Документ підготовлено в системі iplex
Європейський інвестиційний банк, Україна | Угода, Свідоцтво, Форма, Форма типового документа, Опис, Міжнародний документ від 28.01.2025
головною метою яких є захист або покращення соціальних питань; та
(e) будь-який договір, конвенція або угода Організації Об'єднаних Націй з прав людини, що є підписаним і ратифікованим або іншим чином застосовним і обов'язковим для України.
"Соціальні питання" означають усе або будь-яке із перерахованого нижче:
(a) умови праці та зайнятості;
(b) техніка безпеки та гігієна праці;
(c) права та можливості вразливих груп населення;
(d) права та можливості корінних народів;
(e) гендерна рівність;
(f) громадське здоров'я, безпека та захист;
(g) уникнення примусових виселень та полегшення труднощів, пов'язаних з вимушеним переселенням; та
(h) взаємодія із зацікавленими сторонами.
"Спред" означає фіксований спред стосовно EURIBOR (позитивне чи від'ємне значення), який визначається Банком та повідомляється Позичальнику у відповідній Пропозиції вибірки. Спред включає в себе Маржу.
"Закон про державну допомогу" має значення, надане цьому терміну в Статті 1.4.B (g).
"Податок" означає будь-який податок, збір, обов'язковий платіж, мито чи інше стягнення або вилучення подібного характеру (зокрема, будь-яку пеню чи відсотки, що підлягають сплаті у зв'язку з будь-якою несплатою або затримкою сплати будь-чого з переліченого вище).
"Технічний опис" має значення, надане цьому терміну в пункті (e) Преамбули.
"Транш" означає кожну вибірку, яку здійснено або має бути здійснено за цією Угодою. У випадку ненадання жодного Акцепту вибірки, Транш означає Транш, вибірка якого пропонується згідно зі Статтею 1.2.B.
КРЕДИТ ТА ВИБІРКИ
1.1 Сума кредиту
Цією Угодою Банк надає Позичальнику, а Позичальник приймає кредит у сумі 40000000,00 (сорок мільйонів) євро на фінансування Проєкту (тут і далі - "Кредит" ).
1.2 Процедура вибірки
1.2.A Транші
Банк виплачує Кредит щонайбільше 10 (десятьма) Траншами. Сума кожного Траншу має бути не меншою за 2000000,00 (два мільйони) євро або (якщо менше) весь невикористаний залишок Кредиту.
Тільки для виплати першого Траншу Банк на власний розсуд може надати дозвіл на виплату меншої суми, ніж мінімальна сума, передбачена Статтею 1.2.A.
1.2.B Пропозиція вибірки
На запит Позичальника та відповідно до Статті 1.4.A, за умови, що жодна з обставин, згаданих у Статті 1.6.B не виникла та не продовжується, Банк надсилає Позичальнику протягом 5 (п'яти) Робочих днів після отримання такого запиту Пропозицію вибірки Траншу. Найбільш пізній строк для отримання Банком такого запиту Позичальника становить 15 (п'ятнадцять) робочих днів до Кінцевої дати надання Кредиту. Пропозиція вибірки повинна містити інформацію, викладену в Додатку C.
Сторони погоджуються, що Пропозиція вибірки може бути видана Банком як непідписаний документ і в такому випадку вважається належним чином оформленою та врученою від імені Банку за умови, що така Пропозиція вибірки надсилається електронною поштою з електронної адреси EIB-FirmDisbursementOffer@eib.org на електронну адресу Позичальника, зазначену в Статті 12.1.B.
1.2.C Акцепт вибірки
Позичальник може прийняти Пропозицію вибірки, надавши Банкові Акцепт вибірки не пізніше Кінцевого терміну акцепту вибірки з подальшим направленням рекомендованого листа відповідно до Статті 12.1.A. Акцепт вибірки підписується Уповноваженим підписантом з правом індивідуального представництва або двома чи більшою кількістю Уповноважених підписантів з правом спільного представництва, і в ньому має бути зазначений Рахунок вибірки, на який слід перераховувати вибірку Траншу згідно зі Статтею 1.2.D.
Якщо Пропозиція вибірки є належним чином акцептованою Позичальником згідно з її умовами в Кінцевий термін акцепту вибірки чи до Кінцевого терміну акцепту вибірки, Банк надає Позичальнику Акцептований транш згідно з відповідною Пропозицією вибірки, а також умовами цієї Угоди.
Вважається, що Позичальник відмовився від будь-якої Пропозиції вибірки, яка не була належним чином Акцептованою згідно з її умовами в Кінцевий термін акцепту вибірки чи до Кінцевого терміну акцепту вибірки.
Банк має право покладатися на інформацію, зазначену в останньому Списку уповноважених підписантів та рахунків, наданих Банку Позичальником. Якщо Акцепт вибірки підписаний особою, визначеною у якості Уповноваженого підписанта відповідно до останнього Переліку уповноважених підписантів та рахунків, наданого Банку Позичальником, Банк має право припустити, що відповідна особа має право підпису та здійснення від імені та за дорученням Позичальника такого Акцепту вибірки.
1.2.D Рахунок вибірки
Вибірка перераховується на Рахунок вибірки, зазначений у відповідному Акцепті вибірки, за умови, що такий Рахунок вибірки є прийнятним для Банку.
Позичальник може відкривати та мати інші рахунки в обслуговуючому банку(ах), прийнятному(их) для Банку, у будь-якій валюті для цілей реалізації Проєкту (кожен з них - "Операційний рахунок", а разом з Рахунком вибірки - "Рахунки Проєкту" ). Після відкриття будь-якого Операційного рахунку Позичальник без зволікань письмово повідомляє про це Банк.
Рахунки Проєкту мають бути рахунками Позичальника, які відкрито та ведеться виключно для цілей цього Проєкту, і які має бути зазначено в Списку уповноважених підписантів та рахунків. Рахунки Проєкту мають бути відокремлені від інших активів Позичальника. Кошти, наявні на Рахунку вибірки, можуть бути перераховані на будь-який Рахунок Проєкту.
Незважаючи на Статтю 5.2(d), Позичальник визнає, що платежі на Рахунок вибірки, про які Позичальник повідомив Банк відповідно до цієї Угоди, кваліфікуються як вибірка коштів, так якби вони були перераховані на власний рахунок Позичальника.
Для кожного Траншу можна зазначати лише один Рахунок вибірки.
Позичальник забезпечує, щоб жоден законодавчий чи нормативний акт (включно з будь-яким нормативним актом Національного банку України) стосовно валютних обмежень, ліцензування та конвертації валют не поширювався на кошти Позики, зокрема, без обмежень, на будь-які платежі з будь-якого Рахунку Проєкту на користь підрядників, що були належним чином призначені для цілей реалізації Проєкту.
1.3. Валюта вибірки
Банк виплачує кожний Транш у євро.
1.4 Умови вибірки
1.4.A Передумова до першого запиту на отримання Пропозиції вибірки
Банк повинен одержати від Позичальника у формі та за змістом, що є прийнятними для Банку:
(a) підтвердження того, що Позичальником належним чином укладено цю Угоду та що особа або особи, які підписали цю Угоду від імені Позичальника, є належним чином уповноважені на це, разом із зразком урегульовано та, що особа або особи, які підписали цю Угоду від імені Позичальника є належним чином уповноважені на це, разом із зразком підпису кожної такої особи або осіб; та
(b) щонайменше 2 (два) оригінали цієї Угоди, належним чином оформлені всіма Сторонами; та
(c) Список уповноважених підписантів та рахунків,
до того, як Позичальник звернеться за Пропозицією вибірки відповідно до Статті 1.2.B. Будь-який запит Позичальника на отримання Пропозиції вибірки без попереднього отримання задовільних для Банку документів зазначених вище, вважається таким, що не був зроблений.
1.4.B Перший транш
Вибірка першого Траншу згідно зі Статтею 1.2 здійснюється за умови отримання Банком за 6 (шість) Робочих днів до Запланованої дати вибірки, (а у разі відстрочення згідно зі Статтею 1.5 - до Запитуваної дати відстроченої вибірки або до Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) для запропонованого Траншу таких прийнятних для Банку за змістом та формою документів або підтверджень:
(a) підтвердження того, що Позичальник отримав усі необхідні Уповноваження, які вимагаються у зв'язку з цією Угодою та Проєктом;
(b) підтвердження того, що Позичальнику не потрібно отримувати жодних Уповноважень з огляду на законодавство та правила валютного контролю в Україні для того, щоб отримувати кошти за цією Угодою, погашати вибрані Транші згідно з умовами цієї Угоди та виплачувати відсотки, а також усі інші суми, передбачені Угодою, включно з витратами на відкриття та утримання Рахунків Проєкту (відповідальний орган - Міністерство фінансів України );
(c) юридичного висновку, наданого Міністерством юстиції Позичальника англійською мовою щодо належного укладення цієї Угоди Позичальником, а також її законного, чинного та обов'язкового характеру і можливості звернення до примусового виконання. Такий висновок повинен бути прийнятним для Банку за формою та змістом і повинен супроводжуватися відповідними документами, що підтверджують повноваження Позичальника для укладення цієї Угоди, а також підтвердженням того, що ратифікація цієї Угоди Парламентом України (Верховної Ради України ) є необхідною (або не є необхідною, залежно від конкретного випадку) для того, щоб ця Угода набрала чинності, та належної ратифікації цієї Угоди відповідно до чинного законодавства України, а також підтвердження належної ратифікації цієї Угоди або іншого відповідного схвалення, необхідного для набрання Угодою чинності відповідно до чинного законодавства України, а також підтвердженням законного, чинного та обов'язкового характеру і можливості звернення до примусового виконання Рамкової угоди згідно із законодавством України (відповідальний орган - Міністерство юстиції України );
(d) підтвердження того, що на права Сторін за цією Угодою не впливає реалізація Боргової операції, Програм МВФ або будь-якої іншої домовленості між Позичальником та Виконавчою радою Міжнародного валютного фонду;
(e) прийнятне для Банку підтвердження того, що Проєкт не спрямований та не буде спрямований на виробництво певних видів товарів або здійснення певних видів господарської діяльності, передбачених Законом України від 1 липня 2014 року "Про державну допомогу суб'єктам господарювання" (тут і далі - "Закон про державну допомогу" ), а також того що сам Проєкт як такий не підпадає під дію Закону про державну допомогу;
(f) підтвердження отримання прийнятого для Банку за формою та змістом оновленого плану закупівель для Проєкту, що фінансуватиметься в рамках першого Траншу; та
1.4.C Усі Транші
Вибірка кожного Траншу (включно з першим) згідно зі Статтею 1.2 здійснюється на таких умовах:
(a) отримання Банком за 6 (шість) Робочих днів до Запланованої дати вибірки включно (а у разі відстрочення згідно зі Статтею 1.5 - до Запитуваної дати відстроченої вибірки або до Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) для запропонованого Траншу таких прийнятних для Банку за формою та змістом документів або підтверджень:
(i) підтвердження того, що запозичення загальної суми усіх Траншів, виплачених протягом поточного фінансового року, включно з Траншем на який надійшов запит, затверджене у бюджеті Позичальника на поточний фінансовий рік;
(ii) свідоцтво від Позичальника у формі, яка наведена в Додатку C, підписане уповноваженим представником Позичальника та датоване не раніше ніж за 30 (тридцять) днів до Дати запланованої вибірки (а у разі відстрочення згідно зі Статтею 1.5 - Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно);
(iii) підтвердження того, що спеціалісти з надання технічної допомоги у сфері закупівель (для надання підтримки принаймні на етапах підготовки технічних специфікацій та тендерної документації, проведення тендеру та моніторингу виконання контракту) були відібрані, найняті та діють на прийнятних для Банку умовах;
(iv) підтвердження того, що Рамкова угода є законною, чинною, обов'язковою та підлягає виконанню і не відбулося жодної події або обставини, яка могла б, на думку Банку, мати негативний вплив на законність, чинність, обов'язковість та можливість виконання Рамкової угоди;
(v) підтвердження того, що після вибірки відповідного Траншу сума Позики не перевищуватиме вартості сукупних Допустимих витрат, здійснених Позичальником або таких, що будуть здійснені Позичальником відповідно до зобов'язань, передбачених цією Угодою, за Проєктом, до дати відповідної Пропозиції вибірки;
(vi) підтвердження того, що Позичальник:
(1) здійснив або здійснить протягом 180 (ста вісімдесяти) днів після Запланованої дати вибірки відповідного Траншу Допустимі витрати в сумі, що щонайменше дорівнює сумі відповідного Траншу, що підлягає виплаті; та
(2) за винятком першої вибірки, здійснив Допустимі витрати в сумі, яка щонайменше дорівнює сумі інших раніше виплачених Траншів за цією Угодою;
(vii) копії будь-якого іншого дозволу чи документа, висновку або гарантії, про необхідність або бажаність яких Банк повідомив Позичальника в цілях виконання та участі у операціях передбачених цією Угодою, та обов'язкових з точки зору її законності, чинності, обов'язкового характеру та можливості виконання; та
(viii) підтвердження того, що Угода про переказ коштів Позики була належним чином підписана та є чинною, що задовольняє Банк; та
(b) на Дату запланованої вибірки (а у разі відстрочення згідно зі Статтею 1.5 - Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) запропонованого Траншу:
(i) запевнення та гарантії, які повторюються відповідно до Статті 6, є вірними в усіх відношеннях; та
(ii) жодна подія чи обставина, що становить або могла б із плином часу, або після повідомлення, або з прийняттям будь-якого рішення за цією Угодою (або будь-яке поєднання зазначених вище обставин):
(1) Випадок невиконання зобов'язань; або
(2) Випадок дострокового погашення;
не відбулася, не залишається невиправленою чи незупиненою, і не може виникнути в результаті вибірки коштів запропонованого Траншу.
1.5 Відстрочення вибірки
1.5.A Підстави для відстрочення
1.5.A(1) ЗАПИТ ПОЗИЧАЛЬНИКА
(a) Позичальник може надіслати письмовий запит Банкові з прохання відстрочити виплату Акцептованого траншу. Не менше ніж за 5 (п'ять) Робочих днів до Дати запланованої вибірки Акцептованого траншу Банк повинен отримати такий Письмовий запит і в ньому має бути зазначено:
(i) бажання Позичальника відстрочити вибірку коштів повністю або частково та, якщо частково, то суму, яка буде відстрочена; і
(ii) дату, до якої Позичальник хоче відстрочити вибірку коштів зазначеної вище суми ("Запитувана дата відстроченої вибірки" ), яка повинна бути датою не пізніше ніж:
(1) через 6 (шість) місяців від Запланованої дати вибірки;
(2) за 30 (тридцять) днів до першої Дати погашення; і
(3) Кінцева дата надання кредиту.
(b) Після отримання такого письмового запиту Банк відстрочує вибірку відповідної суми до Запитуваної дати відстроченої вибірки.
1.5.A(2) НЕВИКОНАННЯ УМОВ ВИБІРКИ
(a) Вибірка Акцептованого траншу буде відстрочена, якщо будь-яка з умов вибірки такого Акцептованого траншу, зазначена у Статті 1.4, не виконана станом на обидві такі дати:
(i) на дату, зазначену для виконання такої умови у Статті 1.4; та
(ii) на Дату запланованої вибірки траншу (або, якщо Дата запланованої вибірки була раніше відстрочена, то на очікувану дату вибірки).
(b) Банк і Позичальник узгоджують дату, до якої відстрочується вибірка коштів такого Акцептованого траншу ("Узгоджена дата відстроченої вибірки"), яка повинна настати:
(i) не раніше ніж через 6 (шість) Робочих днів після виконання всіх умов вибірки; та
(ii) не пізніше Кінцевої дати надання кредиту.
(c) Без обмеження права Банка призупинити та/або анулювати невибрану частину Кредиту цілком або частково згідно зі Статтею 1.6.B, Банк відстрочує вибірку такого Акцептованого траншу до Узгодженої дати відстроченої вибірки.
1.5.A(3) КОМПЕНСАЦІЯ ЗА ВІДСТРОЧЕННЯ
Якщо вибірка Акцептованого траншу відстрочується відповідно до Статей 1.5.A(1) або 1.5.A(2) вище, Позичальник сплачує Компенсацію за відстрочення.
1.5.B Анулювання вибірки, відстроченої на 6 (шість) місяців
Якщо вибірка коштів була відстрочена загалом більш ніж на 6 (шість) місяців відповідно до Статті 1.5.A, то Банк має право письмово повідомити Позичальника про те, що така вибірка анулюється, і таке анулювання набирає чинності з дати такого письмового повідомлення. Сума вибірки, що анулюється Банком згідно з цією Статтею 1.5.B, залишатиметься доступною для вибірки згідно зі Статтею 1.2
1.6 Анулювання та призупинення
1.6.A Право Позичальника на анулювання
(a) Позичальник може надіслати письмове повідомлення Банку з проханням про анулювання невибраного Кредиту або його частини.
(b) У письмовому повідомленні Позичальник:
(i) має визначати, чи анулювати Кредит повністю або частково, і якщо частково, то суму Кредиту, що анулюється; і
(ii) не повинен вимагати анулювання Акцептованого траншу, за яким Запланована дата вибірки настає раніше ніж через 5 (п'ять) Робочих днів після дати такого письмового повідомлення.
(c) Після отримання такого повідомлення у письмовій формі Банк негайно анулює невибрану запитувану частину Кредиту.
1.6.B Право Банку на призупинення та анулювання
(a) У будь-який час після настання зазначених нижче подій Банк може письмово повідомити Позичальника про те, що невибрана частина Кредиту буде призупинена та/або (крім випадків виникнення Події дестабілізації ринку) анульована повністю або частково:
(i) Випадок дострокового погашення;
(ii) Випадок невиконання зобов'язань;
(iii) подія чи обставина, яка після спливу певного часу або після повідомлення чи прийняття будь-якого рішення згідно з цією Угодою (або будь-якої комбінації зазначеної вище) становитиме Випадок дострокового погашення або Випадок невиконання зобов'язань;
(iv) Істотна несприятлива зміна; або
(v) Подія дестабілізації ринку, за умови, що Банк не отримав Акцепту вибірки.
(b) На дату такого письмового повідомлення Банку відповідне призупинення або анулювання частини Кредиту набуває чинності негайно. Будь-яке призупинення триває допоки Банк не припинить його або не анулює призупинену суму.
1.6.C Компенсація за призупинення та анулювання Траншу
1.6.C(1) ПРИЗУПИНЕННЯ
Якщо Банк призупиняє Прийнятий транш або після настання Випадку дострокового погашення із компенсацією або Випадку невиконання зобов'язань, або події чи обставини, яка після проходження певного часу або після надання повідомлення чи прийняття будь-якого рішення за цією Угодою (або будь-якої комбінації подій, зазначених вище) становитиме Випадок дострокового погашення, що підлягає відшкодуванню, або Випадок невиконання зобов'язань, Позичальник сплачує Банку Компенсацію за відстрочення, розраховану на суму такого Акцептованого траншу.
1.6.C(2) АНУЛЮВАННЯ
(a) Якщо Акцептований транш, який є Траншем з фіксованою ставкою ("Анульований транш" ), анулюється:
(i) Позичальником відповідно до Статті 1.6.A; або
(ii) Банком після настання Випадку Дострокового погашення з компенсацією, або події чи обставини, яка після проходження певного часу, або надання повідомлення, або винесення будь-якого рішення за цією Угодою (або будь-якої комбінації зазначеного вище) становитиме Випадок дострокового погашення з компенсацією, або згідно зі Статтею 1.5.B,
Позичальник сплачує Банку компенсацію за таким Анульованим траншем.
(b) Така компенсація:
(i) розраховується на основі припущення про те, що Анульований транш був виплачений та погашений станом на Заплановану дату вибірки або, за умови, що вибірка Траншу на поточний момент відкладена або призупинена, станом на дату отримання повідомлення про анулювання; та
(ii) у розмірі суми, що повідомляється Банком Позичальникові як поточна вартість (розрахована станом на дату анулювання) позитивної різниці, у разі її наявності, між:
(1) відсотками, розрахованими за Ринковою фіксованою ставкою, залежно від обставин (за вирахуванням Маржі), які нараховувалися б після цього на Анульований транш за період з дати анулювання відповідно до цієї Статті 1.6.C(2) до Дати погашення, якби він не був анульований; над
(2) відсотками, які були б нараховані відповідним чином протягом такого періоду, якби вони обчислювалися за Ставкою перерозподілу, за вирахуванням 0,19 % (19 базисних пунктів).
Зазначена поточна вартість розраховується за обліковою ставкою, яка дорівнює Ставці перерозподілу, що застосовується станом на кожну відповідну Дату платежу для відповідного Траншу.
(c) Якщо Банк анулює будь-який Акцептований транш після настання Випадку невиконання зобов'язань, Позичальник сплачує Банку компенсацію відповідно до Статті 10.3.
1.7 Анулювання після закінчення терміну дії Кредиту
Наступного дня після Кінцевої дати надання Кредиту та, якщо інше при цьому не погоджено у письмовій формі Банком, Банк автоматично анулює будь-яку частину Кредиту, стосовно якої не надано Акцепту вибірки згідно зі Статтею 1.2.Cбез надсилання Банком будь-якого повідомлення Позичальнику й без виникнення відповідальності з боку будь-якої зі сторін.
1.8 Авансовий платіж
Позичальник уповноважує Банк утримати з першого Траншу авансовий платіж у розмірі, еквівалентному 0,1 % (десять базисних пунктів) від суми Кредиту.
Сума, утримана Банком з першого Траншу в рахунок сплати авансового платежу, вважається виплаченою Банком.
1.9 Суми, що належать до сплати згідно зі Статтями 1.5 та 1.6
Суми, що належать до сплати згідно зі Статтями 1.5 та 1.6, сплачуються:
(a) у євро; та
(b) протягом 15 (п'ятнадцяти) днів з дати отримання Позичальником вимоги Банку або протягом будь-якого тривалішого періоду, зазначеного у вимозі Банку.
ПОЗИКА
2.1 Сума позики
Позика охоплює сукупну суму Траншів, які надаються Банком в рамках цього Кредиту, що підтверджується Банком згідно зі Статтею 2.3.
2.2 Валюта платежів
Відсотки, погашення та інші витрати, що підлягають сплаті стосовно кожного Траншу, сплачуються Позичальником у валюті, в якій здійснюється вибірка Траншу.
Інші платежі, якщо такі мають місце, здійснюються у валюті, яка зазначена Банком з урахуванням валюти витрат, які повинні бути компенсовані шляхом здійснення такого платежу.
2.3 Підтвердження Банком
Банк надсилає Позичальнику графік погашення, зазначений у Статті 4.1, у разі наявності, із зазначенням Дати вибірки, валюти, вибраної суми, умов погашення та відсоткової ставки стосовно кожного Траншу не пізніше 10 (десяти) календарних днів після Запланованої дати вибірки для такого Траншу.
ВІДСОТКИ
3.1 Відсоткова ставка
Для цілей цієї Угоди "Маржа" означає 124 базисних пункти (1,24 %).
3.1.A Транші з фіксованою ставкою
Позичальник сплачує відсотки на непогашений залишок кожного Траншу з фіксованою ставкою за Субсидованою фіксованою ставкою один раз на півроку за попередній період у відповідні Дати платежу, зазначені у Пропозиції вибірки, починаючи з першої такої Дати платежу після Дати вибірки Траншу. Якщо період між Датою вибірки та першою Датою платежу становить 15 (п'ятнадцять) днів або менше, тоді сплата відсотків, нарахованих під час такого періоду, переноситься на наступну Дату платежу.
За умови наявності коштів у Фонді "EU4U" для фінансування Субсидії на сплату відсоткової ставки, відсоткова ставка становить Ринкову фіксовану ставку з вирахуванням Субсидії на сплату відсоткової ставки, про що Банк повідомляє в Пропозиції вибірки для відповідного Траншу ("Субсидована фіксована ставка" ).
Відсотки обчислюються на підставі Статті 5.1 (a).
Банк може в будь-який час призупинити або скасувати застосування Субсидії на покриття відсоткової ставки після настання будь-якого Випадку дострокового погашення, Випадку невиконання зобов'язань або якщо буде встановлено, що при виконанні Позичальником Проєкту мала місце будь-яка Заборонена практика, і в такому випадку відсотки нараховуються та сплачуються за Ринковою фіксованою ставкою.
Банк також може вимагати від Позичальника сплатити суму, еквівалентну отриманій Позичальником вигоді від Субсидії на сплату відсоткової ставки, якщо в результаті дій Позичальника або Ініціатора Проєкту з'ясовується, що при виконанні Позичальником Проєкту мала місце будь-яка Заборонена практика.
3.1.B Транші з плаваючою ставкою
Позичальник сплачує відсотки на непогашений залишок кожного Траншу за Субсидованою плаваючою ставкою за Плаваючою ставкою один раз на півроку за попередній період у відповідні Дати платежу, зазначені в Пропозиції вибірки, починаючи з першої такої Дати платежу після Дати вибірки Траншу. Якщо період між Датою вибірки та першою Датою платежу становить 15 (п'ятнадцять) днів або менше, тоді сплата відсотків, нарахованих під час такого періоду, переноситься на наступну Дату платежу.
Банк повідомляє Позичальнику Субсидовану плаваючу ставку протягом 10 (десяти) днів після початку кожного Базисного періоду Плаваючої ставки.
Якщо згідно зі Статтями 1.5 та 1.6вибірка будь-якого Траншу з плаваючою ставкою відбувається після Запланованої дати вибірки, EURIBOR, що є застосовною до першого Базисного періоду Плаваючої ставки, визначається відповідно до Додатка B для Базового періоду з плаваючою ставкою, що починається з Дати вибірки коштів, а не з Запланованої дати вибірки.
За умови наявності коштів у рамках програми "EU4U" для фінансування Субсидії відсоткової ставки, відсоткова ставка розраховується для кожного Базисного періоду плаваючої ставки на основі Ринкової плаваючої ставки з вирахуванням Субсидії на сплату відсоткової ставки, про що Банк повідомляє в Пропозиції вибірки для відповідного Траншу ("Субсидована плаваюча ставка" ).
Відсотки обчислюються стосовно кожного Базисного періоду Плаваючої ставки на підставі Статті 5.1 (b).
Банк може в будь-який час призупинити або скасувати застосування Субсидії на сплату відсоткової ставки після настання будь-якого Випадку дострокового погашення, Випадку невиконання зобов'язань або якщо буде встановлено, що при виконанні Позичальником Проєкту мала місце будь-яка Заборонена практика, і в такому випадку відсотки нараховуються та сплачуються за Ринковою плаваючою ставкою.
Банк також може вимагати від Позичальника сплатити суму, еквівалентну отриманій Позичальником вигоді від Субсидії на сплату відсоткової ставки, якщо в результаті дій Позичальника з'ясовується, що при виконанні Позичальником Проєкту мала місце будь-яка Заборонена практика.
3.2 Відсотки на прострочені суми
Без обмеження дії Статті 10 та як виняток зі Статті 3.1, у випадку якщо Позичальник не сплачує у встановлений термін будь-яку суму, котра підлягає сплаті на відповідну дату за цією Угодою, відсотки нараховуються на будь-яку прострочену суму, що підлягає сплаті за умовами цієї Угоди, від належної дати платежу до фактичної дати платежу за річною ставкою, що дорівнює:
(a) для прострочених сум, пов'язаних з Траншем з плаваючою ставкою, - відповідній плаваючій ставці плюс 2 % (200 базисних пунктів);
(b) для прострочених сум, пов'язаних з Траншем з фіксованою ставкою, - ставці, яка є більшою із таких двох:
(i) відповідна Фіксована ставка плюс 2 % (200 базисних пунктів); або
(ii) EURIBOR (один місяць) плюс 2 % (200 базисних пунктів); та
(c) для інших, ніж зазначені у пунктах (a) або (b), прострочених сум - EURIBOR (один місяць) плюс 2 % (200 базисних пунктів),
та сплачуються згідно з вимогою Банку. Для визначення EURIBOR згідно зі Статтями 3.2 (b) та (c), відповідні періоди у розумінні Додатка B є послідовними періодами тривалістю в один (1) місяць, які починаються станом на належну дату платежу.
Незважаючи на положення Статті 3.2 (c) вище, якщо прострочена сума є сумою у валюті, відмінній від євро, застосовується відповідна міжбанківська ставка або, за визначенням Банку, відповідна ставка без урахування ризиків, яка зазвичай фіксується Банком для трансакцій у цій валюті, плюс 2 % (200 базисних пунктів), що обчислюється відповідно до ринкової практики для такої ставки.
3.3 Випадок дестабілізації ринку
Якщо у будь-який час:
(a) з дати отримання Банком Акцепту вибірки щодо Траншу; та
(b) до дати, яка припадає на дату за 20 (двадцять) Робочих днів до Запланованої дати вибірки;
трапляється Подія дестабілізації ринку, Банк може повідомити Позичальника про вступ в силу цієї Статті 3.3.
Відсоткова ставка, що застосовується для відповідного Акцептованого траншу до Дати остаточного погашення, становить або відсоткову ставку річних, яка є сумою Маржі та ставки (у формі річної відсоткової ставки), що визначається Банком як така, що покриває всі витрати Банку на фінансування відповідного Траншу на основі внутрішньої базисної ставки Банку, що застосовується на той час, або ставку, визначену іншим методом визначення ставки, що обґрунтовано застосовується Банком.
Позичальник має право відмовитися у письмовій формі від такої вибірки не пізніше кінцевого терміну, зазначеного у повідомленні, і нестиме відповідальність за всі відповідні витрати у разі їх наявності. У цьому випадку Банк не здійснює виплату коштів, і відповідна частина Кредиту залишається доступною для вибірки згідно зі Статтею 1.2. Якщо Позичальник своєчасно не відмовляється від вибірки, сторони погоджуються, що вибірка здійснюється в євро та її умови є повністю обов'язковими для виконання обома сторонами. Спред або Фіксована ставка, раніше акцентовані Позичальником, більше не застосовуються.
ПОГАШЕННЯ
4.1 Звичайне погашення
Погашення частковими платежами
(a) Позичальник здійснює погашення кожного Траншу частковими платежами у Дати виплати, зазначені у відповідній Пропозиції вибірки, згідно з умовами графіка погашення, що надається відповідно до Статті 2.3.
(b) Кожен графік погашення складається на основі того, що:
(i) у разі Траншу з фіксованою ставкою - погашення здійснюється рівними щопівроку рівними платежами основної суми або фіксованими платежами основної суми та відсотків;
(ii) у разі Траншу з плаваючою ставкою - погашення здійснюється рівними піврічними платежами від основної суми;
(iii) перша Дата виплати кожного Траншу припадає не раніше ніж через 30 (тридцять) днів після Запланованої дати вибірки та не пізніше Дати виплати, яка безпосередньо слідує за 4-ою (четвертою) річницею Запланованої дати вибірки Траншу, та
(iv) остання Дата погашення кожного Траншу припадає не раніше ніж через 4 (чотири) роки і не пізніше ніж через 20 (двадцять) років від Запланованої дати вибірки.
4.2 Добровільне дострокове погашення
4.2.A Можливість дострокового погашення
Згідно зі Статтями 4.2.B, 4.2.C та 4.4 Позичальник має право здійснити дострокове погашення будь-якого Траншу цілком або частково разом із нарахованими відсотками та компенсаціями, якщо такі є, після надсилання Запиту на дострокове погашення, не раніше ніж за 50 (п'ятдесят) і не пізніше ніж за 30 (тридцять) календарних днів та в якому зазначаються:
(a) Сума дострокового погашення;
(b) Дата дострокового погашення;
(c) якщо застосовується, вибір способу застосування Суми дострокового погашення згідно зі Статтею 5.5.C(a); та
(d) номер Угоди.
Запит на дострокове погашення є безвідкличним.
4.2.B Компенсація за дострокове погашення
4.2.B(1) ТРАНШ З ФІКСОВАНОЮ СТАВКОЮ
Якщо Позичальник достроково погашає Транш з фіксованою ставкою, Позичальник сплачує Банку станом на Дату дострокового погашення Компенсацію за дострокове погашення стосовно Траншу з фіксованою ставкою, який достроково погашається.
4.2.B(2) ТРАНШ З ПЛАВАЮЧОЮ СТАВКОЮ
Позичальник може достроково погасити Транш з плаваючою ставкою без компенсації.
4.2.C Механізм дострокового погашення
Після представлення Банкові Позичальником Запиту на дострокове погашення Траншу фіксованою ставкою Банк надає Позичальнику Пропозицію дострокового погашення не пізніше ніж за 15 (п'ятнадцять) днів до Дати дострокового погашення. У Пропозиції про дострокове погашення зазначається Сума дострокового погашення, Дата дострокового погашення, нараховані відсотки, що підлягають сплаті, Компенсація за дострокове погашення, що підлягає сплаті згідно зі Статтею 4.2.B(1), комісія згідно зі Статтею 4.2.D, у разі необхідності, метод застосування Суми дострокового погашення та кінцевий термін, до якого Позичальник може акцептувати Пропозицію про дострокове погашення.
Якщо Позичальник акцептує Пропозицію про дострокове погашення не пізніше вказаного в ній кінцевого терміну, Банк надсилає Позичальнику не пізніше ніж за 10 (десять) днів до відповідної Дати дострокового погашення Повідомлення про дострокове погашення. Якщо Позичальник належним чином не акцептує Пропозицію про дострокове погашення, Позичальник не має права здійснювати дострокове погашення такого Траншу з фіксованою ставкою.
Після подання Банкові Позичальником Запиту на дострокове погашення Траншу з плаваючою ставкою Банк надає Позичальнику Повідомлення про дострокове погашення не пізніше ніж за 10 (десять) днів до Дати дострокового погашення.
Позичальник сплачує суму, зазначену в Повідомленні про дострокове погашення, на відповідну Дату дострокового погашення.
4.2.D Плата за адміністрування
Якщо Банк у виключних випадках акцептує, лише на власний розсуд, Запит про дострокове погашення з попереднім повідомленням менш ніж за 30 (тридцять) календарних днів, Позичальник сплачує Банку комісію в розмірі 10000 євро за кожний Транш, який вимагається достроково погасити частково або повністю, з урахуванням адміністративних витрат, понесених Банком у зв'язку з таким добровільним достроковим погашенням. У такому випадку Банк не зобов'язаний дотримуватися строків надсилання Пропозиції про дострокове погашення та/або Повідомлення про дострокове погашення, залежно від обставин, відповідно до цієї Угоди.
4.3 Примусове дострокове погашення та анулювання
4.3.A Випадки дострокового погашення
4.3.A(1) ПОДІЯ ЗМЕНШЕННЯ ВАРТОСТІ ПРОЄКТУ
(a) Позичальник має оперативно інформувати Банк про настання або можливе настання Випадку скорочення витрат за Проєктом. У будь-який час після настання Випадку скорочення витрат за Проєктом Банк, повідомивши Позичальника, може анулювати невибрану частину Кредиту та/або вимагати дострокового погашення Невикористаної позики до суми, на яку Кредит перевищує ліміт(и), зазначений(і) у пункті (b) нижче, разом з нарахованими відсотками та всіма іншими сумами, нарахованими та непогашеними за цією Угодою стосовно частки Невикористаної позики, що підлягає достроковому погашенню.
(b) Позичальник здійснює виплату необхідної суми у дату, яку зазначив Банк, але не раніше 30 (тридцяти) днів із дати вимоги.
(c) Для цілей цієї Статті "Подія зменшення вартості Проєкту" означає, що загальна вартість Проєкту стає нижчою за суму, зазначену у пункті (a) Преамбули таким чином, що сума Кредиту (разом з будь-якими іншими кредитами або позиками, наданими Банком для цього Проєкту) перевищує 80 % (вісімдесят відсотків) такої загальної вартості Проєкту.
4.3.A(2) ВИПАДОК ДОСТРОКОВОГО ПОГАШЕННЯ ФІНАНСУВАННЯ, ЩО НАДАЄТЬСЯ НЕ ЄІБ
(a) Позичальник має оперативно інформувати Банк про настання або можливе настання Випадку дострокового погашення фінансування, що надається не ЄІБ. У будь-який час після настання Випадку дострокового погашення фінансування, що надається не ЄІБ, Банк, повідомивши Позичальника, може анулювати невибрану частину Кредиту та вимагати дострокового погашення Невикористаної позики разом з нарахованими відсотками та всіма іншими нарахованими та непогашеними за цією Угодою сумами, що стосуються частки Невикористаної позики, що підлягає достроковому погашенню.
(b) Частка Кредиту, яку Банк може анулювати, та частка Невикористаної позики, яку Банк може вимагати достроково погасити, має бути такою ж, як і частка достроково погашеного Фінансування, що надається не ЄІБ, у загальній непогашеній сумі всього Фінансування, що надається не ЄІБ.
(c) Позичальник повинен здійснити виплату зазначеної суми в дату, вказану Банком, але не раніше ніж 30 (тридцять) днів із дати вимоги.
(d) Пункт (a) не застосовується до будь-якого добровільного дострокового погашення (або викупу чи анулювання, залежно від обставин) Фінансування, що надається не ЄІБ:
(i) здійснені за попередньою письмовою згодою Банку;
(ii) здійснені в рамках поновлюваної кредитної лінії; або
(iii) з надходжень від будь-якої фінансової заборгованості, термін якої принаймні дорівнює терміну, що залишився до закінчення такого достроково погашеного Фінансування, що надається не ЄІБ; або
(e) Для цілей цієї Статті:
(i) "Випадок дострокового погашення фінансування, що надається не ЄІБ" означає будь-який випадок, коли Позичальник добровільно достроково погашає (для уникнення сумнівів, таке дострокове погашення включає добровільний викуп або анулювання будь-якого зобов'язання кредитора, залежно від обставин) частину або всю суму будь-якого Фінансування, що надається не ЄІБ; та
(ii) "Фінансування, що надається не ЄІБ" означає будь-яку фінансову заборгованість (за винятком цієї Позики та будь-якої іншої прямої фінансової заборгованості Банку перед Позичальником) або будь-яке інше зобов'язання стосовно сплати або повернення коштів, початково наданих Позичальнику на строк більше ніж 3 (три) роки.
4.3.A(3) ПОДІЯ ЗМІНИ В ЗАКОНОДАВСТВІ
Позичальник оперативно проінформує Банк, якщо відбулася або ймовірно відбудеться Подія зміни в законодавстві. У такому випадку або якщо Банк має обґрунтовані підстави вважати, що Подія зміни в законодавстві відбулася або має відбутися, Банк має право вимагати від Позичальника проведення консультацій з ним. Такі консультації відбуваються протягом 30 (тридцяти) днів з дати вимоги Банку про проведення консультацій. Якщо після спливу 30 (тридцяти) днів з дати такої вимоги про проведення консультацій Банк вважає, що:
(a) така Подія зміни в законодавстві суттєво вплине на здатність Позичальника виконувати свої зобов'язання згідно з цією Угодою, та
(a) наслідки такої Події зміни в законодавстві не можна пом'якшити у спосіб, який би задовольнив Банк,
Банк має право шляхом надсилання повідомлення про це Позичальнику, скасувати невибрану частину Кредиту та/або вимагати дострокового погашення Невикористаної позики, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими сумами, що нараховані та підлягають сплаті за цією Угодою.
Позичальник повинен здійснити виплату зазначеної суми в дату, вказану Банком, яка настає не раніше ніж через 30 (тридцять) днів із дати вимоги.
Для цілей цієї статті "Подія зміни в законодавстві" означає прийняття, оприлюднення, виконання або ратифікацію чи будь-які зміни будь-якого закону, правила або нормативно-правого акта (або у застосуванні чи офіційному тлумаченні будь-якого закону, правила або нормативно-правового акта) або застосування Санкцій, що відбувається після дати підписання цієї Угоди та, на обґрунтовану думку Банку, може мати істотний негативний вплив на здатність Позичальника виконувати свої зобов'язання за цією Угодою.
4.3.A(4) ПОДІЯ НЕЗАКОННОСТІ
(a) У разі отримання інформації про Подію незаконності:
(i) Банк має невідкладно повідомити про це Позичальника, та
(ii) Банк має право невідкладно (A) призупинити або анулювати виплату невибраної частити Кредиту, та/або (B) вимагати дострокового погашення Позики разом із нарахованими відсотками та будь-якими іншими непогашеними сумами, нарахованими за цією Угодою, станом на дату, зазначену Банком у надісланому Позичальникові повідомленні.
(b) Для цілей цієї статті "Подія незаконності" означає наступне:
(i) для Банку стає незаконним в будь-якій відповідній юрисдикції або таким, що порушує чи, на обґрунтовану думку Банку, може порушувати будь-які Санкції:
(A) виконання будь-яких зобов'язань, передбачених у цією Угодою; або
(B) фінансування або обслуговування Позики;
(ii) Рамкова угода є, або може бути такою, що:
(A) анульована Україною або не є обов'язковою для України в будь-якому відношенні;
(B) втратила чинність відповідно до її умов або, за твердженням Позичальника, втратила чинність відповідно до її умов.
(C) порушена внаслідок того, що Україна припинить виконувати будь-які зобов'язання, взяті нею за Рамковою угодою, стосовно будь-якого фінансування, наданого будь-якому позичальнику на території України з ресурсів Банку або ЄС; або
(D) не застосовується до Проєкту, або права Банку за Рамковою угодою не можуть бути здійснені стосовно Проєкту.
(iii) Уряд України у складі на дату підписання цієї Угоди відсторонений або, на думку Банку, може бути відсторонений внаслідок Події.
4.3.A(5) НЕВИКОНАННЯ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ ПОЗИЧАЛЬНИКОМ
Якщо Банк визначить, що Позичальник не дотримався будь-якого зобов'язання, покладеного на нього у зв'язку з наданням йому будь-якої частини Позики, Банк може повідомити про це Позичальника і Позичальник добровільно здійснює дострокове погашення будь-якої відповідної частини Невикористаної позики згідно зі Статтею 4.2, у кожному випадку протягом 30 (тридцяти) днів після надання Банком такого повідомлення.
4.3.B Механізм дострокового погашення
Будь-яка сума, сплати якої вимагає Банк відповідно до Статті 4.3.A, разом із будь-якими відсотками або іншими сумами, що нараховані або підлягають сплаті за цією Угодою, зокрема, але не обмежуючись цим, будь-якою компенсацію, що підлягає сплаті відповідно до Статті 4.3.C, повинна бути сплачена на Дату дострокового погашення, зазначену Банком в його повідомленні про вимогу.
4.3.C Компенсація за дострокове погашення
4.3.C(1) ТРАНШ З ФІКСОВАНОЮ СТАВКОЮ
Якщо Позичальник достроково погашає Транш з фіксованою ставкою у разі настання Випадку дострокового погашення з компенсацією, Позичальник сплачує Банку на Дату дострокового погашення Компенсацію за дострокове погашення щодо Траншу із фіксованою ставкою, який достроково погашається.
4.3.C(2) ТРАНШ З ПЛАВАЮЧОЮ СТАВКОЮ
Позичальник може достроково погашати Транші з плаваючою ставкою без сплати Компенсації за дострокове погашення.
4.4 Загальні положення
4.4.A Непорушність Статті 10
Ця Стаття 4 не обмежує дію Статті 10.
4.4.B Неможливість рефінансування коштами, сплаченими для погашення позики
Кошти дострокового або планового погашення не можуть бути використані для рефінансування.
ПЛАТЕЖІ
5.1 Правило розрахунку днів
Будь-яка сума, що підлягає сплаті Позичальником за цією Угодою у формі відсотків, компенсації або Плати за відстрочку та обчислюється стосовно певної частини року, визначається на підставі таких відповідних правил:
(a) для Траншу з фіксованою ставкою - рік складається з 360 (трьохсот шістдесяти) днів, а місяць 30 (тридцяти) днів; та
(b) для Траншу з плаваючою ставкою - рік складається з 360 (трьохсот шістдесяти) днів та кількості днів, що минули.
5.2 Час та місце платежу
(a) Якщо в цій Угоді або у вимозі Банку не зазначено іншого, всі суми, за виключенням сум відсотків, компенсації та основної суми, сплачуються протягом 15 (п'ятнадцяти) днів із дати отримання Позичальником вимоги Банку.
(b) Кожна сума, яка сплачується Позичальником за цією Угодою, сплачується на відповідний рахунок, про який Банк повідомляє Позичальнику. Банк повідомляє рахунок не пізніше ніж за 15 (п'ятнадцять) днів до встановленої дати першого платежу Позичальником і повідомляє про будь-яку зміну рахунку не пізніше ніж за 15 (п'ятнадцять) днів до дати першого платежу, до якого застосовується зміна. Зазначені строки повідомлення не застосовуються в разі платежу відповідно до Статті 10.
(c) Позичальник зазначає в кожному проведеному платежі за цією Угодою номер Угоди.
(d) Сума, що належить до сплати Позичальником, вважається сплаченою тоді, коли Банк отримує її.
(e) Будь-які виплати Банком або на користь Банку в рамках цієї Угоди, повинні здійснюватися з використанням Рахунку вибірки (для виплат з боку Банку) та Рахунку Платіжного рахунку (для платежів на користь Банку).
5.3 Відсутність зарахування зустрічних вимог Позичальником
Усі платежі (звільнені від будь-яких відрахувань), які має здійснювати Позичальник за цією Угодою, розраховуються та проводяться без зарахування взаємозаліку чи зустрічних вимог.
5.4 Порушення платіжних систем
Якщо Банк визначає (на власний розсуд) або отримує повідомлення від Позичальника про те, що сталася Подія дестабілізації:
(a) Банк може та буде, якщо Позичальник попросить про це, консультуватись із Позичальником з метою погодження з ним внесення таких змін у реалізацію або керування Угодою, які Банк вважатиме необхідним за таких обставин;
(b) Банк не зобов'язаний консультуватися з Позичальником щодо будь-яких змін, зазначених в пункті (a), якщо, на його думку, в таких умовах це буде нераціональним, та, у будь-якому разі, Банк не зобов'язаний погоджувати такі зміни; та
(c) Банк не несе відповідальності за будь-які збитки, витрати чи втрати, які виникають в результаті Події дестабілізації або в результаті будь-якої дії чи бездіяльності відповідно до чи у зв'язку із цією Статтею 5.4.
5.5 Використання отриманих сум
5.5.A Загальні положення
Позичальник виконує свої платіжні зобов'язання виключно за умови, що сплачені ним суми отримано відповідно до умов цієї Угоди.
5.5.B Часткові платежі
Якщо Банк отримує платіж, який є недостатнім для погашення всіх сум, належних до сплати Позичальником за цією Угодою, Банк використовує такий платіж у порядку, викладеному нижче:
(a) для пропорційного покриття будь-яких несплачених компенсацій, витрат, відшкодувань та видатків, що підлягають сплаті за цією Угодою;
(b) для покриття будь-яких нарахованих відсотків, що належать до сплати, але не сплачені за цією Угодою;
(c) в рахунок сплати будь-якої основної суми боргу, що належить до сплати, але не сплачена за цією Угодою; та
(d) в рахунок сплати будь-якої іншої суми, що належить до сплати, але не сплачена за цією Угодою.
5.5.C Розподіл коштів, пов'язаних із Траншами
(a) У випадку:
(i) часткового добровільного дострокового погашення Траншу, який виплачується кількома частинами, Сума дострокового погашення застосовується пропорційно кожному нездійсненому частковому платежу або, на запит Позичальника, у зворотному порядку настання термінів їх сплати; або
(ii) часткового обов'язкового дострокового погашення Траншу, який виплачується кількома частинами, Сума дострокового погашення застосовується зі зменшенням нездійснених часткових платежів у зворотному порядку настання термінів їх сплати.
(b) Суми, які Банк отримує на вимогу відповідно до Статті 10.1 та використовує для погашення Траншу, зменшують невиплачені часткові платежі у зворотному порядку настання термінів їх сплати. Банк має право використовувати суми, отримані між Траншами, на власний розсуд.
(c) У разі отримання сум, які не можуть бути визначені як такі, що стосуються погашення певного Траншу і щодо використання яких між Банком і Позичальником немає жодних домовленостей, Банк може розподіляти їх між Траншами на свій розсуд.
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ТА ЗАЯВИ ПОЗИЧАЛЬНИКА
Зобов'язання у цій Статті 6 залишаються чинними з дати підписання цієї Угоди допоки залишається невиплаченою будь-яка сума за цією Угодою або залишається чинним Кредит.
A. ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ЗА ПРОЄКТОМ
6.1 Використання Позики та наявність інших коштів
Позичальник використовує усі запозичені ним за цією Угодою кошти виключно на фінансування Проєкту.
Позичальник надає кошти вибраних Траншів у розпорядження Кінцевого бенефіціара відповідно до Угоди про переказ коштів Позики та здійснює свої права за такою Угодою про переказ коштів Позики таким чином, щоб захистити інтереси Позичальника та Банку, виконати положення цієї Угоди та досягти цілей, для яких було надано Кредит.
6.2 Завершення Проєкту
(a) Позичальник реалізовує Проєкт згідно з Технічним описом, до якого періодично можуть вноситися погоджені з Банком зміни, і завершує його до зазначеної кінцевої дати.
(b) Позичальник не вживає і не дозволяє вживати будь-яких дій, які б перешкоджали або втручалися в реалізацію або експлуатацію Проєкту.
