Банк виплачує кожний Транш у євро.
1.4 Умови вибірки
1.4.A Передумова першого запиту щодо Пропозиції вибірки
Банк повинен одержати від Позичальника у формі та за змістом, що задовольняють Банк:
(a) підтвердження того, що виконання Позичальником цієї Угоди та виконання Ініціатором Угоди про реалізацію Проєкту було належним чином урегульовано та що особа або особи, які підписали цю Угоду від імені Позичальника та Угоду про реалізацію Проєкту від імені Ініціатора, відповідно, є належним чином уповноважені на це разом зі зразком підпису кожної такої особи або осіб; та
(b) Список Уповноважених підписантів та рахунків;
до того, як Позичальник звернеться з Пропозицією вибірки відповідно до пункту 1.2.B Статті 1. Будь-який запит Позичальника щодо Пропозиції вибірки без зазначених вище документів, отриманих Банком, та таких, що задовольняють Банк, вважається не здійсненим.
1.4.B Перший Транш
Вибірка першого Траншу згідно із пунктом 1.2 Статті 1 здійснюється за умови отримання Банком, у формі і за змістом, задовільними для Банку, у день або до настання такого дня, який припадає за 7 (сім) Робочих днів до Запланованої дати вибірки (або, у випадку відстрочення згідно з пунктом 1.5Статті 1, Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно), наступних документів або підтверджень:
(a) належним чином укладена Угода про реалізацію Проєкту;
(b) юридичний висновок, наданий Міністерством юстиції України англійською мовою щодо належного укладення цієї Угоди Позичальником, а також підтвердження законності, чинності, зобов’язуючого та обов’язкового до виконання характеру цієї Угоди. Такий висновок повинен бути прийнятним для Банку за формою та змістом і повинен супроводжуватися відповідними документами, що підтверджують повноваження Позичальника для укладення цієї Угоди, а також підтвердженням того, що ратифікація цієї Угоди Верховною Радою України є необхідною для того, щоб ця Угода набрала чинності відповідно до законів України, свідченням належної ратифікації цієї Угоди відповідно до застосовних законів України, а також підтвердженням законності, чинності, зобов’язуючого та обов’язкового до виконання характеру Рамкової угоди згідно із законодавством України;
(c) юридичний висновок відповідно до законодавства України, виданий штатним юридичним радником Ініціатора, який є прийнятний для Банку та адресований Банку стосовно належного підписання Ініціатором Угоди про реалізацію Проєкту та стосовно законності, чинності, зобов’язуючого та обов’язкового до виконання характеру Угоди про реалізацію Проєкту, разом з копіями документів, які підтверджують той факт, що особа або особи, які підписують Угоду про реалізацію Проєкту від імені Ініціатора, належним чином уповноважені на це, а також зразок підпису такої особи або осіб;
(d) підтвердження відсутності потреби в отриманні будь-яких Уповноважень у сфері чинного законодавства та нормативно-правових актів України з питань валютного регулювання для отримання Позичальником вибірки коштів, як зазначається в Угоді, здійснення погашення виплачених Траншів відповідно до умов цієї Угоди, а також сплати відсотків та усіх інших сум, що належать до сплати за цією Угодою, у тому числі, відкритті та обслуговуванні Рахунків Проєкту;
(e) підтвердження того, що Позичальник отримав усі необхідні Уповноваження, необхідні у зв’язку з цією Угодою;
(f) підтвердження того, що на права Сторін за цією Угодою не впливає реалізація Боргової операції і що твердження, викладені Позичальником у Листі Мінфіну, в усіх аспектах залишаються правдивими та застосовними шляхом посилання на законодавчі та нормативні акти України, які регулюють Боргову операцію;
(g) копія Програми Ініціатора у сфері боротьби з корупцією;
(h) підтвердження того, що Угода про передачу коштів позики була належним чином оформлена усіма її сторонами на умовах, що задовольняють Банк, та має повну юридичну силу, і що всі умови для права Ініціатора здійснювати вибірки коштів за такою угодою виконані;
(i) підтвердження того, що Ініціатор створив / забезпечив наявність ГРП, яка відповідає за подання заявок на виділення коштів та звітність про хід виконання цієї Угоди;
(j) виконано умову Банку про те, що перша вибірка не може перевищувати 10% (десять відсотків) суми Кредиту;
(k) підтвердження сплати комісії за виконану оцінку проєкту відповідно до пункту 1.8 Статті 1 в повному обсязі; та
(l) прийнятне для Банку підтвердження того, що Проєкт не виробляє і не матиме на меті виробляти продукцію певних видів або здійснювати певні види економічної діяльності, відповідно до вимог Закону України "Про державну допомогу суб’єктам господарювання" від 1 липня 2014 року ("Закон про державну допомогу" ), і що Проєкт, відповідно, не підпадає під дію Закону про державну допомогу.
1.4.C Усі Транші
Вибірка кожного Траншу згідно із пунктом 1.2Статті 1, зокрема, першого з них, здійснюється за таких умов:
(a) отримання Банком, за формою та змістом, задовільними для Банку, у день або до настання такого дня, який припадає за 7 (сім) Робочих днів до Запланованої дати вибірки (а у разі відстрочення згідно з пунктом 1.5 Статті 1 - Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) для запропонованого Траншу, таких документів або підтверджень:
(i) підтвердження того, що запозичення загальної суми усіх Траншів, виплачених протягом поточного фінансового року, зокрема Транш, вибірка якого запитується, є затвердженим у бюджеті Позичальника на поточний фінансовий рік;
(ii) підтвердження того, що після вибірки відповідного Траншу сума Позики не перевищить загальну суму статті прийнятних витрат, які вже понесені Позичальником або становлять зобов’язання Позичальника за договорами, що стосуються Проєкту, упродовж 12 (дванадцяти) місяців після відповідної Пропозиції вибірки коштів;
(iii) свідчення від Позичальника у формі, яка наведена у пункті С.2 Додатку С, підписане уповноваженим представником Позичальника та датоване не раніше ніж за 30 (тридцять) днів до Дати запланованої вибірки (а у разі відстрочення згідно зпунктом 1.5 Статті 1 - Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно);
(iv) якщо раніше не було надано, - підтвердження того, що Рахунок вибірки відкрито;
(v) план закупівель для кожного Виділення коштів за відповідною вибіркою;
(vi) для всіх Траншів, крім першого Траншу, письмове підтвердження того, що:
(1) 80% (вісімдесят відсотків) усіх попередніх вибірок було виділено на прийнятні Субпроєкти; та
(2) 50% (п’ятдесят відсотків) усіх попередніх вибірок було фактично виплачено на покриття витрат, понесених у зв’язку з Субпроєктами, щодо яких здійснено виділення коштів;
(vii) для всіх Траншів, вибірка яких становить останні 10% (десять відсотків) Кредиту:
(1) письмові підтвердження того, що 90% (дев’яносто відсотків) усіх попередніх вибірок було виділено; та
(2) перелік Субпроєктів, щодо яких очікується виділення коштів на таку суму.
