3. Загальні умови для виплати кожного траншу
Загальні умови для виплати кожного траншу, викладені нижче, застосовуються до виплати всіх траншів, і всі запити про надання траншу мають супроводжуватися усією відповідною інформацією та документами.
Таблиця Б: Загальні умови для виплати траншів
Сфера | Умови | Джерело верифікації |
Державна політика | Задовільний прогрес у реалізації Державної стратегії регіонального розвитку на період до 2020 року. Державна стратегія регіонального розвитку на період до 2020 року або будь-який документ її наступник продовжують бути актуальними та користуються довірою. | 1. ДСРР 2020 та плани заходів з її реалізації. 2. Звіти щодо реалізації ДСРР 2020. |
Макроекономічна стабільність | Реалізація орієнтованої на стабільність макроекономічної політики. | 1. Звіти Уряду України. 2. Звіти МВФ, Світового Банку, Європейського Союзу. |
Управління державними фінансами | Задовільний прогрес у виконанні програми покращення управління державними фінансами (УДФ) | 1. Звіти Уряду України щодо УДФ. 2. Відповідні звіти МВФ, Світового Банку, Європейського Союзу. |
Бюджетна прозорість | Задовільний прогрес щодо публічної доступності своєчасної, повної і доброякісної бюджетної інформації. | Відкриті дослідження і звіти з питань бюджету. |
4. Особливі умови для виплати траншей
Особливі умови виплати, позначені у таблицях В і Г, застосовуються до виплати окремого траншу. Запити про виплату траншу мають супроводжуватися всією відповідною інформацією та документами щодо особливих умов.
Таблиця В: Особливі умови для виплати траншів
Програма секторальної бюджетної підтримки "Підтримка регіональної політики в Україні" Особливі умови, показники (які повинні бути досягнуті до кінця зазначеного кварталу) та джерела перевірки для виплат | |||
1-ий платіж Досягнення та оцінка до 2 кварталу 2015 року Виплата: до 3 кварталу 2015 року Фіксований транш: може бути виплачений після перевірки на відповідність Загальним Умовам після підписання Додатку до Угоди про фінансування, як зазначено у Частині 2.3.2 | 2-ий платіж Досягнення: до 4 кварталу 2015 року Оцінка: до 1 кварталу 2016 року Виплата: до 2 кварталу 2016 року | 3-ій платіж Досягнення: до 4 кварталу 2016 року Оцінка: до 1 кварталу 2017 року Виплата: до 2 кварталу 2017 року | 4-ий платіж Досягнення: до 4 кварталу 2017 року Оцінка: до 1 кварталу 2018 року Виплата: до 2 кварталу 2018 року |
МІНІСТЕРСТВО РЕГІОНАЛЬНОГО РОЗВИТКУ, БУДІВНИЦТВА ТА ЖИТЛОВО-КОМУНАЛЬНОГО ГОСПОДАРСТВА | |||
Змінний транш | Змінний транш | Змінний транш | Змінний транш |
(1) Нормативно-правова база з питань регіональної політики суттєво удосконалена 1.1 Нова Державна стратегія регіонального розвитку до 2020 року прийнята, включно з удосконаленим механізмом оцінки ефективності виконання з щорічними завданнями. Джерело перевірки: Рішення Кабінету Міністрів. 1.2 Визначено рамкову систему державної регіональної політики шляхом прийняття Закону "Про засади державної регіональної політики" або внесення змін до чинних нормативно-правових актів з питань регіонального розвитку. Джерело перевірки: Прийняття закону Верховною Радою України 1.3 Затвердження Плану заходів з реалізації Державної стратегії регіонального розвитку України на період до 2020 року на період 2015 - 2017 рр. Джерело перевірки: Рішення Кабінету Міністрів. | (1) Нормативно-правова база з питань регіональної політики суттєво удосконалена 1.4 Створення правової основи для об'єднання територіальних утворень відповідно до рекомендацій ЄС / Ради Європи. Джерело перевірки: Закон прийнятий Верховною Радою України. 1.5. Внесення змін до Порядку використання коштів державного фонду регіонального розвитку. Новий Порядок визначає основу для фінансування та реалізації комплексних проектів з регіонального розвитку у відповідності зі стратегічними цілями Державної стратегії регіонального розвитку на період до 2020 року та регіональних стратегій розвитку. Джерело перевірки: Постанова Кабінету Міністрів України. Базовий 2013: Постанова (656) у редакції від 4 липня 2012 року. | (1) Нормативно-правова база з питань регіональної політики суттєво удосконалена 1.6 Регіональні стратегії розвитку на період до 2020 року затверджені в усіх регіонах України (крім територій, які тимчасово не перебувають під контролем Уряду України). Джерело перевірки: Офіційні документи, затверджені рішеннями обласних рад. 1.7 Плани заходів з реалізації регіональних стратегій розвитку затверджені в усіх регіонах України (крім територій, які тимчасово не перебувають під контролем Уряду України). Джерело перевірки: Офіційні документи, затверджені рішеннями обласних рад / державних адміністрацій. | |
(2) Забезпечено стабільне та передбачуване фінансування регіонального розвитку 2.1 Державний бюджет України на 2016 рік передбачає не менше 1 відсотка від прогнозного доходу загального фонду Державного бюджету України на відповідний бюджетний період для державного фонду регіонального розвитку у 2016 році. Джерело перевірки: Прийняття Закону України про Державний бюджет України на 2016 рік Базовий 2013: 0.274 % (від прогнозного доходу загального фонду Державного бюджету України) | (2) Забезпечено стабільне та прогнозоване фінансування регіонального розвитку 2.2 З Державного бюджету України в 2017 році виділено не менше 1 відсотка від прогнозного доходу загального фонду Державного бюджету України для фінансування Державного фонду регіонального розвитку у 2017 році. Джерело перевірки: Прийняття Закону України про Державний бюджет України на 2017 рік 2.3 Проект Державного бюджету України і прогноз Державного бюджету на 2018 та 2019 роки передбачають не менше 1 відсотка від прогнозного доходу загального фонду проекту Державного бюджету України на відповідний бюджетний період для державного фонду регіонального розвитку (відповідно до Бюджетного кодексу України ). Джерело перевірки: Прийняття Закону України про Державний бюджет України на відповідний рік, Рішення Кабінету Міністрів України про затвердження прогнозу Державного бюджету на наступні два бюджетні періоди Базовий 2013: 0.274% (від прогнозного доходу загального фонду Державного бюджету України) | (2) Стабільне та передбачуване фінансування регіонального розвитку забезпечено 2.4 Профінансовано не менш 70 відсотків коштів, передбачених у 2016 році Державним бюджетом України для державного фонду регіонального розвитку. Джерело перевірки: Звіт Державної казначейської служби України про надходження та використання коштів державного фонду регіонального розвитку Базовий 2013: 1.79 % | |
(3) Зміцнено фінансову автономію місцевого самоврядування 3.1 Прийняття змін до Бюджетного кодексу і Податкового кодексу України стосовно фінансової децентралізації, зміцнення фінансової автономії місцевого самоврядування. Джерело перевірки: Закон прийнятий Верховною Радою Базовий 2013: Бюджетний кодекс в редакції 12.08.2014. | (3) Зміцнено фінансову автономію місцевого самоврядування 3.2 Не менше 25 % доходів місцевих бюджетів у 2016 році є власними доходами органів місцевого самоврядування. Джерело перевірки: Оцінка Асоціації міст України Базовий 2013: загальний фонд + бюджет розвитку + спеціальні фонди = 16,7%. | (3) Зміцнено фінансову автономію місцевого самоврядування 3.2 Не менше 25 % доходів місцевих бюджетів у 2017 році є власними доходами органів місцевого самоврядування Джерело перевірки: Оцінка Асоціації міст України Базовий 2013: загальний фонд + бюджет розвитку + спеціальні фонди = 16,7%. | |
(4) Впроваджено ефективну систему моніторингу та оцінки виконання 4.1 Затвердження порядку проведення моніторингу і оцінки ефективності реалізації Державної стратегії регіонального розвитку на період до 2020 року . Джерело перевірки: Постанова Кабінету Міністрів України. | (4) Впроваджено ефективну систему моніторингу та оцінки виконання 4.2. Ефективна оцінка першого етапу реалізації Державної Стратегії регіонального розвитку на період до 2020 року проведена і опубліковано відповідний звіт. Джерело перевірки: Звіт про оцінку опублікований. | ||
(5) Конкурентоспроможність регіонів зміцнено Показники будуть визначені у Додатку до Угоди про фінансування перед виплатою першого траншу. | |||
(6) Територіальна соціально-економічна згуртованість покращена Показники будуть визначені у Додатку до Угоди про фінансування перед виплатою першого траншу. |
5. Розрахунок змінного траншу
Контракт передбачає здійснення чотирьох платежів. Для кожного з них повинні бути виконані Загальні умови (детально в таблиці Б). Після того, як виконання Загальних умов встановлено, змінний транш буде виплачуватися залежно від рівня виконання кожної з Особливих умов (як зазначено в таблиці В вище). Ця відповідність оцінюватиметься на основі узгоджених показників і завдань, як зазначено у Матриці реформи політики (Додаткок 2), який буде змінено сторонами відповідним Додатком до Угоди про фінансування після затвердження Плану заходів на 2015 - 2017 рр. з реалізації Державної стратегії регіонального розвитку на період до 2020 року, включно з удосконаленим механізмом оцінки ефективності виконання з щорічними завданнями, та перед здійсненням будь-яких виплат.
Повна відповідність одній з особливих умов буде підставою надання повної відповідної квоти змінного траншу, як зазначено в таблиці Г. Для показників 2.1 та 2.2, часткове виконання цілі (не менше 70 %) призведе до виплати половини відповідної квоти змінного траншу, відповідно до таблиці Г. Досягнення менш як 70 % цілі для показників 2.1 та 2.2 призведе до скасування виплат відповідних квот.
Повна відповідність одній з особливих умов буде підставою надання повної відповідної квоти змінного траншу, як зазначено в таблиці Г. Для усіх інших показників (1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 2.3, 2.4, 3.1, 3.2, 4.1, 4.2, 5.1, 6.1), тільки повне виконання умов дозволить здійснити виплату повної суми змінного траншу як вказано в таблиці Г. Якщо виконання не буде повним, кошти не будуть виділені. Кошти, утримані за невиконання умов, будуть втрачені наприкінці Контракту. В обґрунтованих випадках і на прохання компетентних органів (Міністерства фінансів, Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства), і після затвердження органами Європейської Комісії, невиконання умов може бути переглянуто разом з оглядом виконання наступного платежу, що дозволить виплату відповідних невиплачених сум.
Таблиця Г: Розрахунок траншів
1 платіж | 2 платіж | 3 платіж | 4 платіж | Разом | |||||
Процентне співвідношення та сума (в євро млн); максимальні значення (За умови повного та своєчасного виконання) | % повного платежу | Максимальна сума (млн. Євро) | % повного платежу | Максимальна сума (млн. Євро) | % повного платежу | Максимальна сума (млн. Євро) | % повного платежу | Максимальна сума (млн. Євро) | Разом |
РАЗОМ | 100.0 | 12.5 | 100.0 | 12.5 | 100.0 | 12.5 | 100.0 | 12.5 | 50.0 |
Фіксовані транші | 52.0 | 6.5 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 6.5 |
Змінні транші | 48.0 | 6.0 | 100.0 | 12.5 | 100.0 | 12.5 | 100.0 | 12.5 | 43.5 |
(1) Нормативно-правова база регіональної політики | 48.0 | 6.0 | 12.0 | 1.5 | 16.0 | 2.0 | 0.0 | 0.0 | 9.5 |
1.1 Нова державна стратегія регіонального розвитку до 2020 року затверджена. | 2.0 | ||||||||
1.2 Визначено рамкові засади регіонального розвитку. | 2.0 | ||||||||
1.3 Затвердження Плану заходів 2015 - 2017. | 2.0 | ||||||||
1.4 Створення правової основи для об'єднання територіальних утворень. | 1.0 | ||||||||
1.5 Затверджено зміни до Порядку використання коштів державного фонду регіонального розвитку. | 0.5 | ||||||||
1.6 Регіональні стратегії розвитку до 2020 року затверджені в усіх регіонах України. | 1.0 | ||||||||
1.7 Плани реалізації регіональних стратегій розвитку затверджені у всіх регіонах України. | 1.0 | ||||||||
(2) Стабільне та передбачуване фінансування | 0.0 | 0.0 | 76.0 | 9.5 | 64.0 | 8.0 | 40.0 | 5.0 | 22.5 |
2.1 Державний бюджет України на 2016 рік передбачає не менше 1 відсотка від прогнозного доходу загального фонду Державного бюджету України на відповідний бюджетний період для державного фонду регіонального розвитку у 2016 році. | 9.5 | ||||||||
2.2 З Державного бюджету України в 2017 році виділено не менше 1 відсотка від прогнозного доходу загального фонду Державного бюджету України для фінансування Державного фонду регіонального розвитку у 2017 році. | 7.0 | ||||||||
2.3 Проект Державного бюджету України і прогноз Державного бюджету на 2018 та 2019 роки передбачають не менше 1 відсотка від прогнозного доходу загального фонду проекту Державного бюджету України на відповідний бюджетний період для державного фонду регіонального розвитку (відповідно до Бюджетного кодексу України ). | 1.0 | ||||||||
2.4. Профінансовано не менш 70 відсотків коштів, передбачених у 2016 році Державним бюджетом України для державного фонду регіонального розвитку. | 5.0 | ||||||||
(3) Фінансова автономія місцевого самоврядування | 0.0 | 0.0 | 8.0 | 1.0 | 20.0 | 2.5 | 8.0 | 1.0 | 4.5 |
3.1 Прийняття поправок до Бюджетного і Податкового кодексів України. | 1.0 | ||||||||
3.2 Не менше 25 % доходів місцевих бюджетів є власними доходами органів місцевого самоврядування. | 2.5 | 1.0 | |||||||
(4) Ефективний моніторинг і оцінка ефективності | 0.0 | 0.0 | 4.0 | 0.5 | 0.0 | 0.0 | 4.0 | 0.5 | 1.0 |
4.1 Затвердження порядку проведення моніторингу і оцінки ефективності реалізації Державної Стратегії регіонального розвитку на період до 2020 року. | 0.5 | ||||||||
4.2 Ефективна оцінка першого етапу реалізації Державної Стратегії регіонального розвитку на період до 2020 року проведена і опубліковано відповідний звіт. | 0.5 | ||||||||
(5) Конкурентоспроможність регіонів зміцнилась | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 24.0 | 3.0 | 3.0 |
(6) Територіальна соціально-економічна згуртованість покращилась. | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 24.0 | 3.0 | 3.0 |
ДОДАТОК II -
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ
Частина перша: Положення, які застосовуються до заходів, в яких Бенефіціар виступає Підрядним органом
Стаття 1 - Загальні принципи.
1.1 Частина перша визначає завдання з виконання бюджету, покладені на Бенефіціара у рамках непрямого управління, як описано у Додатку I (Технічні та адміністративні положення), а також права й обов'язки Бенефіціара та Європейської Комісії щодо виконання цих завдань.
Ці завдання включають проведення Бенефіціаром як підрядним органом процедур закупівлі та надання грантів, а також укладання, підписання та виконання договорів на закупівлю і надання гранту за результатами проведених процедур.
Як правило, відповідні платежі підрядникам та одержувачам гранту здійснюються Європейською Комісією. Проте певні платежі мають здійснюватись Бенефіціаром, у тому числі власному персоналу, відповідно до кошторису програми, як визначено у Статті 5 цих Загальних умов.
Якщо Бенефіціар є країною АКТ (група країн Африки, Карибського басейну і Тихоокеанського регіону), а проект фінансується Європейським фондом розвитку (ЄФР) відповідно до положень Статті 1.1 Спеціальних умов, то на Бенефіціара покладається виконання завдань, наведених у пп. (c) - (k) шостого абзацу Статті 35(1) та Статті 35(2) Додатку IV до Угоди про партнерство між країнами АКТ та Європейським Співтовариством.
Якщо Бенефіціар є країною ЗКТ (заморські країни та території), а захід фінансується Європейським фондом розвитку (ЄФР) відповідно до положень Статті 1.1 Спеціальних умов, то на Бенефіціара покладається виконання завдань, наведених у пп. (c) - (k) п'ятого абзацу Статті 14(1) та у Статті 14(2) Регламенту Європейської Комісії (EC) № 2304/2002 від 20 грудня 2002 року, що впроваджує Рішення Ради 2001/822/EC щодо асоціації заморських країн і територій з Європейським Співтовариством.
1.2 Бенефіціар продовжує нести відповідальність за виконання зобов'язань, передбачених цією Угодою про фінансування, навіть якщо до здійснення певних завдань з виконання бюджету у рамках реалізації кошторису програми, на який міститься посилання у Статті 5 цих Загальних умов, ним будуть залучатись інші суб'єкти, визначені у Додатку I (Технічні та адміністративні положення). Європейська Комісія, зокрема, залишає за собою право призупиняти платежі, призупиняти та/або припиняти дію цієї Угоди про фінансування з огляду на дії, відсутність дій та/або становище будь-якого призначеного суб'єкта.
1.3 Завдання, наведені у Статті 1.1 Загальних умов, повинні виконуватись Бенефіціаром відповідно до встановлених і опублікованих Європейською Комісією процедур і типових документів щодо укладання договорів на закупівлю та надання гранту, чинних на момент початку відповідної процедури.
1.4 Бенефіціар повинен створити та забезпечити функціонування ефективної та продуктивної системи внутрішнього контролю. Бенефіціар повинен дотримуватись принципів раціонального управління фінансами, прозорості та недискримінації, а також уникати ситуацій, що призводять до конфлікту інтересів.
Конфлікт інтересів має місце у випадку, коли неупереджене та об'єктивне виконання своїх обов'язків тією чи іншою відповідальною особою ставиться під загрозу з причин сімейного, емоційного характеру, політичних чи національних уподобань, економічних інтересів та будь-яких інтересів, спільних з інтересами учасника конкурсу, заявника або підрядника чи одержувача гранту.
Внутрішня система контролю - це процес, який має на меті достатньою мірою гарантувати ефективність, продуктивність та економічність заходів, достовірність звітів, захищеність активів та інформації, запобігання шахрайству і порушенням, їхнє виявлення та усунення, належне управління ризиками, пов'язаними з законністю та відповідністю встановленим нормам фінансових операцій, беручи до уваги багаторічний характер заходів, а також призначення відповідних платежів.
Зокрема, якщо Бенефіціаром здійснюються платежі відповідно до кошторису програми, то функції із затвердження платежів та їхнього обліку мають бути відокремлені і є несумісними, причому Бенефіціар повинен використовувати систему бухгалтерського обліку, яка надає точну, повну, достовірну та актуальну інформацію. Бенефіціаром також мають бути вжиті розумні заходи для захисту даних, які дозволяють ідентифікувати фізичну особу (персональні дані).
1.5 Звіт про виконання покладених на Бенефіціара завдань повинен відповідати зразку, наведеному у Додатку III. Проте якщо кошториси програм використовуються відповідно до положень Статті 5 цих Загальних умов, то звіт повинен відповідати вимогам, передбаченим у стандартних документах, на які міститься посилання у Статті 5.3 цих Загальних умов.
1.6 У цьому випадку немає потреби у наданні висновку щодо декларації керівництва за результатами незалежного зовнішнього аудиту, проведеного відповідно до міжнародно прийнятих аудиторських стандартів, оскільки цей проект підлягає аудиторським перевіркам з боку Європейської Комісії. Це дозволить перевірити правдивість тверджень, наведених у декларації керівництва, а також законність і правильність основних операцій, що були проведені.
1.7 Бенефіціар повинен проводити процедури закупівлі та надання грантів і укладати за їх результатами договори мовою цієї Угоди про фінансування.
1.8 Бенефіціар повинен інформувати Європейську Комісію про випадки, коли кандидату, учаснику конкурсу чи заявнику заборонено брати участь у процедурах закупівлі чи надання гранту, посилання на які міститься у Статті 1.3, а також про випадки, коли підрядника чи одержувача гранту звинувачено у тому, що він зробив неправдиву заяву, припустився суттєвої помилки чи порушення або вчинив акт шахрайства, чи коли виявлено серйозне порушення ним своїх договірних зобов'язань.
У таких випадках, без обмеження права Європейської Комісії щодо заборони на укладання суб'єктом майбутніх договорів на закупівлю чи надання гранту, що фінансуються Європейським Союзом згідно з чинним Фінансовим регламентом, до підрядників та одержувачів гранту Бенефіціар, якщо це дозволяється нормами його законодавства, може застосувати фінансові санкції, передбачені положеннями про адміністративні та фінансові санкції Загальних умов договорів на закупівлю та надання грантів, укладених Бенефіціаром відповідно до стандартних документів, на які міститься посилання у Статті 1.3. Зазначені фінансові санкції повинні застосовуватись за результатами змагального процесу, в якому забезпечено право на захист підрядника чи одержувача гранту.
Залежно від конкретних обставин, під час укладання договорів на закупівлю чи надання гранту Бенефіціар під свою особисту відповідальність може брати до уваги інформацію, розміщену у Центральній базі даних про заборону фінансування ЄС. Доступ до цієї інформації може бути забезпечено через координатора (координаторів) або шляхом звернення до Європейської Комісії-1 (Європейська Комісія, Генеральний директорат з бюджетних питань, Бухгалтеру Європейської Комісії, BRE2-13/505, B-1049 Брюссель, Бельгія, та електронним повідомленням на адресу BUDG-C01-EXCL-DB@ec.europa.eu з копією на адресу Європейської Комісії, зазначену у Статті 3 Спеціальних умов). У випадку заборони фінансування Європейська Комісія може відмовити у виплаті коштів підряднику чи одержувачу гранту.
__________
-1 Через координатора Бенефіціару має бути надано прямий доступ до Центральної бази даних про заборону фінансування ЄС, коли Бенефіціар підтвердить відповідальній службі Європейської Комісії, що він застосовує відповідні заходи захисту інформації як передбачено у Регламенті (EC) № 45/2001 Європейського Парламенту та Ради від 18 грудня 2000 року про захист фізичних осіб стосовно обробки персональних даних установами та органами Співтовариства та про вільний рух таких даних (Офіційне видання L 8, 12.1.2001, стор. 1).
1.9 Бенефіціар повинен зберігати усі відповідні фінансові та договірні підтверджувальні документи з дати вступу в силу цієї Угоди про фінансування чи з більш ранньої дати, передбаченої як дата початку санкціонованих видатків у Статті 6 Спеціальних умов, протягом 5 років після завершення періоду виконання; зокрема, йдеться про такі документи:
Процедури закупівлі:
a. Оголошення про прогноз з підтвердженням опублікування оголошення про закупівлі з усіма змінами;
b. Призначення членів комітету з відбору пропозицій;
c. Звіт про проведення процедури відбору (разом з додатками) та заявами;
d. Підтвердження публікації оголошення про процедуру відбору;
e. Листи до учасників, які були відсіяні за результатами процедури відбору;
f. Оголошення про проведення конкурсних торгів чи еквівалент;
g. Документація конкурсних торгів, включаючи додатки до неї, пояснення, протоколи зборів, підтвердження публікації;
h. Призначення членів комітету з оцінки пропозицій конкурсних торгів;
i. Звіт про розкриття пропозицій конкурсних торгів;
j. Звіт про оцінку пропозицій конкурсних торгів / переговори, включаючи додатки та отримані пропозиції конкурсних торгів-2;
__________
-2 Відхилені пропозиції конкурсних торгів знищуються через п'ять років після завершення процедури закупівлі.
k. Лист-повідомлення;
l. Супровідна документація;
m. Супровідний лист до надання договору (Cover letter for submission of contract);
n. Листи учасникам конкурсних торгів, пропозиції яких були відхилені;
o. Повідомлення про визначення переможця / скасування конкурсних торгів, у тому числі підтвердження про публікацію;
p. Підписані договори, поправки до них, доповнення та відповідна кореспонденція
Конкурс заявок чи пряме надання грантів:
a. Призначення членів комітету з оцінки пропозицій;
b. Звіт про розкриття пропозицій та адміністративний звіт, включаючи додатки та отримані заяви-3;
__________
-3 Відхилені пропозиції знищуються через три роки після завершення процедури надання гранту.
c. Листи до учасників, заяви яких пройшли відбір чи були відхилені, за результатами оцінки проектних записок;
d. Звіт про проведення оцінки проектних записок;
e. Звіт з оцінки заяви у повному обсязі чи звіт про проведення переговорів, з відповідними додатками;
f. Документи щодо перевірки на предмет відповідності встановленим критеріям та супровідні документи;
g. Листи до учасників, заяви яких пройшли відбір чи були відхилені, відповідно, разом із затвердженим резервним списком за результатами оцінки заяв у повному обсязі;
h. Супровідний лист до договору про надання гранту;
i. Повідомлення про визначення переможця / скасування конкурсу із підтвердженням публікації;
j. Підписані договори, зміни до них, доповнення та відповідна кореспонденція.
Що стосується кошторисів програм: на доповнення до вищезазначеного, уся відповідна документація стосовно платежів, стягнень і поточних витрат.
Стаття 2 - Строки підписання договорів на закупівлю та надання гранту Бенефіціаром.
2.1 Договори на закупівлю та надання гранту повинні бути належним чином підписані обома сторонами на етапі практичної реалізації цієї Угоди про фінансування, але не пізніше ніж через три роки після вступу Угоди про фінансування в силу.
Якщо фінансування проекту здійснюється Європейським банком розвитку, кошториси програм, на які міститься посилання у Статті 5 цих Загальних положень, також мають бути затверджені Європейською Комісією протягом зазначеного трирічного строку.
Зазначений трирічний строк не може бути продовжено, якщо це не передбачено Статтею 6 Спеціальних умов, коли проект фінансується Європейським банком розвитку.
2.2 Проте наведені нижче акти можуть бути підписані у будь-який час протягом етапу практичної реалізації.
a. договори на закупівлю і надання грантів, що забезпечують реалізацію авансової складової кошторису програми ЄФР;
b. зміни до вже підписаних договорів на закупівлю і надання грантів;
c. окремі договори на закупівлю, які повинні бути укладені після дострокового припинення дії існуючого договору на закупівлю;
d. зміни до цієї Угоди про фінансування через зміну суб'єкта, на якого покладається виконання завдань, передбачених Статтею 1.2 цих Загальних умов; зазначені зміни повинні також передбачати новий строк, протягом якого новим суб'єктом має бути укладено договори на закупівлю та надання гранту відповідно до Статті 2.1.
2.3 Залишки коштів, передбачених для фінансування покладених на Бенефіціара заходів, для виконання яких не було підписано в установленому порядку жодних договорів, анулюються Європейською Комісією через три роки після вступу в силу Угоди про фінансування.
2.4 Положення Статті 2.3 не застосовуються до будь-яких залишків коштів резерву на покриття надзвичайних потреб чи коштів, звільнених після дострокового припинення договору. Ці залишки та вільні кошти можуть використовуватись для фінансування договорів, на які міститься посилання у Статті 2.2.
2.5 Договір на закупівлю чи надання гранту, за яким протягом трьох років після його підписання не відбулось жодних платежів, автоматично припиняє дію, а передбачені для його фінансування кошти анулюються.
Стаття 3 - Забезпечення публічності.
3.1 Бенефіціар повинен вжити усіх необхідних заходів для забезпечення публічності фінансування Європейським Союзом діяльності заходів, виконання яких покладено на Бенефіціара, чи інших заходів у рамках даного проекту. Заходи із забезпечення публічності повинні бути визначені у Додатку I (Технічні та адміністративні положення) або погоджені між Бенефіціаром та Європейською Комісією пізніше.
Ці заходи із забезпечення інформаційної взаємодії та обміну інформацією мають відповідати змісту Посібника із забезпечення інформаційної взаємодії та публічності щодо зовнішніх дій ЄС, затвердженого та опублікованого Європейською Комісією, чинного на момент проведення зазначених заходів.
Стаття 4 - Положення щодо платежів, які здійснюються Європейською Комісією підрядникам і одержувачам грантів від імені Бенефіціара.
4.1 Бенефіціар повинен надавати Європейській Комісії затверджені платіжні вимоги у такі строки, починаючи з дати отримання платіжної вимоги, без врахування періодів призупинення відліку строку, протягом якого має бути здійснено платіж:
(a) для попереднього фінансування, передбаченого у договорі на закупівлю чи надання гранту:
(i) 15 календарних днів для проекту, що фінансується з Бюджету;
(ii) 30 календарних днів для проекту, що фінансується коштом ЄФР;
b) 45 календарних днів для інших платежів;
Протягом періоду, що дорівнює строку, впродовж якого має бути здійснено платіж, передбачений договорами на закупівлю та надання гранту, Європейська Комісія повинна діяти у відповідності до положень Статей 4.6 та 4.7 з вирахуванням вищезазначених строків.
4.2 Після отримання платіжної вимоги від підрядника чи одержувача гранту Бенефіціар повинен повідомити Європейську Комісію про отримання та безпосередньо перевірити прийнятність цієї вимоги, тобто чи зазначено в ній підрядника чи одержувача гранту, відповідний договір, суму, валюту та дату платежу. Якщо Бенефіціар дійде висновку, що платіжна вимога є неприйнятною, він повинен її відхилити та повідомити підрядника чи одержувача гранту про відхилення цієї вимоги й підстави для її відхилення протягом 30 днів після отримання даної вимоги. Про відхилення вимоги та підстави для цього Бенефіціар також повідомляє Європейську Комісію.
4.3 Після отримання прийнятної платіжної вимоги Бенефіціар повинен перевірити, чи підлягає цей платіж сплаті, тобто чи були виконані усі договірні зобов'язання для здійснення зазначеного платежу; Бенефіціар за необхідності може також перевірити відповідний звіт. Якщо Бенефіціар дійде висновку, що платіж не підлягає сплаті, він повинен повідомити про це підрядника чи одержувача гранту, зазначивши підстави для цього. Європейській Комісії має бути передана копія цього повідомлення Бенефіціара про відхилення вимоги та підстави для цього відхилення. Європейська Комісія також має бути поінформована про відповідь підрядника чи одержувача гранту або про вжиті ними коригувальні заходи. Після зазначеної відповіді чи вжиття заходів, спрямованих на усунення порушень договірних зобов'язань, відлік строку сплати починається спочатку. Бенефіціар повинен перевірити цю відповідь чи коригувальні заходи, передбачені цим пунктом.
4.4 У разі непогодження Європейської Комісії з висновком Бенефіціара, що платіж не підлягає сплаті, вона повідомляє про це останнього. Бенефіціар повинен повторно розглянути це питання і, якщо дійде висновку про те, що платіж підлягає сплаті, повідомити про це підрядника чи одержувача гранту. Після відправлення цього повідомлення призупинення відліку строку сплати припиняється. Бенефіціар також повинен надати повідомлення Європейській Комісії. Подальші дії Бенефіціара визначаються положеннями Статті 4.5.
Якщо розбіжності між Бенефіціаром та Європейською Комісією залишаються, Європейська Комісія може сплатити неоспорювану частку суми рахунку-фактури, за умови, що таку суму можна чітко відокремити від оспорюваної суми. Про цю часткову сплату Європейська Комісія повинна повідомити Бенефіціара та підрядника чи одержувача гранту.
4.5 Якщо Бенефіціар дійде висновку, що платіж підлягає сплаті, він повинен передати Європейській Комісії платіжну вимогу та усі необхідні супровідні документи для схвалення й здійснення платежу. Бенефіціар також повинен надати довідку щодо кількості днів, що залишаються до закінчення строку сплати, а також про всі періоди призупинення відліку цього строку.
4.6 Якщо після передачі платіжної вимоги згідно зі Статтею 4.5 Європейська Комісія дійде висновку про те, що платіж не підлягає сплаті, вона повинна повідомити про це Бенефіціара, а також направити копію цього повідомлення підряднику чи одержувачу гранту із зазначенням підстав для цього висновку. Після повідомлення підрядника чи одержувача гранту відлік строку сплати призупиняється, якщо це передбачено укладеним договором. Бенефіціар повинен розглядати відповідь підрядника чи одержувача чи вжиті ними коригувальні заходи відповідно до положень Статті 4.3.
4.7 Якщо Бенефіціар і Європейська Комісія дійдуть висновку, що платіж підлягає сплаті, Європейська Комісія здійснює цей платіж.
4.8 У разі, якщо підряднику чи одержувачу гранту мають бути сплачені відсотки за порушення строків платежу, сума відсотків розподіляється між Бенефіціаром і Європейською Комісією пропорційно до кількості днів прострочення понад строк, передбачений Статтею 4.1, за таких умов:
(a) кількість днів, витрачених Бенефіціаром, розраховується від дати реєстрації прийнятної платіжної вимоги відповідно до Статті 4.3 до дати передачі платіжної вимоги Європейській Комісії згідно зі Статтею 4.5 та від дати повідомлення Європейської Комісії згідно зі Статтею 4.6 до наступної передачі платіжної вимоги Європейській Комісії згідно зі Статтею 4.5. При цьому вираховується період призупинення відліку строку сплати.
(b) кількість днів, витрачених Європейською Комісією, розраховується від дати, що наступає після дати передачі платіжної вимоги Бенефіціаром згідно із Статтею 4.5 до дати платежу та від дати передачі до дати повідомлення Бенефіціара згідно зі Статтею 4.6.
4.9 Будь-які питання, не передбачені наведеною вище процедурою, розв'язуються у дусі співпраці між Бенефіціаром і Європейською Комісією за аналогією з вищенаведеними положеннями, дотримуючись договірних відносин Бенефіціара з підрядником чи одержувачем гранту.
За наявності можливості, одна сторона сприяє наданню на прохання іншої сторони корисної інформації для оцінки платіжної вимоги ще до офіційної передачі платіжної вимоги чи її повернення першою стороною.
Стаття 5 - Кошторис програми.
5.1 Якщо на Бенефіціара додатково покладено функції із здійснення платежів підрядникам, одержувачам грантів, та/або фінансування безпосередніх трудових витрат, він повинен робити це відповідно до кошторису програми, заздалегідь погодженого між Бенефіціаром і Європейською Комісією. Положення Статті 1.3 цих Загальних умов не застосовуються до закупівель, що здійснюються у рамках безпосередніх трудових витрат.
5.2 Кошторис програми - це документ, який визначає програму заходів, що мають бути реалізовані, потрібні для цього людські та матеріальні ресурси, відповідний бюджет і детальні технічні та адміністративні виконавчі домовленості щодо реалізації цих заходів протягом встановленого строку за допомогою закупівель, надання грантів та/або фінансування безпосередніх трудових витрат.
Кошторис програми повинен включати авансову складову та складову конкретних зобов'язань.
У рамках авансової складової кошторису програми на Бенефіціара покладається проведення процедур закупівлі та надання грантів, а також здійснення відповідних платежів і оплата безпосередніх трудових витрат.
У рамках складової конкретних зобов'язань Бенефіціар виконує завдання, передбачені у другому абзаці Статті 1.1 Загальних умов, а Європейська Комісія здійснює відповідні платежі підрядникам і одержувачам гранту. Деякі передбачені заходи, у тому числі проведення аудитів, оцінок, укладання рамкових договорів, можуть реалізовуватись безпосередньо Європейською Комісією.
Якщо проект фінансується Європейським фондом розвитку, то завдання, описані у Додатку 1, можуть реалізовуватись органом, діяльність якого регулюється приватним правом, за договором на надання послуг, який укладає Бенефіціар відповідно до процедур і стандартних документів, зазначених у Статті 1.3.
5.3 Усі кошториси програм, що забезпечують реалізацію Угоди про фінансування, повинні відповідати установленим Європейською Комісією процедурам і стандартним документам стосовно кошторисів програм, чинних на момент затвердження даного кошторису.
Звичайні поточні витрати, понесені суб'єктом, відповідальним за виконання покладених на Бенефіціара завдань відповідно до Статей 1.1 та 5.1 Загальних умов, повинні задовольняти критеріям прийнятності фінансування ЄС у рамках авансової складової кошторису програми протягом усього строку виконання цієї Угоди про фінансування, якщо Статтею 6 Спеціальних умов не встановлено більш ранній початок строку застосування критеріїв прийнятності. Зазначені витрати стосуються реалізації завдань, пов'язаних з виконанням бюджету, і включають видатки на оплату роботи персоналу, комунальних послуг (наприклад, водо-, газо- та електропостачання), оренду приміщень, оплату витратних матеріалів, технічного обслуговування, короткострокових відряджень, пального для транспортних засобів. До цих витрат не можуть включатись витрати на придбання транспортних засобів чи будь-якого іншого обладнання або здійснення експлуатаційної діяльності. Положення Статей 1.3 та 2.1 цих Загальних положень не застосовуються до цих звичайних поточних витрат.
5.4 Бенефіціар повинен подавати Європейській Комісії щороку до дати, зазначеної у Статті 6 Спеціальних умов, декларацію керівництва, підписану Бенефіціаром на відповідному рівні, відповідно до форми, наведеної у Додатку IV.
Стаття 6 - Порядок здійснення виплат Бенефіціару під час реалізації авансової складової кошторису програми.
6.1 Перерахування коштів здійснюється Європейською Комісією не пізніше ніж через 30 календарних днів від дати реєстрації нею отриманої від Бенефіціара прийнятної платіжної вимоги щодо попереднього фінансування із зазначенням дати, суми та валюти; строк сплати складає 90 календарних днів у випадку платіжної вимоги, що стосується поповнення чи закриття (the time-limit shall be 90 calendar days for a payment request for replenishment or closure). Нарахування відсотків за порушення строку сплати здійснюється відповідно до застосованого Фінансового регламенту. Відлік строку сплати може бути призупинено Європейською Комісією, якщо вона повідомить Бенефіціара у будь-який момент часу протягом вищезазначеного періоду, що платіжна вимога не може бути задоволена через те, що зазначена в ній сума не підлягає сплаті, чи через неподання відповідних підтверджуючих документів. Якщо Європейською Комісією буде отримана інформація, яка ставить під сумнів прийнятність витрат, зазначених у платіжній вимозі, вона може призупинити відлік строку сплати з метою подальшого уточнення цієї інформації, у тому числі проведення перевірки на місці, аби до здійснення платежу пересвідчитись у тому, що зазначені витрати дійсно є прийнятними. Про призупинення відліку строку сплати Бенефіціар повинен бути поінформований у найкоротший строк. Відлік строку сплати відновлюється після надання відсутніх підтверджувальних документів чи відповідного коригування платіжної вимоги.
6.2 Європейська Комісія здійснює платежі на банківській рахунок у фінансовому закладі, схваленому Європейською Комісією.
6.3 Бенефіціар має гарантувати можливість ідентифікації коштів, сплачених Європейською Комісією на цей банківський рахунок.
6.4 У разі, коли платежі мають бути здійснені Бенефіціаром, перерахування в євро за необхідності конвертуються в національну валюту Бенефіціара за банківським курсом, що діє на день здійснення платежу Бенефіціаром.
6.5 Авансовий компонент кошторису програми, за яким протягом трьох років після закриття кошторису не відбулось жодних виплат Бенефіціару, автоматично втрачає дію, причому відповідна асигнована сума анулюється.
Стаття 7 - Опублікування Бенефіціаром інформації щодо договорів на закупівлю та надання грантів.
7.1 Бенефіціар зобов'язується щороку публікувати у спеціальному, легкодоступному місці свого сайту інформацію по кожному договору на закупівлю чи надання гранту, стосовно якого він виступає підрядним органом відповідно до Частини першої, із зазначенням характеру та мети, назви та місцезнаходження підрядника (або підрядників, якщо йдеться про консорціум) чи одержувача гранту (або одержувачів, якщо грант призначено для кількох одержувачів), а також суми договору.
Як місцезнаходження фізичної особи має зазначатись регіон на рівні NUTS2 (Стандарт територіального поділу країн для статистичних цілей). Як місцезнаходження фізичної особи повинна зазначатись її адреса.
Якщо публікація в мережі Інтернет неможлива, інформація має бути опублікована у будь-який інший спосіб, у тому числі в офіційному виданні Бенефіціара.
Статтею 6 Спеціальних умов має бути обумовлене місце опублікування цієї інформації - у мережі Інтернет чи в іншому місці; посилання на це джерело має бути наведено на офіційному сайті Європейської Комісії у спеціально призначеному для цього розділі.
7.2 Інформація щодо стипендій та прямої фінансової підтримки фізичним особам, які найбільше її потребують, повинна публікуватись в анонімному порядку і групуватись за категорією витрат.
В інших випадках замість прізвищ фізичних осіб через два роки після публікації має зазначатись "фізична особа". Якщо назва юридичної особи містить прізвище фізичної особи, що є учасником цієї юридичної особи, з цією назвою слід поводитись як з прізвищем фізичної особи.
Слід відмовитись від публікування прізвищ фізичних осіб, якщо це публікування може призвести до порушення їхніх основних прав чи завдати шкоди їхнім комерційним інтересам.
Бенефіціар повинен надати Європейській Комісії підготовлений до публікації перелік даних щодо фізичних осіб з обґрунтуванням запропонованих відмов від публікування, а Європейська Комісія повинна надати свій попередній дозвіл на публікацію цього переліку. Якщо необхідно, Європейська Комісія зазначає місцезнаходження фізичної особи у межах регіону на рівні NUTS2.
7.3 Публікування укладених (тобто підписаних Бенефіціаром і підрядником чи одержувачем гранту) договорів на закупівлю та надання гранту протягом звітного періоду має відбуватись не пізніше ніж через шість місяців від дати подачі звіту згідно зі Статтею 6 Спеціальних умов.
7.4 Договори можуть не публікуватись, якщо їхнє опублікування може зашкодити комерційним інтересам підрядників чи одержувачів грантів. Бенефіціар повинен надати Європейській Комісії перелік з відповідним обґрунтуванням, а Європейська Комісія має надати свій попередній дозвіл щодо відмови від публікації.
Стаття 8 - Стягнення коштів.
8.1 Бенефіціар повинен вжити усіх відповідних заходів для стягнення неналежним чином сплачених коштів.
Суми, неналежним чином сплачені та стягнуті Бенефіціаром, суми за фінансовими гарантіями, наданими відповідно до процедур закупівлі та надання гранту, суми фінансових штрафів, стягнутих Бенефіціаром з кандидатів, учасників торгів, заявників, підрядників чи одержувачів грантів, а також компенсації за збитки, присуджені Бенефіціару, повинні бути повернуті Європейській Комісії.