність і правильність реалізації заходів, що фінансуються з бюджету. Бенефіціар повинен вживати відповідних заходів, спрямованих на недопущення, виявлення та усунення порушень і проявів шахрайства, а за необхідності розпочати судове переслідування та забезпечити стягнення помилково сплачених сум.
"Порушення" означає будь-яке порушення цієї Угоди про фінансування, договорів, що забезпечують її виконання, кошторисів програми чи законів ЄС в результаті дій чи бездіяльності будь-якого суб'єкта, які завдали чи можуть завдати шкоди фондам ЄС шляхом зменшення або втрати надходжень, що належать ЄС, чи необґрунтованого спрямування видатків.
"Шахрайство" означає будь-яку навмисну дію чи бездіяльність, що стосується:
- використання чи надання неправдивих, неточних або неповних звітів чи документів, що призводить до розтрати або незаконного утримання коштів загального бюджету ЄС чи ЄФР;
- нерозкриття інформації у порушення конкретних зобов'язань, що призводить до аналогічних результатів;
- використання фондів не за призначенням та в цілях, що відрізняються від тих, для досягнення котрих вони виділялись.
17.3 Бенефіціар зобов'язується вживати усіх необхідних заходів, спрямованих на недопущення, виявлення та покарання будь-яких проявів активної чи пасивної корупції під час реалізації Угоди про фінансування.
Термін "пасивна корупція" означає навмисну дію посадової особи, яка прямо або через посередника вимагає чи отримує вигоди у будь-якій формі для себе чи для третьої сторони, або приймає обіцянку, що отримає ці вигоди, з тим, щоб діяти або утримуватися від дій, передбачених службовим обов'язком чи в порядку виконання своїх функцій, у порушення своїх службових обов'язків, внаслідок чого було завдано чи може бути завдано шкоди фінансовим інтересам ЄС.
Термін "активна корупція" означає навмисну дію будь-якої особи, яка прямо або через посередника обіцяє надати чи надає вигоди у будь-якій формі посадовій особі, для неї особисто чи для третьої сторони, з тим, щоб ця посадова особа діяла або утримувалася від дій, передбачених службовим обов'язком чи в порядку виконання своїх функцій, у порушення своїх службових обов'язків, внаслідок чого було завдано чи може бути завдано шкоди фінансовим інтересам ЄС.
17.4 Бенефіціар повинен негайно повідомити Європейську Комісію (через контактних осіб, зазначених у третьому абзаці Статті 1.8 Загальних умов) про найменування суб'єкта, стосовно якого було прийняте і увійшло в законну силу судове рішення у справі, що стосується шахрайства, корупції, причетності до кримінальної організації, відмивання грошей чи будь-якої іншої незаконної діяльності, яка завдає шкоди фінансовим інтересам ЄС.
17.5 Якщо Бенефіціар не вживає відповідних заходів, спрямованих на недопущення шахрайства, порушень, корупції, Європейською Комісією можуть бути застосовані запобіжні заходи, у тому числі призупинення дії цієї Угоди про фінансування.
Стаття 18 - Призупинення платежів.
18.1 Зберігаючи за собою право на призупинення чи припинення дії Угоди про фінансування згідно зі Статтями 27 та 28 відповідно Європейська Комісія може частково чи повністю призупинити платежі, якщо:
a) Європейська Комісія матиме факти, які свідчать, що під час проведення процедури закупівлі чи надання грантів чи під час виконання проекту Бенефіціаром припущені суттєві помилки, порушення чи випадки шахрайства, або що Бенефіціар не дотримується своїх зобов'язань за Угодою про фінансування, у тому числі зобов'язань щодо реалізації плану забезпечення інформаційної взаємодії та публічності;
b) Європейська Комісія матиме факти, які свідчать, що Бенефіціаром припускаються системні чи періодичні помилки, порушення, випадки шахрайства, невиконання зобов'язань за цією чи іншою Угодою про фінансування, за умови, що ці помилки, порушення, шахрайства чи невиконання зобов'язань мають значний вплив на імплементацію цієї Угоди про фінансування чи ставлять під сумнів надійність внутрішньої системи контролю Бенефіціара або законність і правильність відповідних витрат;
c) Європейська Комісія має підозру, що під час проведення процедур закупівлі чи надання грантів або протягом виконання проекту Бенефіціаром припущені суттєві помилки, порушення, випадки шахрайства чи невиконання зобов'язань, і тому повинна перевірити, чи дійсно мали місце вищезазначені явища;
d) необхідно запобігти завданню значної шкоди фінансовим інтересам ЄС.
18.2 Про призупинення платежів Європейська Комісія повинна негайно інформувати Бенефіціара із зазначенням підстав для призупинення.
18.3 У разі призупинення платежів відлік строку сплати за платіжними вимогами, що перебувають на розгляді, призупиняється.
18.4 Для відновлення платежів Бенефіціар повинен у найкоротші строки вжити заходів для виправлення ситуації, що призвела до призупинення платежів, і повинен поінформувати Комісію про результати цих заходів. Як тільки, на думку Європейської Комісії, будуть виконані умови для відновлення платежів, вона у найкоротші строки повинна повідомити про це Бенефіціара.
Стаття 19 - Асигнування коштів, стягнутих Європейською Комісією, для проекту. [Стаття 16.2 Угоди про фінансування, Загальні умови]
Якщо проект фінансується Європейським фондом розвитку, суми, помилково сплачені та повернуті Європейській Комісії, суми, внесені за фінансовими гарантіями відповідно до процедур закупівлі та надання грантів, суми, отримані від фінансових санкцій, застосованих до кандидатів, учасників торгів, заявників, підрядників чи одержувачів грантів, а також компенсації, призначені Європейській Комісії, мають бути асигновані для цього проекту.
Стаття 20 - Право на заснування та проживання.
20.1 Якщо це обґрунтовано характером договору на закупівлю чи надання гранту, Бенефіціар повинен надати фізичним і юридичним особам, що беруть участь у конкурсному розміщенні договорів на виконання робіт, постачання чи надання послуг або у конкурсних заявах, та суб'єктам, на яких мають бути покладені завдання з виконання бюджету, наведені у Додатку I, право на тимчасове заснування та проживання на території (територіях) Бенефіціара. Це право повинно залишатись в силі протягом одного місяця після укладення договору.
20.2 Бенефіціар також має надати підрядникам, з якими укладено договір на закупівлю, та одержувачам грантів, суб'єктам, на яких покладені завдання з виконання бюджету, наведені у Додатку I (Технічні та адміністративні положення), фізичним особам, послуги яких потрібні для виконання цього проекту, та членам їх родин, подібні права на строк виконання проекту.
Стаття 21 - Податкові та митні положення.
21.1 Бенефіціар повинен застосовувати до договорів на закупівлю і надання грантів, що фінансуються Європейським Союзом, найбільш сприятливий податковий та митний режим, який застосовується до Держав чи організацій міжнародного розвитку, з якими він підтримує відносини.
Якщо Бенефіціар є країною АКТ, то для визначення режиму найбільшого сприяння не слід брати до уваги режими, які застосовуються Бенефіціаром до інших країн АКТ чи до інших країн, що розвиваються.
21.2 Якщо застосовується Рамкова угода, яка включає більш детальні положення з цього питання, то також мають застосовуватись і ці положення.
Стаття 22 - Конфіденційність.
22.1 Бенефіціар погоджується, що його документи, які знаходяться у володінні суб'єкта, на якого Європейською Комісією покладено реалізацію завдань з виконання бюджету у рамках цієї або іншої Угоди про фінансування, можуть передаватись Європейській Комісії даним суб'єктом лише з метою моніторингу виконання цих завдань. Європейська Комісія повинна дотримуватись усіх домовленостей щодо збереження конфіденційності, укладених між Бенефіціаром та зазначеним суб'єктом.
22.2 Не обмежуючи дію Статті 16 Загальних умов, Бенефіціар і Європейська Комісія повинні зберігати конфіденційність стосовно всіх документів, інформації чи інших матеріалів, безпосередньо пов'язаних з реалізацією цієї Угоди про фінансування, визначених як конфіденційні.
22.3 Публічне розкриття вищенаведеної інформації здійснюється Стороною за попередньою письмовою згодою іншої Сторони.
22.4 Зобов'язання Сторін щодо збереження конфіденційності діє до п'яти років після закінчення періоду виконання.
Стаття 23 - Захист даних.
23.1 Бенефіціар повинен вжити розумних заходів для захисту персональних даних. Персональні дані означають будь-яку інформацію, що стосується тієї чи іншої фізичної особи. Будь-яка операція з персональними даними, як от: збирання, запис, упорядкування, зберігання, адаптація чи внесення змін, відновлення, узгодження, використання, розкриття, видалення чи знищення, має базуватись на правилах і процедурах Бенефіціара і повинна здійснюватись у тому випадку, якщо це необхідно для виконання цієї Угоди про фінансування.
23.2 Зокрема, Організація повинна вжити відповідних заходів безпеки технічного та організаційного характеру з урахуванням ризиків, пов'язаних з такою операцією і характером інформації, що стосується даної фізичної особи, таким чином, щоб:
a) запобігти отриманню несанкціонованого доступу до комп'ютерних систем, за допомогою яких здійснюються вищезазначені операції, будь-якою особою та, зокрема, несанкціонованому читанню, копіюванню, внесенню змін чи видаленню середовища зберігання даних; несанкціонованому введенню даних, а також будь-якому несанкціонованому розкриттю, зміні чи видаленню записаної інформації;
b) забезпечити доступ авторизованих користувачів інформаційно-технологічних систем лише до інформації, на яку поширюється їхнє право доступу;
c) побудувати внутрішню організаційну структуру таким чином, щоб вона відповідала вищенаведеним вимогам.
Стаття 24 - Використання результатів досліджень.
Договір на закупівлю, що стосується проведення того чи іншого дослідження, фінансованого у рамках цієї Угоди про фінансування, повинен передбачати право Бенефіціара та Європейської Комісії на використання результатів цього дослідження, їхню публікацію та доведення до відома третіх сторін.
Стаття 25 - Консультації між Європейською Комісією та Бенефіціаром.
25.1 До передачі тих чи інших спірних питань щодо реалізації чи тлумачення цієї Угоди про фінансування на розгляд наступної інстанції відповідно до Статті 29 Загальних умов Бенефіціар і Європейська Комісія проводять спільні консультації.
25.2 Якщо Європейській Комісії стане відомо про проблеми, що виникли під час проведення процедур, пов'язаних з управлінням цією Угодою про фінансування, вона повинна встановити усі необхідні контакти з Бенефіціаром для врегулювання цієї ситуації та вжиття необхідних заходів.
25.3 Результатом проведених консультацій може стати внесення змін до Угоди про фінансування, призупинення чи скасування її дії.
25.4 Європейська Комісія повинна регулярно інформувати Бенефіціара про хід виконання заходів, описаних у Додатку I, які не належать до Частини першої цих Загальних умов.
Стаття 26 - Внесення змін до Угоди про фінансування.
26.1 Будь-які зміни до цієї Угоди про фінансування оформлюються письмово, у тому числі шляхом обміну листами.
26.2 Якщо запит про внесення змін надходить від Бенефіціара, він повинен подати цей запит на розгляд Європейської Комісії принаймні за три місяці до передбаченої дати набуття чинності запропонованими змінами, крім випадків, належним чином обґрунтованих Бенефіціаром та погоджених з Європейською Комісією. У виняткових випадках, пов'язаних з коригуванням цілей проекту, збільшенням внеску ЄС чи продовженням строків відповідно до третього абзацу Статті 2.1, запит повинен подаватись принаймні за шість місяців до передбаченої дати набуття чинності запропонованими змінами.
26.3 Якщо поправки не мають суттєвого впливу на цілі проекту, який виконується відповідно до Частини першої Загальних умов, якщо вони стосуються дрібних питань, що не впливають на прийняте технічне рішення, і якщо вони не передбачають перерозподілу коштів, або коли йдеться про проект, що фінансується Європейським фондом розвитку, передбачають перерозподіл коштів у межах резерву на покриття надзвичайних потреб, Бенефіціар повинен у найкоротший строк повідомити Комісію про ці поправки у письмовій формі, надавши відповідне обґрунтування, після чого він може їх застосовувати.
26.4 Використання коштів резерву на покриття надзвичайних потреб проекту, що фінансується з бюджету ЄС, підлягає попередньому схваленню Європейської Комісії, оформленому письмово. Якщо проект фінансується Європейським фондом розвитку, Європейській Комісії має бути направлено повідомлення про використання коштів резерву на покриття надзвичайних потреб.
26.5 Якщо Європейська Комісія вважає, що Бенефіціар припинив задовільне виконання своїх завдань, покладених на нього відповідно до Статті 1(1) Загальних умов, і без порушення положень Статей 27 та 28 Загальних умов Європейською Комісією може бути прийняте рішення про звільнення Бенефіціара від виконання цих завдань та їх перехід до Європейської Комісії з метою продовження реалізації заходів від імені Бенефіціара після повідомлення останнього у письмовій формі.
Стаття 27 - Призупинення дії Угоди про фінансування.
27.1 Дія Угоди про фінансування призупиняється у таких випадках:
- Європейська Комісія може призупинити виконання Угоди про фінансування, якщо Бенефіціар порушить одне із своїх зобов'язань за цією Угодою.
- Європейська Комісія може призупинити виконання Угоди про фінансування, якщо Бенефіціар порушить будь-яке зобов'язання, встановлене процедурами чи стандартними документами, на які посилаються Статті 1.3 та 5.3 цих Загальних умов.
- Європейська Комісія може призупинити виконання Угоди про фінансування, якщо Бенефіціар порушить одне із своїх зобов'язань, що стосуються дотримання прав людини, демократичних принципів і верховенства права, а також у серйозних випадках, пов'язаних з корупцією.
- Дію Угоди про фінансування може бути призупинено за обставин форс-мажору, відповідно до наведеного нижче визначення. "Форс-мажор" означає будь-яку непередбачену чи надзвичайну ситуацію, або подію, що не залежить від волі та бажання сторін, яка перешкоджає будь-якій з них виконувати свої зобов'язання, але не пов'язана з помилкою або недбалістю з їхнього боку (чи з боку їхніх підрядників, агентів та співробітників) і, незважаючи на всі вжиті заходи, створює непереборні перешкоди. Дефекти обладнання чи матеріалів, затримки їхнього постачання, трудові спори, страйки та фінансові труднощі не можуть вважатися обставинами форс-мажору. Сторона не може бути притягнута до відповідальності за порушення своїх зобов'язань, якщо їхньому виконанню перешкоджають обставини форс-мажору, про які іншу сторону поінформовано належним чином. Сторона, що підпадає під дію обставин форс-мажору, повинна негайно повідомити про це іншу сторону, зазначивши у повідомленні характер, ймовірну тривалість та очікувані наслідки ситуації, що склалась, а також вжити всіх необхідних заходів, аби звести до мінімуму ймовірну шкоду.
- Жодна із Сторін не може бути притягнута до відповідальності за порушення своїх зобов'язань, передбачених цією Угодою, якщо їхньому виконанню перешкоджають обставини форс-мажору за умови, що Сторона, яка підпадає під дію таких обставин, вживає заходів, аби звести до мінімуму ймовірну шкоду.
27.2 Європейська Комісія має право призупинити дію цієї Угоди про фінансування без попереднього повідомлення.
27.3 До моменту призупинення дії Угоди про фінансування Європейська Комісія має право вжити запобіжних заходів.
27.4 У разі надання повідомлення про призупинення дії Угоди про фінансування у ньому зазначаються наслідки цього призупинення для поточних договорів на закупівлю та надання гранту, кошторисів програм, а також для кошторисів договорів і програм, що готуються до підписання.
27.5 Призупинення дії Угоди про фінансування не обмежує право Європейської Комісії на призупинення платежів і припинення дії Угоди відповідно до Статей 18 і 28 Загальних умов.
27.6 Як тільки це дозволять обставини, Сторони повинні відновити виконання Угоди про фінансування, за умови попереднього схвалення Європейської Комісії у письмовій формі. Це не обмежує внесення до Угоди про фінансування змін, які можуть бути необхідними для адаптації проекту до нових умов його виконання, у тому числі, якщо можливо, продовження періоду виконання чи припинення дії Угоди відповідно до Статті 28.
Стаття 28 - Припинення дії Угоди про фінансування.
28.1. Якщо питання, які призвели до призупинення дії цієї Угоди про фінансування не було врегульовано впродовж періоду максимальною тривалістю 180 днів, будь-яка із сторін має право припинити дію цієї Угоди, повідомивши про це іншу сторону за 30 днів.
28.2. Ця Угода про фінансування автоматично припиняє дію, якщо впродовж трьох років після її підписання:
a) за Угодою не було здійснено жодних платежів;
b) не було підписано жодних договорів щодо виконання Угоди;
c) якщо проект фінансується Європейським фондом розвитку, не було підписано жодного кошторису програми.
28.3 У разі надання повідомлення про припинення дії Угоди про фінансування у ньому зазначаються наслідки цього призупинення для поточних договорів на закупівлю та надання гранту, кошторисів програм, а також для кошторисів договорів і програм, що готуються до підписання.
Стаття 29 - Порядок вирішення спірних питань.
29.1 Будь-яке спірне питання стосовно цієї Угоди про фінансування, яке не вдається вирішити впродовж шести місяців шляхом консультацій між сторонами, як зазначено у статті 25 цих Загальних умов, може бути розглянуто на вимогу однієї із сторін в арбітражному порядку.
Якщо Бенефіціар є країною АКТ, а проект фінансується Європейським фондом розвитку, то до передачі на розгляд в арбітражному порядку і після проведення консультацій згідно зі Статтею 25 цих Загальних умов спірне питання має бути передане на розгляд Ради міністрів АКТ-ЄС або, у період між засіданнями Ради, до Комітету послів АКТ-ЄС згідно зі Статтею 98 Угоди про партнерство між країнами АКТ та Європейським Співтовариством. Якщо Рада чи Комітет не зможе вирішити спірне питання, то будь-яка із сторін може вимагати його вирішення в третейському суді згідно з положеннями Статей 29.2, 29.3 та 29.4.
29.2 У цьому випадку кожна зі сторін впродовж 30 днів після подання клопотання про розгляд суперечки в третейському суді повинна призначити третейського суддю. За відсутності можливості виконання цієї умови будь-яка із сторін може звернутися до Генерального секретаря Постійної палати Третейського суду (м. Гаага) з клопотанням про призначення другого третейського судді. Два призначені судді, у свою чергу, впродовж 30 днів повинні призначити третього суддю. За відсутності можливості виконання цієї умови будь-яка зі сторін може звернутися до Генерального секретаря Постійної палати Третейського суду з клопотанням про призначення третього третейського судді.
29.3 Якщо третейськими суддями не буде прийняте інше рішення, то для вирішення суперечки має застосовуватися процедура, визначена в Диспозитивних нормах Постійної палати Третейського суду щодо арбітражного розгляду справ, сторонами яких є міжнародні організації та країни. Рішення повинні прийматися третейськими суддями більшістю голосів протягом тримісячного строку.
29.4 Кожна зі сторін зобов'язана вжити всіх необхідних заходів для виконання рішення, прийнятого третейськими суддями.