(viii) звіт про аудит безпеки дорожнього руху першого етапу, підготовлений відповідно до принципів Директиви 2008/96/ЄС Європейського Парламенту та Ради від 19 листопада 2008 року про управління безпекою дорожньої інфраструктури для кожного Субпроєкту, що фінансуватиметься у рамках відповідної вибірки;
(ix) підтвердження з боку компетентного органу того, що рекомендації аудиту безпеки дорожнього руху були включені в остаточний проєкт до початку проведення тендерів, або для заходів, які неможливо виконати, - обґрунтування щодо їх виключення та надання альтернативних рішень;
(x) для всіх Траншів, в рамках яких вибірки будуть виділені на Субпроєкти, що передбачають компонент нове будівництво обходу м. Львів:
(1) копію звіту про оцінку впливу на довкілля ("ОВД" ), у тому числі, нетехнічне резюме, прийнятне для Банку;
(2) природоохоронний дозвіл, виданий компетентним органом в Україні та, у разі необхідності, відповідний екологічний дозвіл або аналіз впливу на природні середовища з описом масштабу впливу проєкту на природоохоронні зони (подібно до вимог Форми А або В Європейського Союзу);
(3) остаточна версія Плану управління екологічними та соціальними аспектами ("ПУЕСА"), включно з Планом залучення зацікавлених сторін ("ПЗЗС"), прийнятні для Банку; та
(4) остаточна версія Плану дій з переселення ("ПДП") у відповідності з Рамковим документом з політики переселення, розробленим Ініціатором та затвердженим Банком;
(xi) для Субпроєктів на автомобільній дорозі М-05, спрямованих на виконання робіт з реабілітації та покращення та модернізації вздовж існуючого маршруту проходження дороги, перед першою вибіркою за кожним Субпроєктом, Ініціатор повинен подати документ за результатами скринінгу (рішення компетентного органу) з висновком про необхідність проведення повної ОВД. За відсутності такої необхідності, достатньо буде подати документ за результатами скринінгу разом із Планом управління екологічними та соціальними аспектами та Планом дій з переселення (у разі наявності потреби в переселенні). Якщо за результатами скринінгу виникне необхідність проведення повної оцінки впливу на довкілля, застосовуватимуться аналогічні умови, про які було сказано вище щодо нового будівництва об’їзної дороги м. Львів;
(xii) підтвердження повноважень особи або осіб, уповноважених на підписання Акцептів вибірки коштів, а також посвідчений зразок підпису такої особи або осіб;
(xiii) підтвердження того, що всі Уповноваження, необхідні для реалізації кожного Субпроєкту, який фінансується коштом Траншу, зазначеного у Пропозиції щодо вибірки коштів, були отримані Ініціатором, були отримані всі необхідні функції і повноваження для роботи за кожним Субпроєктом, та були отримані всі необхідні Уповноваження у зв’язку з Угодою;
(xiv) копія будь-якого іншого уповноваження чи іншого документу, висновку або запевнення, які, відповідно до повідомлення, наданого Банком Позичальнику, є необхідними або бажаними у зв’язку з набранням чинності та реалізацією цієї Угоди та транзакцій, передбачених цією Угодою, або законності, чинності, зобов’язуючого та обов’язкового до виконання характеру цієї Угоди; та
(b) що для Банку є прийнятним, що на Дату запланованої вибірки (а у разі відстрочення згідно з пунктом 1.5Статті 1 - Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) для запропонованого Траншу:
(i) усі факти та інформація, що містяться у пунктах Преамбули, залишаються в усіх аспектах правдивими та застосовними;
(ii) Гарантія ЄС є законною, чинною, зобов’язуючою та може бути виконана примусово й що не відбулося жодної події або обставини, яка могла б, на думку Банку, мати негативний вплив на законний, чинний, зобов’язуючий та обов’язковий до виконання характер Гарантії ЄС, її застосовність до будь-якого Траншу за цією Угодою або щодо права Банку висунути вимогу відповідно до Гарантії ЄС;
(iii) Україна залишається Країною, яка задовольняє критеріям; та
(iv) Рамкова угода є законною, чинною, зобов’язуючою та може бути виконана примусово, а також у тому, що не відбулося жодної події або обставини, яка, на думку Банку, могла б негативно вплинути на законність, чинність, зобов’язуючий та обов’язковий до виконання характер Рамкової угоди; та
(c) що на Дату запланованої вибірки (а у разі відстрочення згідно з пунктом 1.5 Статті 1 - Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) для запропонованого Траншу:
(i) документи та запевнення, які повторюються відповідно до пункту 6.11 Статті 6, є правильними в усіх аспектах; та
(ii) жодна подія чи обставина, що становить або могла б, через певний період часу або після надання повідомлення за цією Угодою, становити:
(1) Випадок невиконання зобов’язань; або
(2) Випадок Дострокового погашення;
не відбулася і не триває без виправлення чи без відмови, або не може виникнути в результаті вибірки коштів запропонованого Траншу.
1.5 Відстрочення вибірки
1.5.A Підстави для відстрочення
1.5.A(1) ЗАПИТ ПОЗИЧАЛЬНИКА
Позичальник може надіслати письмовий запит до Банку з проханням відкласти вибірку Акцептованого Траншу. Письмовий запит повинен бути отриманий Банком не менше ніж за 5 (п’ять) Робочих днів до Дати запланованої вибірки Акцептованого Траншу та в ньому має бути зазначено:
(a) чи хоче Позичальник відстрочити вибірку повністю або частково і, якщо частково, то суму, яка буде відстрочена; та
(b) дату, до якої Позичальник хоче відстрочити вибірку зазначеної вище суми ("Запитувана дата відстроченої вибірки" ), яка повинна бути датою не пізніше ніж:
(i) 6 (шість) місяців від Запланованої дати вибірки; і
(ii) 30 (тридцять) днів до першої Дати виплати; і
(iii) Кінцева дата надання Кредиту.
Після отримання такого письмового запиту Банк відстрочує вибірку відповідної суми до Запитуваної дати відстроченої вибірки.
1.5.A(2) НЕВИКОНАННЯ УМОВ ВИБІРКИ
(a) Вибірка Акцептованого Траншу буде відстрочена, якщо будь-яка з умов вибірки такого Акцептованого Траншу, зазначена у пункті 1.4Статті 1, не виконана станом на обидві такі дати:
(i) на дату, зазначену для виконання такої умови у пункті 1.4 Статті 1; та
(ii) на її Дату запланованої вибірки (або, якщо Дата запланованої вибірки була раніше відстрочена, то на очікувану дату вибірки).
(b) Банк і Позичальник узгоджують дату, до якої відстрочується вибірка такого Акцептованого Траншу ("Узгоджена дата відстроченої вибірки" ), яка повинна бути датою, що не:
(i) припадає раніше, ніж на 7 (сім) Робочих днів після виконання всіх умов вибірки; та
(ii) є пізнішою, ніж Кінцева дата надання Кредиту.
(c) Без обмеження права Банку призупинити та / або анулювати невибрану частину Кредиту цілком або частково згідно із пунктом 1.6.B Статті 1, Банк відстрочує вибірку коштів такого Акцептованого Траншу до Узгодженої дати відстроченої вибірки.
1.5.A(3) КОМПЕНСАЦІЯ ЗА ВІДСТРОЧЕННЯ
Якщо вибірка Акцептованого Траншу відстрочується відповідно до пунктів 1.5.A(1)або 1.5.A(2)Статті 1 вище, Позичальник сплачує Компенсацію за відстрочення.
1.5.B Анулювання вибірки, відстроченої на 6 (шість) місяців
Якщо вибірка була відстрочена загалом більше ніж на 6 (шість) місяців відповідно до пункту 1.5.A Статті 1, то Банк має право письмово повідомити Позичальника про те, що така вибірка анулюється, і таке анулювання набирає чинності з дати такого письмового повідомлення. Сума вибірки, що анулюється Банком згідно з цим пунктом 1.5.В Статті 1, залишатиметься доступною для вибірки згідно з пунктом 1.2Статті 1.
1.6 Анулювання та призупинення
1.6.A Право Позичальника на анулювання
Позичальник може надіслати письмове повідомлення Банку з проханням про анулювання невибраної частини Кредиту. Таке письмове повідомлення:
(a) має визначати, чи Позичальник хоче анулювати невибрану частину Кредиту повністю або частково і, якщо частково, то суму Кредиту, яку Позичальник хотів би анулювати; і
(b) не повинно стосуватися Акцептованого Траншу, за яким Запланована дата вибірки припадає на період 5 (п’яти) Робочих днів після дати цього повідомлення.
Після отримання такого повідомлення у письмовій формі Банк анулює невибрану частину Кредиту, щодо якої надійшов запит, із негайним набранням чинності.
1.6.B Право Банку на призупинення та анулювання
У будь-який час після настання зазначених далі подій Банк може письмово повідомити Позичальника про те, що невибрана частина Кредиту буде призупинена та / або (крім випадків виникнення Події дестабілізації ринку) анульована повністю або частково:
(a) Випадок Дострокового погашення;
(b) Випадок невиконання зобов’язань;
(c) подія чи обставина, яка через певний період часу або подання повідомлення згідно з цією Угодою становитиме Випадок Дострокового погашення або Випадок невиконання зобов’язань;
(d) якщо Україна перестала бути країною, яка задовольняє критеріям, для здійснення операцій за Мандатом; або
(e) Подія дестабілізації ринку, за умови, що Банк не отримав Акцепту вибірки.
На дату такого письмового повідомлення відповідне призупинення та / або анулювання невибраної частини Кредиту набуває чинності негайно. Будь-яке призупинення триває до моменту, коли Банк скасує призупинення або анулює призупинення суми.
1.6.C Відшкодування за призупинення та анулювання Траншу
1.6.C(1) ПРИЗУПИНЕННЯ
Якщо Банк призупиняє Акцептований Транш після настання Випадку Дострокового погашення із компенсацією або Випадку невиконання зобов’язань, Позичальник сплачує Банку Компенсацію за відстрочення, розраховану на суму призупиненої вибірки.
1.6.C(2) АНУЛЮВАННЯ
(a) Якщо Акцептований Транш, який є Траншем з фіксованою ставкою часткою, анулюється:
(i) Позичальником відповідно до пункту 1.6.А Статті 1;
(ii) Банком після настання Випадку Дострокового погашення з компенсацією або згідно з пунктом 1.5.B Статті 1;
Позичальник сплачує Банкові Компенсацію за Дострокове погашення. Компенсація за Дострокове погашення розраховується на основі припущення, що анульовану суму виплачено та погашено станом на Заплановану дату вибірки або, за умови, що вибірка Траншу на поточний момент відстрочена або призупинена, станом на дату отримання повідомлення про анулювання.
(b) Якщо Банк анулює Акцептований Транш після настання Випадку невиконання зобов’язань, Позичальник сплачує Банку компенсацію відповідно до пункту 10.3 Статті 10.
(c) За винятком випадків (a) або (b) вище, Компенсація за Дострокове погашення після анулювання Траншу не сплачується.
1.7 Скасування після завершення терміну дії Кредиту
Наступного дня після Кінцевої дати надання Кредиту та, якщо інше при цьому не погоджено у письмовій формі Банком, Банк може автоматично анулювати будь-яку частину Кредиту, стосовно якої не надано Акцепту вибірки згідно із пунктом 1.2.C Статті 1 без надсилання будь-якого повідомлення Позичальнику й без виникнення відповідальності з боку будь-якої зі сторін.
1.8 Комісія за виконання оцінки проєкту
Позичальник сплачує Банку комісію за виконану оцінку проєкту в сумі 50000 євро (п’ятдесят тисяч євро). Комісія за виконання оцінки проєкту належить до сплати і сплачується в один з наступних двох днів, який настане раніше:
(a) дата першого Траншу, в такому випадку Банк може утримати суму еквівалентну несплаченій комісії за виконання оцінки, і Позичальник цим уповноважує Банк на це. Сума, утримана Банком з першого Траншу для сплати комісії за виконання оцінки проєкту, вважається такою, що була видана Банком; та
(b) Кінцева дата надання Кредиту (або дата призупинення чи анулювання Позики відповідно допункту 1.6 Статті 1, у тому разі, якщо вона настає раніше).
1.9 Суми, що належать до сплати згідно з пунктами 1.5 та 1.6 Статті 1
Суми, що належать до сплати згідно з пунктами 1.5 та 1.6Статті 1, сплачуються в євро. Суми, що належать до сплати згідно з пунктами 1.5 та 1.6 Статті 1, сплачуються протягом 15 (п’ятнадцяти) днів з дати отримання Позичальником вимоги Банку або протягом будь-якого тривалішого періоду, зазначеного у вимозі Банку.
1.10 Виділення коштів
1.10.A Запит на Виділення коштів
У будь-який час до завершення 5 (п’яти) років після Дати набуття чинності Позичальник може подати Банку запит на виділення коштів ("Запит на Виділення коштів" ).
Кошти Позики виділяються виключно на Субпроєкти, визначені як такі, що задовольняють критеріям прийнятності для фінансування, згідно із Технічним описом. Для того, щоб Супроєкт відповідав вимогам для отримання фінансування за цією Угодою, Позичальник повинен дотримуватися процедури виділення коштів відповідно до цього пункту 1.10 Статті 1 та Додатку А ("Процедура виділення коштів" ) та зобов’язань щодо виділення коштів згідно із цимпунктом 1.10.А Статті 1.
Позика виділяється на Субпроєкти, які погоджені з Банком відповідно до принципів процедури розгляду Банком, викладеної в Технічному описі, за умови, що для Банку є прийнятним обсяг інформації, наданої щодо таких Субпроєктів.
В залежності від суми інвестиційної вартості відповідного прийнятного Субпроєкту, кошти Банку спочатку виділятимуться за такими критеріями:
(i) Ініціатор обирає прийнятні Субпроєкти з інвестиційною вартістю менше 5000000 млн євро (п’ять мільйонів євро). Вибір підлягає підтвердженню прийнятності відповідними службами Банку після вибірки коштів на відповідні Субпроєкти. Ініціатор подає Запит на виділення коштів за зразком, представленим у Доповнені A 1.3;
(ii) Перш ніж кошти Банку будуть виділені на Субпроєкти, прийнятні Субпроєкти вартістю від 5000000 млн євро (п’ять мільйонів євро) до 50000000 млн євро (п’ятдесят мільйонів євро) подаються до Банку для затвердження за встановленим Банком зразком, представленим у Доповнені A 1.4. Банк зберігає за собою право вимагати додаткову інформацію; буде проведено часткове або поглиблене оцінювання Субпроєктів, якщо це буде визнано необхідним. Результатом оцінки таких Субпроєктів можуть бути додаткові умови та / або зобов’язання, які будуть викладені у Листі про виділення коштів. Якщо Позичальник не пристане на ці умови / зобов’язання, він повинен письмово повідомити Банк протягом 10 днів з дати отримання Листа про виділення коштів, і Банк приступить до перерозподілу коштів;
(iii) Прийнятні Субпроєкти, вартість яких перевищує 50000000 млн євро (п’ятдесят мільйонів євро), в принципі вважаються окремими позиками та оцінюються окремо службами Банку. Перш ніж буде здійснено виділення коштів Позики на конкретний Субпроєкт, Субпроєкти підлягають затвердженню. Ініціатор повинен надати документи, що вимагаються Банком, на його власний розсуд, про які Банк окремо повідомить Ініціатора. Результатом оцінки таких Субпроєктів можуть бути додаткові умови та / або зобов’язання, які будуть викладені у Листі про виділення коштів. Якщо Позичальник не пристане на ці умови / зобов’язання, він повинен письмово повідомити Банк протягом 10 днів з дати отримання Листа про виділення коштів, і Банк приступить до перерозподілу коштів;
(iv) Ініціатор повинен разом із запитом на виділення коштів надати документацію, що вимагається для моніторингу закупівель для всіх угод, що підлягають державним закупівлям і підписані до дати запиту на виділення коштів (якщо до цього не було надано виділених коштів);
Позичальник надає разом із кожним Запитом на Виділення коштів такі документи або підтвердження, які задовольняють Банк за формою та змістом:
(i) підтвердження того, що Ініціатор, який впроваджує Субпроєкт, включений у Запит на Виділення коштів, створив для управління реалізацією та моніторингу такого Субпроєкту ГРП, яка має прийнятних для Банку працівників, технічне завдання, повноваження та технічну підтримку;
(ii) для кожного Субпроєкту, для якого ОВД за українським або відповідним законодавством ЄС є обов’язковою, підтвердження того, що ОВД було проведено та затверджено відповідними компетентними органами;
(iii) для кожного Субпроєкту із потенційним або ймовірним впливом на об’єкт природоохоронного значення, що перебуває під захистом згідно з національним законодавством або міжнародними угодами, - викладене у стандартних формах Банку або в інший прийнятний для Банку спосіб документальне підтвердження висновку компетентного органу з питань збереження природного середовища стосовно того, що жодна частина запропонованого Субпроєкту не матиме суттєвого негативного впливу на об’єкт, де буде здійснюватися Субпроєкт;
(iv) підтвердження того, що відповідні 50% залишку для фінансування решти сукупної вартості Проєкту були надані за Субпроєктами, що були включені або запропоновані до включення у Проєкт; та
(v) підтвердження того, що сума коштів Кредиту виділена та / або запропонована до виділення за цією Угодою, не перевищуватиме 50% сукупної вартості Проєкту.
Позичальник надає Банку будь-яку додаткову інформацію щодо Субпроєктів, яку Банк може запросити на свій власний розсуд.
Критерії прийнятності для отримання коштів позики від Банку будуть містити вимогу до Позичальника перевірити відповідність Субпроєктів актуальним та застосовним політикам та керівним настановам Банку. Усі Субпроєкти повинні бути технічно, економічно і фінансово обґрунтованими та сталими, відповідати екологічним та соціальним стандартам Банку, а також виконуватися відповідно до процедур таким чином, як це описано в Посібнику Банку з питань закупівель.
Наведені нижче витрати будуть такими, що не задовольняють критеріям прийнятності для фінансування Банком: ПДВ та інші податки і збори, що підлягають відшкодуванню, придбання землі, технічне обслуговування та експлуатаційні витрати, придбання ліцензій, відсотки під час будівництва.
1.10.B Лист про Виділення коштів
Банк виключно на власний розсуд вирішує, схвалювати чи не схвалювати Запит на Виділення коштів, поданий відповідним чином, після такого вивчення Субпроєктів, яке він вважає необхідними, і, в разі підтвердження / схвалення, видає лист про виділення коштів, яким інформує Позичальника про своє підтвердження / схвалення поданих Субпроєктів і про суму коштів в євро, виділену на кожен Субпроєкт. У випадку несхвалення Банком поданого Запиту на виділення коштів, Банк інформує про це Позичальника.
Банк може шляхом надсилання повідомлення Позичальнику змінити Процедуру Виділення коштів, з метою приведення її у відповідність з політикою Банку або відображення результатів огляду потенціалу реалізації та виконання. У такому випадку Банк інформує про це Позичальника, а Позичальник негайно відповідним чином оперативно адаптує свої внутрішні процедури виділення коштів.
1.11 Процедура перерозподілу коштів
1.11.A Перерозподіл коштів на запит Позичальника
Позичальник може шляхом подання до Банку запиту в письмовій формі із зазначенням причин перерозподілу, який має бути отриманий Банком не пізніше, ніж кінець четвертого (5) року після Дати набуття чинності, запропонувати перерозподілити відповідно до пункту 1.10 Статті 1 будь-яку частину Невикористаної позики, що була виділена, але не була витрачена Позичальником на якийсь Субпроєкт, або не була надана Позичальником у повному обсязі, прямо чи опосередковано, Ініціатору. Період подання пропозиції про перерозподіл може бути продовжений за письмовою домовленістю між Банком та Позичальником максимум на дванадцять місяців.
Банк може, на власний розсуд, прийняти пропозицію Позичальника про перерозподіл коштів і перерозподілити будь-яку частину Невикористаної позики відповідно до положень пункту 1.10 Статті 1.
Якщо перерозподіл неможливий або можливий тільки частково, Позичальник негайно повертає Банку ту частину Невикористаної позики, яка була видана Банком як вибірка відповідно до початкового Виділення коштів згідно з пунктом 4.3.A(6) Статті 4.
1.11.B Перерозподіл коштів на запит Банку
У відповідь на письмовий запит Банку, Позичальник пропонує перерозподілити будь-яку частину Невикористаної позики, яка була виділена, відповідно до процедур, описаних у пункті 1.10 Статті 1, стосовно Субпроєкту, якщо такий Субпроєкт, на думку Банку, не задовольняє критеріям фінансування Банком згідно зі Статутом, політикою або керівними настановами Банку, або відповідно до Статті 309 Договору про функціонування Європейського Союзу, або якщо Субпроєкт перестав відповідати вимогам цієї Угоди. Якщо протягом терміну, передбаченого в письмовому запиті Банку, Позичальник не замінює такий Субпроєкт, Позичальник повертає всю або частину Невикористаної позики відповідно до пункту 4.3.A(6) Статті 4.
Позика
2.1 Сума позики
Позика охоплює сукупну суму Траншів, які надаються Банком за цією Угодою, що підтверджується Банком згідно із пунктом 2.3 Статті 2.
2.2 Валюта погашень, відсотків та інших витрат
Відсотки, погашення та інші витрати, що належать до сплати стосовно кожного Траншу, сплачуються Позичальником у євро.
Інший платіж, якщо такий має місце, здійснюється у валюті, яка зазначена Банком з урахуванням валюти витрат, які повинні бути компенсовані шляхом здійснення такого платежу.
2.3 Підтвердження від Банку
Банк надсилає Позичальнику графік погашення, зазначений в пункті 4.1 Статті 4, за необхідності, із зазначенням Дати вибірки, валюти, вибраної суми, умов погашення та відсоткової ставки стосовно такого Траншу.
Відсотки
3.1 Відсоткова ставка
3.1.A Транші з фіксованою ставкою
Позичальник сплачує відсотки на непогашений залишок кожного Траншу з фіксованою ставкою за Фіксованою ставкою щопівроку відносно заборгованості станом на відповідні Дати платежу, які зазначені у Пропозиції вибірки, починаючи з першої такої Дати платежу після Дати вибірки Траншу. Якщо період між Датою вибірки та першою Датою платежу становить 15 (п’ятнадцять) днів або менше, тоді сплата відсотків, нарахованих під час такого періоду, переноситься на наступну Дату платежу.
Відсотки обчислюються на підставі пункту 5.1(a) Статті 5.
3.1.B Транші з плаваючою ставкою
Позичальник сплачує відсотки на непогашений залишок кожного Траншу з плаваючою ставкою за Плаваючою ставкою щопівроку відносно заборгованості станом на відповідні Дати платежу, які зазначено в Пропозиції вибірки, починаючи з першої такої Дати платежу після Дати вибірки Траншу. Якщо період між Датою вибірки та першою Датою платежу становить 15 (п’ятнадцять) днів або менше, тоді сплата відсотків, нарахованих під час такого періоду, переноситься на наступну Дату платежу.
Банк повідомляє Позичальнику Плаваючу ставку протягом 10 (десяти) днів після початку кожного Базисного періоду Плаваючої ставки.
Якщо згідно з пунктами 1.5 та 1.6 Статті 1 вибірка будь-якого Траншу з плаваючою ставкою відбувається після Запланованої дати вибірки, EURIBOR, що є застосовною до першого Базисного періоду Плаваючої ставки, визначається таким чином, ніби вибірка відбулася станом на Заплановану дату вибірки.
Відсотки обчислюються стосовно кожного Базисного періоду Плаваючої ставки на підставі пункту 5.1(b)Статті 5.
3.2 Відсотки на прострочені суми
Без обмеження дії Статті 10та як виняток із пункту 3.1 Статті 3, у випадку якщо Позичальник не сплачує у встановлений термін будь-яку суму, яка належить до сплати на відповідну дату за цією Угодою, відсотки нараховуються на будь-яку прострочену суму, що належить до сплати за умовами цієї Угоди, від належної дати платежу до фактичної дати платежу за річною ставкою, що дорівнює:
(a) для прострочених сум у зв’язку з Траншем з плаваючою ставкою - застосовна Плаваюча ставка плюс 2% (200 базисних пунктів);
(b) для прострочених сум у зв’язку з Траншем з фіксованою ставкою - ставці, яка є більшою із двох: (a) відповідної Фіксованої ставки плюс 2% (200 базисних пунктів) або (b) EURIBOR плюс 2% (200 базисних пунктів); та
(c) для інших, ніж зазначені у підпунктах (a) або (b) вище, прострочених сум - EURIBOR плюс 2% (200 базисних пунктів),
та сплачуються згідно з вимогою Банку. Для визначення EURIBOR у зв’язку з пунктом 3.2 Статті 3, відповідні періоди у розумінні Додатку B є послідовними періодами тривалістю в один місяць, які починаються станом на належну дату платежу.
Якщо прострочена сума є сумою у валюті, відмінній від валюти Позики, застосовується така річна ставка, тобто відповідна міжбанківська ставка, яка зазвичай фіксується Банком для транзакцій у тій валюті, плюс 2% (200 базисних пунктів), що обчислюється відповідно до ринкової практики для такої ставки.
3.3 Випадок дестабілізації ринку
Якщо у будь-який час (i) з дати отримання Банком Акцепту вибірки відносно такого Траншу та (ii) до дати, яка припадає на дату за 30 (тридцять) календарних днів до Запланованої дати вибірки, трапляється Подія дестабілізації ринку, Банк може повідомити Позичальника про набрання чинності цього положення. У цьому випадку застосовуються такі правила:
(a) Відсоткова ставка, що встановлюється для відповідного Акцептованого Траншу до Дати погашення, є ставкою (у формі річної відсоткової ставки), що визначається Банком як така, що покриває всі витрати Банку на фінансування відповідного Траншу на основі внутрішньої базисної ставки Банку, що застосовується на той час, або іншого методу визначення альтернативної ставки, що обґрунтовано визначається Банком.
Позичальник має право відмовитися у письмовій формі від такої вибірки не пізніше кінцевого терміну, зазначеного у повідомленні, внаслідок чого Позичальник несе відповідальність за всі відповідні витрати у разі їх наявності. У цьому випадку Банк не здійснює виплату коштів, і відповідна частина Кредиту залишається доступною для вибірки згідно з пунктом 1.2.В Статті 1. Якщо Позичальник своєчасно не відмовляється від вибірки, Сторони погоджуються, що вибірка коштів та її умови є повністю обов’язковими для виконання обома Сторонами.
(b) Спред або Фіксована ставка, раніше акцептовані Позичальником, більше не застосовуються.
Погашення
4.1 Звичайне погашення
4.1.A Погашення частковими платежами
(a) Позичальник здійснює погашення кожного Траншу частковими платежами у Дати виплати, зазначені у відповідній Пропозиції вибірки, згідно з умовами графіка погашення, що надається відповідно до пункту 2.3 Статті 2.
(b) Кожен графік погашення складається на основі того, що:
(i) у разі Траншу з фіксованою ставкою погашення здійснюється піврічними рівними частками від основної суми або фіксованими частинами від основної суми та відсотків;
(ii) у разі Траншу з плаваючою ставкою погашення здійснюється рівними піврічними частинами від основної суми;
(iii) першою Датою виплати кожного Траншу є Дата платежу, яка припадає на дату не раніше ніж за 30 (тридцять) днів після Запланованої дати вибірки коштів та не пізніше першої Дати виплати, яка безпосередньо слідує за 5-ою (п’ятою) річницею Запланованої дати вибірки Траншу; та
(iv) остання дата погашення кожного Траншу повинна бути Датою виплати, що припадає не раніше ніж через 4 (чотири) роки і не пізніше ніж через 25 (двадцять п’ять) років від Запланованої дати вибірки коштів.
4.1.B Погашення одним платежем
Також можливий варіант, коли Позичальник погашає Транш одним платежем на єдину Дату погашення, зазначену у Пропозиції вибірки, і це дата, що настає не менше, ніж через 3 (три) роки або не пізніше 15 (п’ятнадцяти) років від Запланованої дати вибірки.
4.2 Добровільне дострокове погашення
4.2.A Можливість дострокового погашення
Згідно з пунктами 4.2.B, 4.2.C та 4.4 Статті 4 Позичальник має право здійснити дострокове погашення будь-якого Траншу цілком або частково разом із нарахованими відсотками та компенсаціями, якщо такі є, після надсилання Запиту на Дострокове погашення разом із повідомленням, яке надсилається щонайменше за 30 (тридцять) календарних днів та в якому зазначаються:
(a) Сума Дострокового погашення,
(b) Дата Дострокового погашення,
(c) якщо застосовується, вибір способу застосування Суми Дострокового погашення згідно з пунктом 5.5.C(a) Статті 5; та
(d) номер Угоди.
Запит на Дострокове погашення є безвідкличним.
4.2.B Відшкодування за дострокове погашення
4.2.B(1) ТРАНШ З ФІКСОВАНОЮ СТАВКОЮ
Якщо Позичальник достроково погашає Транш з фіксованою ставкою, Позичальник сплачує Банку станом на Дату Дострокового погашення Компенсацію за Дострокове погашення стосовно Траншу з фіксованою ставкою, який достроково погашається.
4.2.B(2) ТРАНШ З ПЛАВАЮЧОЮ СТАВКОЮ
Позичальник може попередньо сплатити Транш з плаваючою ставкою без відшкодування станом на будь-яку відповідну Дату платежу.
4.2.C Механізм дострокового погашення
Після представлення Банкові Позичальником Запиту на Дострокове погашення, не пізніше ніж за 15 (п’ятнадцять) днів до Дати Дострокового погашення Банк надає Позичальнику Повідомлення про Дострокове погашення. У Повідомленні про Дострокове погашення зазначається Сума Дострокового погашення, нараховані відсотки на цю суму, що повинні бути сплачені, та Компенсація за Дострокове погашення, яка належить до сплати згідно з пунктом 4.2.B Статті 4, або, залежно від випадку, зазначається, що жодна компенсація не належить до сплати, метод застосування Суми Дострокового погашення та, якщо застосовується, Компенсація за Дострокове погашення, кінцевий термін, до якого Позичальник може акцептувати Повідомлення про Дострокове погашення.
Якщо Позичальник акцептує Повідомлення про Дострокове погашення, не пізніше кінцевого терміну (якщо такий є), який зазначений у Повідомленні про Дострокове погашення, він здійснює дострокове погашення. У будь-якому іншому випадку Позичальник не має права здійснювати дострокове погашення.
Позичальник супроводжує виплату Суми Дострокового погашення сплатою нарахованих відсотків і Компенсації за Дострокове погашення, якщо така є, відповідно до Суми Дострокового погашення, як це зазначено у Запиті на Дострокове погашення.
4.2.D Плата за адміністрування
Якщо Позичальник достроково погашає Транш у дату, відмінну від відповідної Дати оплати, або якщо Банк у виключному випадку акцептує, лише на власний розсуд Банку, Запит на Дострокове погашення з попереднім повідомленням менше ніж за 30 (тридцять) календарних днів, Позичальник сплачує Банку плату за адміністрування у сумі, про яку Банк повідомляє Позичальника.
4.3 Обов’язкове дострокове погашення
4.3.A Випадки дострокового погашення
4.3.A(1) ЗМЕНШЕННЯ ВАРТОСТІ ПРОЄКТУ
Якщо загальна вартість Проєкту зменшиться нижче величини, зазначеної у пункті (f)Преамбули, так, що сума Кредиту перевищує 50% (п’ятдесят відсотків) загальної вартості Проєкту, Банк може негайно шляхом надсилання повідомлення Позичальнику анулювати невибрану частину Кредиту та / або вимагати дострокового погашення Невикористаної позики щонайбільше у сумі, на яку Кредит перевищує 50% (п’ятдесят відсотків) загальної вартості Проєкту, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими нарахованими і несплаченими сумами за цією Угодою, пов’язаними з тією часткою Невикористаної позики, яка має бути достроково погашена. Позичальник повинен здійснити виплату суми, що вимагається, у дату, зазначену Банком, причому така дата повинна настати щонайменше за 30 (тридцять) днів з дати вимоги.
4.3.A(2) ПРИНЦИП РІВНИХ УМОВ (PARI PASSU ) З ФІНАНСУВАННЯМ, ЩО НАДАЄТЬСЯ НЕ ЄІБ
Якщо Позичальник добровільно здійснює (для уникнення сумнівів, дострокове погашення охоплює переоформлення або анулювання, залежно від випадку) дострокове повне або часткове погашення будь-якого Фінансування, що надається не ЄІБ, і таке дострокове погашення не здійснюється з коштів позики або інших боргових коштів, термін погашення якого (яких) принаймні дорівнює залишковому терміну погашення такого Фінансування, що надається не ЄІБ і достроково погашається, Банк має право шляхом надсилання повідомлення Позичальнику анулювати невибрану частину Кредиту і вимагати дострокового погашення Невикористаної позики, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими нарахованими і несплаченими сумами за цією Угодою, пов’язаними з тією часткою Невикористаної позики, яка має бути достроково погашена. Банк має право вимагати дострокового погашення такої ж частки Невикористаної позики, що й частка Фінансування, що надається не ЄІБ і достроково погашається, в загальному непогашеному обсязі усього Фінансування, що надається не ЄІБ.
Позичальник повинен здійснити виплату суми, що вимагається, у дату, зазначену Банком, причому така дата повинна настати щонайменше за 30 (тридцять) днів з дати вимоги.
Для цілей цієї Статті "Фінансування, що надається не ЄІБ" охоплює будь-яку іншу позику (за винятком цієї Позики та будь-яких інших прямих позик, наданих Банком Позичальнику), гарантію виконання боргового зобов’язання або іншу форму фінансової заборгованості чи будь-яке зобов’язання стосовно сплати або дострокового погашення грошових сум, первісно наданих Позичальнику на термін понад 5 (п’ять) років.
4.3.A(3) ЗМІНА У ЗАКОНОДАВСТВІ
Позичальник оперативно проінформує Банк, якщо відбулася або існує ймовірність, що відбудеться, Подія зміни в законодавстві. У такому випадку або, якщо Банк має обґрунтовані підстави вважати, що Подія зміни в законодавстві відбулася або має відбутися, Банк має право вимагати від Позичальника проведення консультацій з ним. Така консультація проводяться протягом 30 (тридцяти) днів з моменту подання Банком запиту. Якщо після спливу 30 (тридцяти) днів з дати такої вимоги про проведення консультацій Банк вважає, що впливу Події зміни в законодавстві не можна пом’якшити у спосіб, прийнятний для Банку, Банк має право шляхом надсилання повідомлення про це Позичальнику, скасувати невибрану частину Кредиту та / або вимагати дострокового погашення Невикористаної позики, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими сумами, що нараховані та належать до сплати за цією Угодою.
Позичальник повинен здійснити виплату суми, що вимагається, у дату, зазначену Банком, причому така дата повинна настати щонайменше за 30 (тридцять) днів з дати вимоги.
Для цілей цієї Статті "Подія зміни в законодавстві" означає прийняття, оприлюднення, виконання або ратифікацію чи будь-які зміни до будь-якого закону, правила або нормативно-правого акту (або у застосуванні чи офіційному тлумаченні будь-якого закону, правила або нормативно-правового акту), або введення будь-яких Санкцій, що відбувається після дати підписання цієї Угоди та, на обґрунтовану думку Банку, може мати істотний негативний вплив на здатність Позичальника виконувати свої зобов’язання за цією Угодою або на здатність Ініціатора виконувати свої зобов’язання за Угодою про реалізацію Проєкту.
4.3.A(4) НЕЗАКОННІСТЬ
Якщо:
(a) для Банку стає незаконним у будь-якій відповідній юрисдикції, або починається порушення чи ймовірно почнеться порушення будь-яких Санкцій, виконання будь-яких з його зобов’язань, передбачених у цій Угоді, або фінансування чи підтримка Позики;
(b) Рамкова угода є, або, на обґрунтовану думку Банку, ймовірно, буде такою, що:
(i) анульована або припинена Україною або не є обов’язковою для України в будь-якому відношенні;
(ii) втратила чинність відповідно до її умов або втратила чинність відповідно до її умов за твердженням України; або
(iii) порушена внаслідок того, що Україна припинить виконувати будь-які зобов’язання, взяті нею за Рамковою угодою; або
(iv) не застосовується до будь-якого Субпроєкту, або права Банку за Рамковою угодою та / або цією Угодою не можуть бути здійснені стосовно якогось Субпроєкту;
(c) відносно Гарантії ЄС:
(i) вона вже не є дійсною або не має повної юридичної сили;
(ii) умови покриття за цією гарантією не виконуються;
(iii) вона не застосовується до будь-якого Траншу, з якого зроблено або передбачається зробити вибірку за цією Угодою, або
(iv) вона не є чинною відповідно до її умов або стверджується, що вона не є чинною відповідно до її умов,
Банк має право шляхом надсилання повідомлення Позичальнику негайно (i) призупинити надання невикористаної частини Кредиту чи анулювати її та / або (ii) вимагати дострокового погашення Невикористаної позики, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими нарахованими і несплаченими сумами за цією Угодою станом на дату, зазначену Банком в його повідомленні Позичальнику.
4.3.A(5) НЕВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ ІНІЦІАТОРОМ
Якщо Банк визначить, що Ініціатор не дотримався будь-якого зобов’язання, покладеного на нього щодо будь-якої частини Позики, наданої Ініціатору, Банк може проінформувати про це Позичальника, а Позичальник на свій вибір:
(i) здійснює перерозподіл відповідної частини Невикористаної позики на інший Субпроєкт, схвалений Банком відповідно до пункту 1.10 Статті 1; або
(ii) у добровільному порядку проводить дострокове погашення будь-якої відповідної частини Невикористаної позики згідно з пунктом 4.2Статті 4,
в обох випадках це здійснюється протягом 30 (тридцяти) днів після надання відповідного повідомлення Банку.
4.3.A(6) НЕВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ З ПЕРЕРОЗПОДІЛУ КОШТІВ
Позичальник негайно здійснює дострокове погашення будь-якої частини коштів Невикористаної позики, яка не була перерозподілена згідно з пунктом 1.11 Статті 1, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими нарахованими та несплаченими сумами за цією Угодою станом на дату, яка була зазначена Банком, причому така дата повинна настати щонайменше за 30 (тридцять) днів із дати вимоги.
4.3.A(7) УГОДА ПРО РЕАЛІЗАЦІЮ ПРОЄКТУ
Якщо у будь-який момент, поки Позика є непогашеною:
(a) Ініціатор не виконав суттєвого зобов’язання за Угодою про реалізацію Проєкту або Проєкт не впроваджується відповідно до Угоди про реалізацію Проєкту;
(b) будь-яка інформація чи документ, які є суттєвими для Проєкту (на обґрунтовану думку Банку), надані Банку Ініціатором або від імені Ініціатора, або будь-яке твердження чи заява, зроблена або така, що вважається зробленою Ініціатором стосовно Угоди про реалізацію Проєкту або у зв’язку з переговорами чи виконанням Угоди про реалізацію Проєкту, є некоректною, неповною або хибною у будь-якому суттєвому відношенні або доведено, що є некоректною, неповною або хибною у будь-якому суттєвому відношенні, або
(c) ситуація змінилася так, що виконання Ініціатором будь-яких його зобов’язань за Угодою про реалізацією Проєкту стає незаконним, або Угода про реалізацію Проєкту втрачає свою чинність відповідно до її умов, або, як стверджує Ініціатор, Угода про реалізацію Проєкту втрачає свою чинність відповідно до її умов;
Банк може вимагати від Позичальника проконсультуватися з ним. Така консультація проводиться протягом 30 (тридцяти) днів з моменту подання Банком запиту. Якщо після спливу 30 (тридцяти) днів з моменту подання такого запиту на проведення консультації, на обґрунтовану думку Банку, наслідки невиконання не можуть бути пом’якшені у такий спосіб, щоб це задовольняло Банк, Банк має право шляхом надсилання повідомлення Позичальнику анулювати невибрану частину Кредиту та / або вимагати дострокового погашення Невикористаної позики, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими сумами, нарахованими та несплаченими за цією Угодою.
Позичальник повинен здійснити виплату суми, що вимагається, у дату, зазначену Банком, причому така дата повинна настати щонайменше за 30 (тридцять) днів з дати вимоги.
4.3.B Механізм дострокового погашення
Будь-яка сума, сплати якої вимагає Банк відповідно до пункту 4.3.AСтатті 4, разом із будь-якими відсотками або іншими сумами, що нараховані або належать до сплати за цією Угодою, зокрема, без обмежень, будь-яка компенсація, що належить до сплати відповідно до пункту 4.3.C Статті 4, повинна бути сплачена у дату, зазначену Банком в його повідомлені про вимогу.
4.3.C Відшкодування за дострокове погашення
У разі настання Випадку Дострокового погашення з компенсацією, компенсація, у разі наявності, визначається відповідно до пункту 4.2.B Статті 4.
4.4 Загальні положення
4.4.A Непорушення Статті 10
Ця стаття 4не обмежує дію Статті 10.
4.4.B Неможливість надання у позику коштів, сплачених як погашення позики
Погашена або достроково погашена сума не підлягає повторному запозиченню.
Платежі
5.1 Правило розрахунку днів
Будь-яка сума, що належить до сплати Позичальником за цією Угодою у формі відсотків або компенсації та обчислюється стосовно певної частини року, визначається на підставі таких відповідних правил:
(a) відносно відсотків та компенсацій, належних до сплати, для Траншу з фіксованою ставкою рік складається з 360 (трьохсот шістдесяти) днів, а місяць - із 30 (тридцяти) днів; та
(b) відносно відсотків та компенсацій, належних до сплати, для Траншу з плаваючою ставкою рік складається з 360 (трьохсот шістдесяти) днів та кількості днів, що минули.
5.2 Час та місце платежу
(a) Якщо в цій Угоді або у вимозі Банку не зазначено іншого, всі суми, за виключенням сум відсотків, компенсації та основної суми, сплачуються протягом 15 (п’ятнадцяти) днів із дати отримання Позичальником вимоги Банку.
(b) Кожна сума, яка належить до сплати Позичальником за цією Угодою, сплачується на відповідний рахунок, про який Банк повідомляє Позичальнику. Банк зазначає рахунок не менше ніж за 15 (п’ятнадцять) днів до встановленої дати першого платежу Позичальником і повідомляє про будь-яку зміну рахунку не менше ніж за 15 (п’ятнадцять) днів до дати першого платежу, до якого застосовується зміна. Цей строк повідомлення не застосовується в разі платежу відповідно до Статті 10.
(c) Позичальник зазначає в кожному проведеному платежі за цією Угодою номер Угоди в частині Інформація про платіж.
(d) Сума, що належить до сплати, вважається сплаченою тоді, коли Банк отримує її.
(e) Будь-які виплати для, або від Банку в рамках цієї Угоди, повинні здійснюватися з використанням рахунку(-ів), що є прийнятним(-ми) для Банку. Будь-який рахунок, відкритий на ім’я Позичальника у належним чином уповноваженій фінансовій установі в юрисдикції, де офіційно зареєстрований Позичальник або де здійснюється Проєкт, вважається прийнятним для Банку.
5.3 Відсутність зарахування зустрічних вимог Позичальником
Усі платежі (звільнені від будь-яких відрахувань), які має здійснювати Позичальник за цією Угодою, розраховуються та здійснюються без зарахування зустрічних вимог або взаємозаліку.