02008R0555 - UA - 03.03.2018 - 013.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex.(До Розділу V : "Економічне та галузеве співробітництво" Глава 17 . Сільське господарство та розвиток сільських територій)
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 555/2008
від 27 червня 2008 року
про встановлення детальних правил для імплементації Регламенту Ради (ЄС) № 479/2008 про спільну організацію ринку вина стосовно програм підтримки, торгівлі з третіми країнами, виробничого потенціалу та контролю в секторі вина
(ОВ L 170, 30.06.2008, с. 1)
Зі змінами та доповненнями, внесеними:
Із виправленнями, внесеними:Виправленням, ОВ L 139, 05.06.2010, с. 3 (555/2008)
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 555/2008
від 27 червня 2008 року про встановлення детальних правил для імплементації Регламенту Ради (ЄС) № 479/2008 про спільну організацію ринку вина стосовно програм підтримки, торгівлі з третіми країнами, виробничого потенціалу та контролю в секторі вина
РОЗДІЛ I
ВСТУПНІ ПОЛОЖЕННЯ
РОЗДІЛ II
ПРОГРАМИ ПІДТРИМКИ
ГЛАВА I
Процедура подання
ГЛАВА II
Допустимі заходи
Секція 7
Утилізація побічних продуктів
РОЗДІЛ III
ТОРГІВЛЯ З ТРЕТІМИ КРАЇНАМИ
ГЛАВА I
Домовленості щодо вхідних цін на виноградний сік і сусло
РОЗДІЛ IV
ВИРОБНИЧИЙ ПОТЕНЦІАЛ
ГЛАВА I
Незаконні насадження
Cанкції у разі невиконання обов’язку з викорчовування
1. Cанкції у вигляді штрафів, зазначені в статті 85(3) і статті 86(4) другого підпараграфа Регламенту (ЄС) № 479/2008, визначають таким чином, щоб забезпечити належне покарання для тих, хто порушив відповідні положення.
Без обмеження, у відповідних випадках, штрафів, накладених державами-членами раніше, держави-члени визначають санкції у вигляді штрафів, зазначені в статті 85(3) і статті 86(4) другого підпараграфа Регламенту (ЄС) № 479/2008, на основі таких принципів:
(a) основна санкція у вигляді штрафу, яку накладають, повинна становити щонайменше 12000 євро за гектар;
(b) держави-члени можуть збільшувати штраф на основі комерційної вартості вин, вироблених на відповідних виноградниках.
2. Держави-члени накладають штраф, зазначений в статті 85(3) Регламенту (ЄС) № 479/2008:
(a) за незаконні насадження, що існують на час набуття чинності цим Регламентом, перший раз 1 січня 2009 року;
(b) за незаконні насадження, після набуття чинності цим Регламентом, перший раз з дати створення таких насаджень.
Штраф стягується знову кожні 12 місяців, які рахують з тих дат, відповідно до критеріїв, встановлених у параграфі 1 цієї статті, до виконання обов’язку з викорчовування.
3. Держави-члени накладають штраф, зазначений в статті 86(4) другого підпараграфа Регламенту (ЄС) № 479/2008, перший раз 1 липня 2010 року за невиконання обов’язку з викорчовування і після того кожні 12 місяців до його виконання відповідно до критеріїв, встановлених у параграфі 1 цієї статті.
4. Штрафи, стягнуті у розумінні цієї статті, утримуються відповідною державою-членом.
Санкції у разі невиконання заборони обігу
1. Санкції у вигляді штрафів, зазначені в статті 87(2) Регламенту (ЄС) № 479/2008, визначаютьтаким чином, щоб вони становили належне покарання для тих, хто порушив відповідні положення.
2. Штрафи, зазначені в параграфі 1, накладають, якщо виробник, який має більше 0.1 гектара виноградників, та відповідно до конкретного випадку:
(a) не подає контракт на дистиляцію до кінцевого терміну, визначеного у другому підпараграфі статті 57(1), або ці контракти не охоплюють усю відповідну продукцію, зазначену в декларації про врожай або виробництво; або
(b) не інформує компетентний орган про планований зелений збір до кінцевого терміну, визначеного у третьому підпараграфі статті 57(1), або не проводить зелений збір у задовільний спосіб.
