• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Резолюція Ради та представників урядів держав-членів, ухвалена на засіданні Ради 27 червня 2006 року, про Кодекс поведінки щодо документації з трансфертного ціноутворення для асоційованих підприємств у Європейському Союзі (ДТЦ ЄС)

Європейський Союз | Резолюція, Міжнародний документ від 27.06.2006 № 176/01
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Резолюція, Міжнародний документ
  • Дата: 27.06.2006
  • Номер: 176/01
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Резолюція, Міжнародний документ
  • Дата: 27.06.2006
  • Номер: 176/01
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
28.07.2066
UA
Офіційний вісник Європейського Союзу
C 176/1
(До Розділу V: Економічне та галузеве співробітництво
Глава 4. Оподаткування)
Резолюція Ради та представників урядів держав-членів, ухвалена на засіданні Ради 27 червня 2006 року, про Кодекс поведінки щодо документації з трансфертного ціноутворення для асоційованих підприємств у Європейському Союзі (ДТЦ ЄС)
(2006/С 176/01)
РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ ТА ПРЕДСТАВНИКИ УРЯДІВ ДЕРЖАВ-ЧЛЕНІВ НА ЗАСІДАННІ РАДИ.
Беручи до уваги дослідження Комісії "Оподаткування компаній на внутрішньому ринку" (- 1),
Беручи до уваги пропозицію Комісії в її Повідомленні від 23 жовтня 2001 року "На шляху до внутрішнього ринку без перешкод: стратегія запровадження консолідованої бази оподаткування діяльності компаній у межах ЄС (- 2)", щодо створення Спільного форуму з питань трансфертного ціноутворення ЄС,
Беручи до уваги Висновки Ради від 11 березня 2002 року, які вітають цей крок та створення Спільного форуму з питань трансфертного ціноутворення в червні 2002 року,
Враховуючи, що внутрішній ринок охоплює територію без кордонів, в межах якої забезпечується вільний рух товарів, людей, послуг і капіталу,
Враховуючи, що на внутрішньому ринку, який має характеристики національного ринку, до операцій між асоційованими підприємствами з різних держав-членів не повинні застосовуватися менш вигідні умови в порівнянні з тими, що застосовуються до тих самих операцій між асоційованими підприємствами з тієї самої держави-члена.
Враховуючи, що в інтересах належного функціонування внутрішнього ринку надзвичайно важливо зменшити витрати асоційованих підприємств на забезпечення відповідності документації з трансфертного ціноутворення.
Враховуючи, що Кодекс поведінки, який міститься у цій Резолюції, надає державам-членам та платникам податків цінний інструмент для впровадження стандартизованої та частково централізованої документації з трансфертного ціноутворення в Європейському Союзі з метою спрощення вимог до трансфертного ціноутворення в транскордонній діяльності.
Враховуючи, що затвердження державами-членами стандартизованої та частково централізованої документації з трансфертного ціноутворення на підтримання трансфертного ціноутворення за принципом витягнутої руки може допомогти підприємствам отримати більше вигід від операцій на внутрішньому ринку,
Враховуючи, що документацію з трансфертного ціноутворення в Європейському Союзі необхідно розглядати в контексті Настанов ОЕСР щодо трансфертного ціноутворення,
Враховуючи, що стандартизована та частково централізована документація повинна впроваджуватися гнучко і повинна враховувати конкретні обставини відповідного підприємства,
Враховуючи, що держава-член може вирішити взагалі не мати правил ведення документації з трансфертного ціноутворення або вимагати менше документації з трансфертного ціноутворення, ніж зазначено в Кодексі поведінки, який міститься у цій Резолюції.
