Угода
між Україною та Словацькою Республікою про внесення змін до Угоди між Україною та Словацькою Республікою про місцевий прикордонний рух
( Угоду затверджено Указом Президента N 1056/2011 від 23.11.2011 )
Дата підписання: Дата затвердження Україною: Дата набрання чинності для України: | 17.06.2011 23.11.2011 29.12.2011 |
Україна та Словацька Республіка (далі - Договірні Сторони),
бажаючи далі сприяти контактам між людьми, домовилися відповідно внести такі зміни до Угоди між Україною та Словацькою Республікою про місцевий прикордонний рух, підписаної в м. Братислава 30 травня 2008 року (далі - Угода):
"Стаття 4
Максимально дозволений строк безперервного перебування в режимі місцевого прикордонного руху в прикордонній зоні іншої Договірної Сторони не повинен перевищувати дев'яноста (90) днів протягом кожних ста вісімдесяти (180) днів.".
"Компетентні органи Договірних Сторін, зазначені в пунктах 5 та 6 цієї статті, видають дозвіл на місцевий прикордонний рух заявнику в межах найбільш короткого строку, але не більше, ніж через тридцять (30) днів з дати подання заяви; як виняток, цей строк може бути продовжено щонайбільше до шістдесяти (60) днів в особливо складних випадках.".
"Не стягується жодного збору за оформлення заяви про видачу дозволу на місцевий прикордонний рух, а видача дозволу на місцевий прикордонний рух здійснюються Договірними Сторонами безоплатно.".
"Стаття 8а
"Будь-яка розбіжність або спір, що випливає з тлумачення або виконання положень цієї Угоди, вирішується мирним шляхом Договірними Сторонами дипломатичними каналами або шляхом проведення безпосередніх переговорів між компетентними органами Договірних Сторін.".
1. Ця Угода набирає чинності на тридцятий (30) день з дати отримання останнього повідомлення, яким Договірні Сторони повідомляють одна одній про виконання внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання нею чинності.
2. Ця Угода укладається на необмежений строк і перестає застосовуватися одночасно з Угодою.
Учинено в Братиславі 17 червня 2011 року у двох примірниках, кожний українською, словацькою та англійською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей у тлумаченні перевага віддається текстові англійською мовою.
За Україну За Словацьку Республіку
(підпис) (підпис)