3. Держави-члени накладають штрафи, зазначені в параграфі 1:
(a) у разі неподання контракту на дистиляцію - через один місяць після того, як сплив кінцевий термін, встановлений у другому підпараграфі статті 57(1);
(b) у разі недотримання правил щодо зеленого збору - 1 вересня відповідного календарного року.
4. Штрафи, стягнуті у розумінні цієї статті, утримуються відповідною державою-членом.
Недопущення до обігу або дистиляція
1. У контексті статті 87(1) Регламенту (ЄС) № 479/2008, виноград або продукти з винограду можуть мати тільки одне з таких призначень:
(a) дистиляція виключно за рахунок виробника;
(b) зелений збір згідно з означенням, наведеним у статті 12(1) Регламенту (ЄС) № 479/2008, за рахунок відповідного виробника;
(c) власне споживання; ця можливість є прийнятною тільки, якщо площа виноградників виробника не перевищує 0,1 га.
У випадку дистиляції, передбаченої в пункті (а) першого підпараграфа:
- виробники повинні подати контракт на дистиляцію, передбачений у статті 87(1) Регламенту (ЄС) № 479/2008 до кінця виноробного року, в якому продукти були вироблені;
- продукти, вироблені до узаконення виноградника відповідно до статті 86(1) Регламенту (ЄС) № 479/2008, повинні підпадати під обов’язок з дистиляції.
У випадку зеленого збору, як передбачено в пункті (b) першого підпараграфа, виробники повинні заздалегідь повідомити компетентний орган про свій намір до дати, встановленої державами-членами відповідно до статті 12(1)(b). Держави-члени контролюють зелений збір відповідно до статті 12(1)(d) цього Регламенту.
2. Без обмеження параграфа 1, для полегшення контролю, держави-члени можуть передбачити обов’язок для виробників повідомляти компетентний орган держави-члена до дати, встановленої державами-членами відповідно до статті 12(1)(b), про те, яку з можливостей, згаданих у пунктах (а)-(с) першого підпараграфа параграфа 1 цієї статті, вони збираються обрати.
Держави-члени можуть також обмежити вибір виробників лише однією чи двома можливостями, згаданими у пунктах (а)-(с) першого підпараграфа параграфа 1.
3. У випадку, якщо певний виробник має виноградники, продукти з яких можуть бути випущенів обіг, компетентні органи відповідають за забезпечення того, щоб продукти з незаконних насаджень не були додані до продуктів, випущених в обіг з цих інших виноградників.
Повідомлення
1. Держави-члени повідомляють Комісії до 1 березня кожного року про площі, за які булосплачено штраф, та про суму штрафу, що фактично була накладена, за формою, наведеною в таблиці 1 додатка XIII. Вони також повідомляють Комісії про своє законодавство, що стосується цих штрафів.
Такий обов’язок перестає застосовуватися до тих держав-членів, в яких вже не залишилося невикорчуваних незаконних насаджень.
2. Якщо інше не вказано у відповідних таблицях додатка XIII до цього Регламенту, повідомлення, зазначені у статті 85c(3), статті 188a(1) і статті 188a(2) Регламенту (EC) № 1234/2007, стосуються попереднього виноробного року.
Щорічні повідомлення подаються за формами, наведеними у таблицях 3 і 7 додатка XIII до цього Регламенту.
3. Держави-члени можуть вирішувати, чи включати детальну інформацію про регіони до повідомлень, зазначених у параграфах 1 і 2.
Скорочення, накладені на держави-члени
У разі, якщо держави-члени не передають до відповідних кінцевих термінів жодних таблиць, за винятком таблиці 2, зазначеної у статті 58, за формою, наведеною у додатку XIII до цього Регламенту, які містять інформацію, визначену в статтях 85(4), 86(5) і 87(3) Регламенту (ЄС) № 479/2008, і які належним чином заповнені, виділення їм коштів на заходи підтримки, зазначені у статті 7 Регламенту (ЄС) № 479/2008, може бути скорочено, як передбачено у статті 89(a) Регламенту (ЄС) № 479/2008. Залежно від обсягів невиконання обов’язків, Комісія може вирішити, що сума в розмірі до 1 % від виділених коштів на заходи підтримки для відповідної держави-члена повинна бути утримана за кожен місяць затримки, починаючи з початку виноробного року, наступного за роком, у якому належало подати повідомлення.
ГЛАВА II
Перехідний режим прав на насаджування
Обов’язки держав-членів щодо повідомлень у зв’язку з правами на нові насадження
Держави-члени повинні до 1 березня 2016 року повідомити Комісії таку інформацію стосовно періоду з 1 серпня 2014 року по 31 грудня 2015 року:
(a) загальні площі, щодо яких були надані права на нові насадження, відповідно до кожного із параграфів 1, 2 і 3 статті 60; та
(b) загальну площу, щодо якої були надані права на нові насадження у сукупності відповідно до статті 85h Регламенту (EC) № 1234/2007; якщо держава-член користується відступом, передбаченим у статті 60(6) цього Регламенту, вона повинна натомість повідомити приблизний розмір відповідної загальної площі, визначений на основі результатів проведеного моніторингу.
Таке повідомлення подається за формою, наведеною у таблиці 8 додатка XIII до цього Регламенту.
Держави-члени можуть вирішувати, чи включати до повідомлення детальну інформацію про регіони.
Резерви прав на насаджування
5. Держави-члени повинні до 1 березня 2016 року, за формою, наведеною у таблиці 9 додатка XIII, повідомити Комісії таку інформацію стосовно періоду з 1 серпня 2014 року по 31 грудня 2015 року:
(a) права на насаджування, передані до резервів;
(b) права на насаджування, надані з резерву за плату або безкоштовно.
ГЛАВА IV
Інвентарний опис і вимірювання площі, засадженої виноградом
РОЗДІЛ V
КОНТРОЛЬ У СЕКТОРІ ВИНА
ГЛАВА I
Принципи контролю
РОЗДІЛ VI
ЗАГАЛЬНІ, ПЕРЕХІДНІ ТА ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
Скасування та покликання
1. Регламенти (ЄС) № 1227/2000, (ЄС) № 1623/2000, (ЄС) № 2729/2000 і (ЄС) № 883/2001 скасувати.
Однак,
(a) Відповідні правила, встановлені в Регламентах (ЄС) № 1227/2000 і (ЄС) № 1623/2000, продовжують застосовуватися тою мірою, якою заходи, допустимі згідно з Регламентом (ЄС) № 1493/1999, було розпочато або вжито до 1 серпня 2008 року;
(b) Таблиця 9 додатку до Регламенту (ЄС) № 1227/2000 продовжує застосовуватися, якщо інше не передбачено в імплементаційному регламенті про маркування та представлення вин, який необхідно ухвалити на основі статті 63 Регламенту (ЄС) № 479/2008;
(c) Додаток I до Регламенту (ЄС) № 1623/2000 залишається чинним до 31 липня 2012 року.
2. Покликання на скасовані регламенти відповідно до параграфа 1 необхідно тлумачити як покликання на цей Регламент і читати відповідно до кореляційної таблиці, наведеної у додатку XXII.
Набуття чинності
Цей Регламент набуває чинності на третій день після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Він застосовується з 1 серпня 2008 року.
Однак, стаття 2 і глава III розділу IV застосовується з 30 червня 2008 року.
Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню у всіх державах-членах.
ДОДАТОК XXII
Кореляційні таблиці,
зазначені у статті 103(2)
1. Регламент (ЄС) № 1227/2000
Регламент (ЄС) № 1227/2000 | Цей Регламент |
Стаття 3 | Статті 60 і 61 |
Стаття 4(1) | Стаття 62 |
Стаття 4(2)-(7) | Стаття 63 |
Стаття 4(8) | Стаття 64 |
Стаття 5(1) | Стаття 65(1) |
Стаття 5(3) | Стаття 64 |
Стаття 5(4) | Стаття 65(2) |
Стаття 5(5) | Стаття 65(3) |
Стаття 5(6) | Стаття 65(4) |
Стаття 8(1) | Стаття 70(1) |
2. Регламент (ЄС) № 1623/2000
Регламент (ЄС) № 1623/2000 | Цей Регламент |
Стаття 12 | Стаття 32 |
Стаття 13 | Стаття 33 |
Стаття 14а(1) | Стаття 34 |
Стаття 46(2) | Стаття 21(3) |
Стаття 50(2) | Стаття 22 |
3. Регламент (ЄС) № 2729/2000
4. Регламент (ЄС) № 883/2001
( Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua )