• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Марракеський протокол до Генеральної угоди з тарифів і торгівлі 1994 року

Світова організація торгівлі | Протокол, Міжнародний документ від 15.04.1994
Реквізити
  • Видавник: Світова організація торгівлі
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 15.04.1994
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Світова організація торгівлі
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 15.04.1994
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
( Додаток 1A до Угоди про заснування Світової організації торгівлі )
Додаток 1
Додаток 1A. Багатосторонні угоди з торгівлі товарами
Загальна пояснювальна примітка до додатка 1A
У разі колізії між положенням Генеральної угоди про тарифи й торгівлю 1994 року та положенням іншої угоди, яку зазначено в додатку 1A до Угоди про заснування Світової організації торгівлі (далі в угодах, які зазначено в додатку 1A, - Угода СОТ), перевага віддається положенню іншої угоди настільки, наскільки це стосується колізії.
Марракеський протокол
до Генеральної угоди з тарифів і торгівлі 1994 року
Члени,
провівши переговори в рамках ГАТТ 1947 відповідно до Декларації Міністрів по Уругвайському раунду,
цим домовляються про таке:
1. Розклад, що додається до цього Протоколу і стосується члена СОТ, стає Розкладом ГАТТ 1994, який стосується такого члена, у той день, коли для такого члена набирає чинності Угода СОТ. Будь-який розклад, що подається відповідно до Рішення Міністрів про заходи на користь найменш розвинених країн, вважається додатком до цього Протоколу.
2. Зниження тарифів, погоджені з кожним членом СОТ, запроваджуються у формі п'яти рівних знижень ставок, крім випадків, коли у розкладі члена СОТ передбачено інше. Перше таке зниження вводиться в дію у день набрання чинності Угодою СОТ, кожне наступне зниження вводиться в дію 1 січня кожного наступного року, а остаточна ставка вводиться в дію не пізніше ніж через чотири роки після набрання чинності Угодою СОТ, крім випадків, коли у розкладі члена СОТ передбачено інше. Якщо у Розкладі не передбачено іншого, член СОТ, що приймає Угоду СОТ після набрання нею чинності, повинен у день, коли Угода набирає чинності для нього, ввести в дію всі зниження ставок, які вже відбулися, разом зі зниженнями, які він повинен був би робити відповідно до попереднього речення 1 січня кожного наступного року, а також повинен вводити в дію решту знижень ставок за розкладом, зазначеним у попередньому реченні. Знижена ставка на кожній стадії округляється до першої цифри десяткового дробу. У випадку сільськогосподарських товарів, як це визначено у статті 2 Угоди про сільське господарство, поступове зниження ставок здійснюється таким чином, як це зазначено у відповідних частинах розкладів.
3. Хід виконання зобов'язань та здійснення поступок, що перелічені у розкладах, які додаються до цього Протоколу, повинні на запит піддаватися багатосторонньому вивченню членами СОТ. Це не обмежує прав та обов'язків членів за Угодами, що містяться у Додатку 1A Угоди СОТ.
4. Після того, як розклад, що додається до цього Протоколу і стосується члена СОТ, стає Розкладом ГАТТ 1994 відповідно до положень пункту 1, такий член може тимчасово припинити або відкликати цілком або частково поступку за таким Розкладом стосовно будь-якого товару, основним постачальником якого є будь-який інший учасник Уругвайського раунду переговорів, розклад якого ще не став Розкладом ГАТТ 1994. Проте такі дії можуть вживатися лише після письмового повідомлення про будь-яке таке припинення або відкликання поступки, яке надається Раді з торгівлі товарами, та після проведення за вимогою консультацій з будь-яким членом, відповідний розклад якого став Розкладом ГАТТ 1994 і який має суттєвий інтерес у постачанні цього товару. Будь-які поступки, що тимчасово припиняються або відкликаються таким чином, повинні застосовуватися, починаючи з того дня, коли розклад члена СОТ, що має основний інтерес поставки товару, стане Розкладом ГАТТ 1994.
5. a) Без обмеження для положень пункту 2 статті 4 Угоди про сільське господарство для цілей посилання у пунктах 1b) та 1c) статті II ГАТТ 1994 на дату зазначеної Угоди, дійсною датою стосовно кожного товару, який є предметом поступки, передбаченої у розкладі поступок, що додається до цього Протоколу, вважатиметься дата прийняття цього Протоколу.
b) Для цілей посилання у пункті 6(a) статті II ГАТТ 1994 на дату зазначеної Угоди дійсною датою стосовно розкладу поступок, що додається до цього Протоколу, вважатиметься дата прийняття цього Протоколу.
6. У випадках змін або відкликання поступок, що стосуються нетарифних заходів, які містяться у Частині III розкладів, застосовуються положення статті XXVIII ГАТТ 1994 та "Процедури переговорів відповідно до статті XXVIII", прийняті 10 листопада 1980 року (BISD 27S/26-28). Це не обмежує прав та обов'язків членів СОТ за ГАТТ 1994.
7. У кожному випадку, коли розклад, що додається до цього Протоколу, призводить до виникнення для певного товару умов, менш сприятливих, ніж було передбачено для цього товару у Розкладах ГАТТ 1947 до набрання чинності Угодою СОТ, вважатиметься, що той член СОТ, якого стосується цей розклад, вжив відповідних заходів, які були б за інших умов необхідним за відповідними положеннями статті XXVIII ГАТТ 1947 або ГАТТ 1994. Положення цього пункту стосуються тільки Єгипту, Перу, Південної Африки та Уругваю.
8. Розклади, що додаються до цього Протоколу, є автентичними англійською, французькою або іспанською мовами, як передбачено у кожному Розкладі.
9. Датою прийняття цього Протоколу є 15 квітня 1994 року.