Визнаючи, що спільний підхід до вимог до документації в Європейському Союзі приносить вигоду як платникам податків, зокрема з точки зору зменшення витрат на дотримання вимог та накладення санкцій, пов'язаних із документацією, так і податковим органам завдяки підвищенню прозорості та послідовності,
Вітаючи Повідомлення Комісії від 07 листопада 2005 року (- 3) стосовно роботи Спільного форуму з питань трансфертного ціноутворення ЄС у сфері оподаткування підприємств і стосовно Кодексу поведінки щодо документації з трансфертного ціноутворення для асоційованих підприємств у Європейському Союзі,
Підкреслюючи, що Кодекс поведінки є політичним зобов'язанням і не зачіпає прав і обов’язків держав-членів або відповідних сфер компетенції держав-членів і Співтовариства, встановлених Договором про заснування Європейського Співтовариства,
Визнаючи, що виконання Кодексу поведінки, який міститься у цій Резолюції, не повинно перешкоджати рішенням на більш глобальному рівні,
ЦИМ ДІЙШЛИ ЗГОДИ СТОСОВНО ТАКОГО КОДЕКСУ ПОВЕДІНКИ:
Кодекс поведінки щодо документації з трансфертного ціноутворення для асоційованих підприємств у Європейському Союзі (ДТЦ ЄС)
Без обмеження відповідних компетенцій держав-членів та Співтовариства, цей Кодекс поведінки охоплює впровадження стандартизованої та частково централізованої документації з трансфертного ціноутворення для асоційованих підприємств у Європейському Союзі. Він адресований державам-членам і має на меті сприяти дотриманню багатонаціональними підприємствами єдиного підходу до ДТЦ ЄС.
1. Держави-члени прийматимуть стандартизовану та частково централізовану документацію з трансфертного ціноутворення для асоційованих підприємств у Європейському Союзі (ДТЦ ЄС), як визначено в додатку, та розглядатимуть її як базовий набір інформації для оцінювання трансфертних цін групи багатонаціонального підприємства.
2. Використання ДТЦ ЄС групою багатонаціонального підприємства не є обов'язковим.
3. Держави-члени застосовуватимуть до вимог до документації щодо віднесення прибутків на постійні представництва ті самі застереження, що їх застосовують до документації з трансфертного ціноутворення.
4. Держави-члени, де це необхідно, належним чином враховуватимуть та керуватимуться загальними принципами та вимогами, викладеними у додатку.
5. Держави-члени зобов’язуються не вимагати від менших за розміром і менш складних підприємств (зокрема малих і середніх підприємств) вироблення значної кількості документації або вироблення складної документації, що її вимагають від більших за розміром і більш складних підприємств.
6. Держави-члени повинні:
(a) не встановлювати необґрунтованих витрат на дотримання вимог або адміністративного навантаження на підприємства при встановленні вимоги щодо на створення або отримання документації;
(b) не вимагати надання документації, яка не стосується операцій, що підлягають перевірці;
(c) переконатися у тому, що не відбувається публічне розкриття конфіденційної інформації, яка міститься в документації.
7. Держави-члени не повинні накладати санкції, пов'язані з документацією, якщо платники податків сумлінно, розсудливо та в межах обґрунтованих строків виконують вимоги до стандартизованої та узгодженої документації, як описано в додатку, або вимоги до національної документації держави-члена, та належним чином використовують свою документацію для встановлення трансфертних цін за принципом витягнутої руки.
8. З метою забезпечення рівномірного та ефективного застосування цього Кодексу держави-члени повинні щороку звітувати Комісії про будь-які заходи, які вони вживали в подальшому щодо цього Кодексу та його практичного функціонування.
__________
(-1) SEC(2001) 1681, 23.10.2001.
(-2) СОМ(2001) 582 final. 23.10.2001.
(-3) СОМ(2005) 543 final. 07.11.2005.
ДОДАТОК
ДО КОДЕКСУ ПОВЕДІНКИ ЩОДО ДОКУМЕНТАЦІЇ З ТРАНСФЕРТНОГО ЦІНОУТВОРЕННЯ ДЛЯ АСОЦІЙОВАНИХ ПІДПРИЄМСТВ У ЄВРОПЕЙСЬКОМУ СОЮЗІ (ДТЦ ЄС)
СЕКЦІЯ 1
ЗМІСТ ДТЦ ЄС
1. Стандартизована та узгоджена ДТЦ ЄС групи багатонаціонального підприємства (БНП) складається з двох основних частин:
(i) єдиний набір документації, що містить загальну стандартизовану інформацію стосовно всіх членів групи ЄС ("майстерфайл"), та
(ii) декілька наборів стандартизованої документації, кожен з яких містить інформацію про конкретну країну ("країнова документація"),
ДТЦ ЄС повинна містити достатньо даних для того, щоб зробити можливим оцінювання ризиків податковим органом для вибору випадків або на початку податкової перевірки, формування доречних і точних запитань щодо трансфертного ціноутворення БНП та оцінювання трансфертних цін операцій між членами групи БНП. З урахуванням параграфа 31, компанія створює один єдиний файл для кожної відповідної держави-члена, тобто один загальний майстерфайл, який буде використовуватися всіма відповідними державами-членами, та різні набори документації для кожної держави-члена.
2. Кожен із наведених нижче пунктів ДТЦ ЄС повинен бути заповнений із урахуванням складності підприємства та операцій. Наскільки це можливо, слід використовувати інформацію, що вже існує в групі (наприклад, для цілей управління). Однак від БНП можуть вимагати виробляти для цієї мети документи, які раніше не існували.
3. ДТЦ ЄС охоплює всі юридичні особи групи, що є резидентами у ЄС, зокрема контрольовані операції між підприємствами, що є резидентами поза межами ЄС, та юридичними особами групи, що є резидентами у ЄС.
4. Майстерфайл
4.1. Майстерфайл повинен відображати економічні реалії діяльності, містити "план" групи БНП та її систему трансфертного ціноутворення, яка є актуальною та доступною для всіх відповідних держав-членів ЄС.
4.2. Майстерфайл повинен містити такі елементи:
(a) загальний опис господарської діяльності та бізнес-стратегії, зокрема змін в бізнес-стратегії у порівнянні з попереднім податковим роком;
(b) загальний опис організаційно-правової та операційної структури групи БНП (зокрема опис організаційної схеми, список членів групи та опис участі материнської компанії у дочірніх компаніях);
(c) загальне визначення асоційованих підприємств, що здійснюють контрольовані операції за участю підприємств в ЄС;
(d) загальний опис контрольованих операцій із асоційованими підприємствами в ЄС, тобто загальний опис:
(i) операційних потоків (матеріальні та нематеріальні активи, послуги, фінансові);
(ii) потоків інвойсів; та
(iii) сум операційних потоків;
(e) загальний опис функцій, що виконують сторони господарської операції, прийнятих ризиків та опис змін функцій і ризиків у порівнянні з попереднім податковим роком, наприклад, зміна функції незалежного дистриб’ютора на комісіонера;
(f) право власності на нематеріальні активи (патенти, торговельні марки, назви брендів, ноу-хау тощо) та виплачені або отримані роялті;
(g) внутрішня політика трансфертного ціноутворення групи БНП або опис системи трансфертного ціноутворення групи, що пояснює, яким чином трансфертні ціни компанії відповідають принципу витягнутої руки;
(h) перелік домовленостей про покриття витрат, договорів про попереднє ціноутворення відповідно до процедури взаємного узгодження та рішень, що охоплюють питання трансфертного ціноутворення, наскільки це стосується членів групи в ЄС; та
(i) зобов’язання кожного вітчизняного платника податків надавати додаткову інформацію на запит і протягом розумного строку відповідно до національних правил.
5. Країнова документація
5.1. Зміст країнової документації доповнює майстерфайл. Разом вони становлять документацію щодо відповідної держави-члена ЄС. Країнова документація повинна бути доступною для податкових органів, що мають законний інтерес у відповідному режимі оподаткування операцій, охоплених зазначеною документацією.
5.2. На додаток до змісту майстерфайлу, країнова документація повинна містити такі елементи:
(a) деталізований опис господарської діяльності та бізнес-стратегії, зокрема змін у бізнес-стратегії у порівнянні з попереднім податковим роком;
(b) інформацію, тобто опис та пояснення, про контрольовані операції конкретної країни, зокрема:
(i) операційних потоків (матеріальні та нематеріальні активи, послуги, фінансові);
(ii) потоків інвойсів; та
(iii) сум операційних потоків;
(c) аналіз порівнянності, тобто:
(i) характеристики товарів і послуг;
(ii) функціональний аналіз (функції, що виконують сторони господарської операції, використані активи, прийняті ризики);
(iii) договірні умови;
(iv) економічні умови діяльності, та
(v) конкретні бізнес-стратегії;
(d) пояснення вибору та застосування методу або методів трансфертного ціноутворення, тобто чому був обраний конкретний метод трансфертного ціноутворення та як він застосовувався;
(e) відповідну інформацію про внутрішні або зовнішні порівнянні операції, за наявності; та
(f) опис реалізації та застосування внутрішньогрупової політики трансфертного ціноутворення.
6. БНП повинно мати можливість включати елементи в майстерфайл замість країнової документації, за одночасного збереження того самого рівня деталізації, що й у країновій документації. Країнова документація повинна складатися мовою, визначеною відповідною державою-членом, навіть якщо БНП вирішило зберегти країнову документацію в майстерфайлі.
7. Будь-яка країнова інформація та документація щодо контрольованої операції за участю однієї або декількох держав-членів повинна міститися в країновій документації всіх відповідних держав-членів або в загальному майстерфайлі.
8. БНП повинно мати змогу подавати країнову документацію в одному комплекті документації (що містить інформацію про всі підприємства в зазначеній країні) або в окремих файлах для кожного виду господарської діяльності або групи видів господарської діяльності в зазначеній країні.
9. Країнова документація повинна складатися мовою, визначеною відповідною державою-членом.
СЕКЦІЯ 2
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ЗАСТОСУВАННЯ ТА ВИМОГИ ДО БНП
10. Використання ДТЦ ЄС групами БНП необов’язкове. Однак група БНП не повинна довільно використовувати або не використовувати підхід ЄС до документації з трансфертного ціноутворення для власних цілей документування, а натомість повинна послідовно та щороку застосовувати ДТЦ ЄС на території всього Союзу.
11. Група БНП, яка обирає ДТЦ ЄС, як правило, повинна використовувати цей підхід колективно щодо всіх асоційованих підприємств, що здійснюють контрольовані операції із підприємствами ЄС, до яких застосовні правила трансфертного ціноутворення. З урахуванням параграфа 31, групі БНП, яка обирає ДТЦ ЄС, таким чином потрібно буде зберігати документацію, зазначену в секції 1, щодо всіх своїх підприємств у відповідній державі-члені, зокрема постійних представництв.
12. Якщо група БНП обрала ДТЦ ЄС на певний фінансовий рік, кожен член такої групи БНП повинен відповідно повідомити про це податковий орган своєї країни.
13. БНП повинно вчасно підготувати майстерфайл на виконання будь-якого законного запиту від одного із залучених податкових органів.
14. Платник податків у певній державі-члені повинен подати свою ДТЦ ЄС на запит податкового органу в розумний строк залежно від складності операцій.
15. Платником податків, відповідальним за подання документації податковому органу, є той платник податків, який повинен подавати податкову декларацію, і на якого накладають штраф у разі неподання відповідної документації. Це також стосується випадків, коли документацію складає та зберігає одне підприємство групи від імені іншого. Рішення групи БНП використовувати ДТЦ ЄС передбачає зобов’язання всіх асоційованих підприємств в ЄС надавати національному податковому органу майстерфайл та відповідну країнову документацію.
16. Якщо платник податків робить у податковій декларації коригування прибутку на своїх рахунках у результаті застосування принципу витягнутої руки, він повинен надати документацію, яка показує розрахунок коригування.
17. Агрегування операцій повинно бути послідовним, прозорим для податкового органу та відповідати параграфу 1.42 Настанов ОЕСР щодо трансфертного ціноутворення (що передбачає агрегування операцій у випадках, коли окремі операції тісно пов’язані або є продовженням одна одної і тому неможливо оцінити кожну окремо). Ці правила слід застосовувати розсудливо, з урахуванням, зокрема, обсягу та складності операцій.
СЕКЦІЯ 3
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ЗАСТОСУВАННЯ ТА ВИМОГИ ДО ДЕРЖАВ-ЧЛЕНІВ
18. Оскільки ДТЦ ЄС є базовим набором інформації для оцінювання трансфертних цін групи БНП, держава-член повинна мати право згідно з національним правом вимагати більше різної інформації та документів на конкретний запит або під час проведення податкової перевірки, ніж міститься в ДТЦ ЄС.
19. Строк надання додаткової інформації та документів на конкретний запит, зазначений у параграфі 18, повинен визначатися в кожному окремому випадку з урахуванням обсягу та деталізації інформації та документів, що запитуються. Залежно від конкретних місцевих нормативних актів, строк повинен встановлюватися таким чином, щоб платник податків мав розумний строк (який може змінюватися залежно від складності операції) на підготовку додаткової інформації.
20. До платників податків не застосовують санкцій, пов’язаних із співпрацею, якщо вони погодилися використовувати підхід ДТЦ ЄС та надають на конкретний запит або під час проведення податкової перевірки розумним чином і в розумний строк додаткову інформацію та документи, що виходять за рамки ДТЦ ЄС, зазначені в параграфі 18.
21. Платники податків зобов’язані подавати свою ДТЦ ЄС, тобто майстерфайл та країнову документацію, до податкового органу лише на початку проведення податкової перевірки або на конкретний запит.
22. Якщо держава-член вимагає від платника податків надання інформації щодо трансфертного ціноутворення у його податковій декларації, зазначена інформація повинна надаватися у вигляді короткої анкети або відповідної форми оцінювання ризиків.
23. Здійснення перекладу місцевою мовою не завжди є обов'язковим. Щоб мінімізувати витрати та затримки, спричинені перекладом, держави-члени повинні, наскільки можливо, приймати документи іноземною мовою. Щодо документації з трансфертного ціноутворення ЄС, податкові органи повинні бути готовими приймати майстерфайл загальнозрозумілою для відповідних держав-членів мовою. Переклади майстерфайлу повинні надаватися виключно у разі крайньої необхідності та на конкретний запит.
24. Держави-члени не повинні зобов'язувати платників податків зберігати документацію довше обґрунтованого строку відповідно до вимог національного права, якщо платник податків зобов’язаний сплачувати податки незалежно від того, де знаходиться документація або будь-яка її частина.
25. Держави-члени повинні оцінювати внутрішні або зовнішні порівнянні операції з урахуванням конкретних фактів та обставин справи. Наприклад, не слід автоматично відкидати інформацію про порівнянні операції в загальноєвропейських базах даних. Застосування зовнішніх порівнянних операцій саме по собі не повинне бути підставою для накладання на платника податків санкцій за невідповідність.
СЕКЦІЯ 4
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ЗАСТОСУВАННЯ ТА ВИМОГИ ЗАСТОСОВНІ ДО БАГАТОНАЦІОНАЛЬНИХ ПІДПРИЄМСТВ І ДЕРЖАВ-ЧЛЕНІВ
26. Якщо документація, вироблена протягом одного періоду, залишається актуальною для наступних періодів і продовжує надавати докази ціноутворення за принципом витягнутої руки, в документації в наступних періодах може бути доцільним покликання на попередню документацію, а не її повторення.
27. Документація не повинна повторювати документацію, яка може використовуватися в ході переговорів між підприємствами, що застосовують принцип витягнутої руки (наприклад, при наданні згоди на позику або великий контракт), якщо вона містить належну інформацію для оцінювання того, чи був застосований принцип витягнутої руки.
28. Документація, яка повинна вироблятися дочірнім підприємством у групі, може відрізнятися від документації, яка повинна вироблятися материнською компанією, тобто дочірній компанії не потрібно буде надавати інформацію про всі транскордонні відносини та операції між асоційованими підприємствами групи БНП, а лише щодо відносин та операцій, які стосуються відповідного дочірнього підприємства.
29. Для податкових органів не повинно мати значення місце вироблення та зберігання документації платником податків, якщо така документація є достатньою та надається своєчасно на запит залучених податкових органів. Таким чином, платники податків повинні мати змогу зберігати свою документацію, зокрема ДТЦ ЄС, централізовано або децентралізовано.
30. Платник податків на власний розсуд вибирає спосіб зберігання документації: в паперовій або електронній формі або в будь-який інший спосіб за умови, що вона може бути надана податковій адміністрації в розумний спосіб.
31. В обґрунтованих випадках, наприклад, якщо група БНП має децентралізовану організаційну, правову чи операційну структуру або складається з декількох великих підрозділів із різним асортиментом і політикою трансфертного ціноутворення або за відсутності операцій між членами групи, а також у випадку нещодавно придбаного підприємства, група БНП повинна мати право створювати більше одного майстерфайлу або звільнити певних членів групи від вироблення ДТЦ ЄС.
СЕКЦІЯ 5
ГЛОСАРІЙ
БАГАТОНАЦІОНАЛЬНЕ ПІДПРИЄМСТВО (БНП) ТА ГРУПА БНП
Відповідно до Настанов ОЕСР щодо трансфертного ціноутворення:
- БНП означає компанію, яка є частиною групи БНП,
- БНП означає групу асоційованих компаній, що займаються підприємницькою діяльністю в двох або більше країнах.
СТАНДАРТИЗОВАНА ДОКУМЕНТАЦІЯ
Єдиний набір вимог до документації на рівні ЄС, згідно з яким усі підприємства держав-членів виробляють окремі та унікальні пакети документації. Такий більш унормований підхід спрямований на вироблення децентралізованого та стандартизованого набору документації, тобто кожне підприємство у складі багатонаціональної групи готує власну документацію, але за однаковими правилами.
ЦЕНТРАЛІЗОВАНА (ІНТЕГРОВАНА ГЛОБАЛЬНА) ДОКУМЕНТАЦІЯ
Єдиний пакет глобальної або регіональної документації (основна документація), який готує материнська компанія або штаб-квартира групи компаній у стандартизованій та послідовній формі на рівні ЄС. Такий пакет документації може слугувати основою для підготовки місцевої країнової документації як з місцевих, так і з центральних джерел.
ДОКУМЕНТАЦІЯ З ТРАНСФЕРТНОГО ЦІНОУТВОРЕННЯ ЄС (ДТЦ ЄС)
Підхід до документації з трансфертного ціноутворення ЄС (ДТЦ ЄС) поєднує аспекти підходу до стандартизованої та централізованої (інтегрованої глобальної) документації. Багатонаціональна група готує один набір стандартизованої та узгодженої документації з трансфертного ціноутворення, яка буде складатися з двох основних частин:
(i) єдиний набір документації, що містить загальну стандартизовану інформацію стосовно всіх членів групи ЄС ("майстерфайл"). та
(ii) декілька наборів стандартизованої документації, кожен з яких містить інформацію про конкретну країну ("країнова документація").
Набір документації для конкретної країни складається із загального майстерфайлу, доповненого стандартизованою документацією для відповідної конкретної країни.
САНКЦІЇ, ПОВ’ЯЗАНІ З ДОКУМЕНТАЦІЄЮ
Адміністративний (або цивільний) штраф, накладений за невиконання вимог ДТЦ ЄС або національних вимог до документації держави-члена (залежно від того, яких вимог вирішило дотримуватися БНП) на момент подання ДТЦ ЄС або внутрішньої документації державою-членом до податкового органу.
САНКЦІЇ, ПОВ’ЯЗАНІ ЗІ СПІВПРАЦЕЮ
Адміністративний (або цивільний) штраф, накладений за несвоєчасне надання додаткової інформації або документів на конкретний запит податкового органу, що виходить за рамки ДТЦ ЄС, або національних вимог до документації держави-члена (залежно від того, яких вимог вирішило дотримуватися БНП).
САНКЦІЇ, ПОВ’ЯЗАНІ З КОРИГУВАННЯМ
Штраф, накладений за невиконання принципу витягнутої руки, як правило, стягується як плата у фіксованій сумі або у вигляді певного відсотка від коригування трансфертного ціноутворення або заниження розміру податкового зобов’язання.
( Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua )