• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про вільну торгівлю між Кабінетом Міністрів України та Урядом Держави Ізраїль

Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ від 21.01.2019
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 21.01.2019
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
2. Кожна Сторона забезпечує особі, що має визнаний законом інтерес з певного питання, можливість використання належних адміністративних, квазі-судових або судових проваджень для забезпечення виконання законодавства Сторони про охорону навколишнього середовища, та одержання засобів правового захисту у разі порушення такого законодавства.
Стаття 7.6 Процесуальні гарантії
1. Кожна Сторона гарантує, що її адміністративні, квазі-судові та судові провадження, зазначені у статті 7.5.2 є справедливими, неупередженими та прозорими, і з цією метою повинна забезпечити, щоб ці провадження:
(a) здійснювались неупередженою та незалежною фізичною особою, яка не зацікавлена у результатах розгляду справи;
(b) були відкритими для громадськості, крім випадків, коли законодавством чи в інтересах чинення правосуддя вимагається інше;
(c) надавали учасникам провадження можливість обґрунтовувати або відстоювати свої позиції та надавати інформацію чи докази; та
(d) не були, в рамках своєї правової системи, занадто ускладненими і не призводили до необґрунтованих витрат або обмежень строків чи невиправданих затримок.
2. Кожна Сторона забезпечує, щоб остаточні рішення по суті таких проваджень:
(a) оформлювалися письмово та, за можливості, зазначались причини, на яких ґрунтується таке рішення;
(b) надавалися протягом раціонального періоду часу учасникам провадження та, відповідно до національного законодавства, громадськості; та
(c) ґрунтувалися на інформації чи доказах, наданих сторонами провадження.
3. Кожна Сторона також забезпечує, щоб сторони провадження мали право, відповідно до національного законодавства, вимагати перегляду та, коли це виправдано, виправлення остаточного рішення або винесення замість нього нового рішення.
4. Кожна Сторона забезпечує, щоб суд, який здійснює провадження або перегляд справи, був неупереджений та незалежний та не мав будь-якого істотного інтересу до результатів справи.
Стаття 7.7 Прозорість
Кожна Сторона сприяє інформуванню громадськості про своє законодавство з охорони навколишнього середовища шляхом забезпечення доступності відповідної інформації для громадськості щодо законодавства з охорони навколишнього середовища і процедур забезпечення виконання та дотримання законодавства.
Стаття 7.8 Соціальна відповідальність компаній
Визнаючи суттєві переваги, які дає міжнародна торгівля та інвестиції, кожна Сторона повинна заохочувати добровільне застосування найкращих практик соціальної відповідальності підприємств, що діють на її території або підпадають під її юрисдикцію, для посилення узгодженого зв'язку між економічними та екологічними цілями.
Стаття 7.9 Засоби підвищення екологічних показників
1. Сторони визнають, що гнучкі, добровільні та стимулюючі механізми можуть сприяти досягненню та збереженню високого рівня захисту навколишнього середовища, доповнюючи заходи регулювання, передбачені законодавством про охорону навколишнього середовища. Відповідно до свого законодавства та політики, кожна Сторона повинна сприяти розробці та застосуванню таких заходів.
2. Відповідно до свого законодавства та політики, кожна Сторона повинна сприяти розробці, створенню, дотриманню чи покращенню цілей досягнення і стандартів, використовуваних при оцінці екологічної результативності.
Стаття 7.10 Національний контактний пункт
Кожна Сторона призначає посадову особу відповідного міністерства своїм Національним контактним пунктом:
(a) для України - Міністерство екології та природних ресурсів України або його правонаступник; та
(b) для Ізраїлю - Міністерство охорони навколишнього природного середовища або його правонаступник.
Стаття 7.11 Публічна інформація
1. Зацікавлена особа, яка проживає чи створена на території будь-якої із Сторін, може надіслати письмовий запит будь-якій із Сторін через свій Національний контактний пункт, зазначивши, що цей запит надається відповідно до цієї статті щодо зобов'язань Сторони, передбачених цим Розділом.
2. Сторона, яка отримує запит, повинна письмово підтвердити його отримання, передати його до відповідного органу влади та надати вчасну відповідь на нього.
3. Якщо зацікавлена особа подає Стороні запит, що стосується зобов'язань іншої Сторони, Сторона, яка одержала цей запит, повинна вчасно надати іншій Стороні копію запиту та своїх відповідей на нього направляючи питання іншій Стороні.
4. Кожна Сторона зобов'язана вчасно доводити до відома громадськості всі отримані запити та надані на них відповіді.
Стаття 7.12 Обмін інформацією між Сторонами
Сторона може повідомити іншу Сторону та надати їй будь-яку достовірну інформацію про можливі порушення чи незабезпечення ефективного виконання законодавства про охорону навколишнього середовища. Така інформація має бути конкретною та достатньою для того, щоб інша Сторона мала можливість з'ясувати питання. Сторона, якій надано повідомлення, повинна вжити відповідних заходів для з'ясування цього питання відповідно до свого законодавства та надати відповідь іншій Стороні.
Стаття 7.13 співробітництво
1. Сторони визнають, що співробітництво є ефективним шляхом досягнення цілей та виконання зобов'язань, передбачених цим Розділом. Відповідно, та за наявності ресурсів, Сторони можуть розробити програму співробітництва, ґрунтуючись на пріоритетах кожної з них.
2. Сторони прагнуть зміцнювати співробітництво з питань охорони навколишнього середовища в рамках інших двосторонніх, регіональних і багатосторонніх форумів, в яких вони беруть участь.
3. Кожна Сторона може залучати громадськість, зацікавлених осіб та будь-які інші підприємства, визначені за рішенням Сторін, до здійснення діяльності відповідно до цієї статті.
Стаття 7.14 Підкомітет з Торгівлі та охорони навколишнього середовища
1. Цим Сторони створюють Підкомітет з Торгівлі та охорони навколишнього середовища (далі - Підкомітет) з відповідальних представників кожної зі Сторін. Підкомітет:
(a) здійснює нагляд та контроль за реалізацією положень цього Розділу, у тому числі за співробітництвом, здійснюваними Сторонами;
(b) обговорює будь-які питання, що становлять спільний інтерес; і
(c) виконує будь-які інші функції, визначені Сторонами.
2. Підкомітет повинен провести своє перше засідання не пізніше, ніж через один рік після набрання чинності цією Угодою, а надалі за взаємною домовленістю.
3. Підкомітет повинен готувати стислі звіти про кожне своє засідання, якщо Підкомітетом не буде вирішено інше.
4. Підкомітет може готувати звіти та рекомендації щодо діяльності або дій, пов'язаних із застосуванням цього Розділу. Копії таких звітів та рекомендацій повинні бути представлені на розгляд Спільного комітету.
5. Стислі звіти, а також звіти та рекомендації засідань Підкомітету повинні бути доведені до відома громадськості за відсутності іншої домовленості між Сторонами.
Стаття 7.15 Перегляд
1. Підкомітет розглядає можливість проведення перегляду реалізації положень цього Розділу з метою покращення роботи та ефективності впродовж п'яти років з дати набуття чинності цією Угодою і періодично після цього, як буде визначено Сторонами.
2. Підкомітет може передбачити участь громадськості та незалежних експертів в такому перегляді.
3. Сторони повинні доводити результати такого перегляду до відома громадськості.
Стаття 7.16 Залучення громадськості
1. Кожна Сторона інформує громадськість про діяльність, у тому числі про зустрічі Сторін та спільну діяльність, здійснювану для впровадження цього Розділу.
2. Кожна Сторона прагне залучати громадськість до діяльності з реалізації цього Розділу.
Стаття 7.17 Зв'язок з іншими угодами про захист навколишнього середовища
Цей Розділ не впливає на існуючі права та зобов'язання будь-якої із Сторін за міжнародними угодами з питань навколишнього середовища.
Стаття 7.18 Захист конфіденційної інформації
Кожна Сторона забезпечує захист інформації, визначеної будь-якою із Сторін як конфіденційної, зокрема персональних даних та комерційної інформації.
Стаття 7.19 Врегулювання спорів
1. Сторони завжди прагнуть узгоджувати питання тлумачення та застосування цього Розділу та докладати всіх зусиль для вирішення будь-якого питання, яке може вплинути на реалізацію положень цього Розділу, через проведення консультацій, обмін інформацією, та за необхідності через співпрацю.
2. Сторона може вимагати проведення консультацій з іншою Стороною через Підкомітет з будь-якого питання, що виникає за цим Розділом, подавши письмову вимогу до Національного контактного пункту іншої Сторони, з копією Координатору Угоди іншої Сторони. Вимога повинна чітко визначати проблему, висвітлювати відповідні питання та містити стислий опис будь-якої скарги, відповідно до цього Розділу. Консультації повинні бути розпочаті невідкладно після подання Стороною вимоги про їх проведення Національному контактному пункту іншої Сторони.
3. В ході консультацій, кожна Сторона надає іншій наявну у неї інформацію у достатньому обсязі, що дозволяє повністю вивчити порушені питання.
4. Консультації, в тому числі документи, підготовлені спеціально для проведення цих консультацій, є конфіденційними і без упереджень правам будь-якої Сторони в будь-яких процесуальних діях.
5. Консультації можуть проводитися персонально або будь-якими іншими способом, про який домовляться Сторони. Якщо консультації проводяться персонально, вони повинні проходити на території Сторони, яка отримала запит, якщо Сторони не домовляться про інше.
6. Для більшої впевненості, якщо це доречно, Сторона може вимагати інформацію або бачення будь-якої особи, організації або органу, що може сприяти розгляду цього питання.
7. Якщо Сторони не врегулюють питання відповідно до пункту 2, Сторона, що надала вимогу, вправі вимагати проведення консультацій з іншою Стороною на рівні Міністрів з будь-якого питання, передбаченого цим Розділом, подавши відповідну письмову вимогу до Національного контактного пункту іншої Сторони. Сторона, що отримала таку вимогу, повинна невідкладно відреагувати на неї. Консультації на рівні Міністрів, в тому числі документи, підготовлені спеціально для цілей проведення цих консультацій, є конфіденційними і без упереджень правам сторін в будь-яких процесуальних діях. Консультації на рівні Міністрів повинні бути проведені упродовж 120 днів з моменту отримання вимоги, якщо Сторонами не буде узгоджено інше.
8. Після завершення консультацій на рівні Міністрів Сторона, що подавала вимогу про проведення консультації, може вимагати скликання Комісії з перегляду для вивчення питання, якщо вона вважає, що консультації належним чином не вирішили питання, надавши письмову вимогу до Національного контактного пункту іншої Сторони. Сторона, яка подала вимогу також має надати копію запиту Координатору Угоди іншої Сторони.
9. Комісія з перегляду створюється після одержання запиту, зазначеного у пункті 8, Національним контактним пунктом. Якщо Сторони не домовились про інше, технічним завданням Комісії з перегляду має бути: "Вивчити у світлі відповідних положень Розділу 7 ("Торгівля та Навколишнє середовище") Угоди про вільну торгівлю між Кабінетом Міністрів України та Державою Ізраїль питання, зазначене у запиті про створення Комісії з перегляду, та підготувати звіт з рекомендаціями щодо розв'язання зазначеної проблеми".
10. З урахуванням положень цієї статті, Сторони повинні застосовувати, mutatis mutandis, Додаток 10-A ("Правила процедури ") та Додаток 10-B (Кодекс поведінки), у разі якщо Сторони не домовились про інше. У разі будь-якої невідповідності між зазначеними Додатками та цим Розділом перевагу матимуть положення цього Розділу.
11. Комісія з перегляду складається з двох учасників і Голови.
12. Для обрання учасників комісії з перегляду використовується така процедура:
(a) упродовж 30 днів після отримання від будь-якої зі Сторін вимоги про створення Комісії з перегляду кожна Сторона обирає одного учасника; та
(b) якщо одна зі Сторін не обрала учасника комісії з перегляду упродовж часу, зазначеного у підпункті (a), інша Сторона повинна його обрати з кваліфікованих кандидатів, які є громадянами тієї Сторони, якій не вдалось обрати учасника комісії.
13. Для визначення Голови Комісії з перегляду застосовується така процедура:
(a) Сторона, якої стосується запит, надає Стороні, що подала такий запит, перелік із зазначенням імен трьох кваліфікованих кандидатів, які не є громадянами жодної зі Сторін. Цей перелік має бути наданий упродовж 30 днів з моменту отримання запиту про створення Комісії з перегляду;
(b) Сторона, яка подала запит, може обрати одного із трьох запропонованих кандидатів, зазначених у підпункті (a), головою або, якщо імена кандидатів не були надані чи жоден з них не є прийнятним, надати Стороні, якої стосується запит, перелік з іменами трьох кандидатів, що відповідають кваліфікаційним вимогам на посаду голови, і які не є громадянами жодної зі Сторін. Цей перелік має бути наданий не пізніше ніж через сім днів з моменту отримання переліку з іменами кандидатів відповідно до підпункту (a) або через 37 днів з моменту отримання запиту про створення Комісії з перегляду згаданих у пункті 8, залежно від того, що станеться раніше; та
(c) Сторона, якої стосується запит, може обрати одного з трьох запропонованих кандидатів на посаду голови упродовж семи днів з моменту отримання переліку з іменами кандидатів відповідно до підпункту (b), а у разі необрання голови у такий спосіб, його шляхом жеребкування обирає Сторона, яка подала вимогу, з шести кандидатів, запропонованих Сторонами відповідно до підпунктів (a) та (b), упродовж наступних семи днів.
14. Комісія з перегляду повинна складатися з спеціалістів, що володіють спеціалізованими знаннями або мають досвід у сфері законодавства про охорону навколишнього середовища, питань, що розглядаються в цьому Розділі, і, наскільки це можливо, врегулювання спорів, що виникають в рамках міжнародних угод. Члени Комісії з перегляду повинні бути незалежними, виконувати повноваження в рамках власних можливостей, не повинні отримувати інструкції від будь-якої організації або уряду щодо тем, пов'язаних з питаннями для розгляду і не повинні бути пов'язані з будь-яким урядом будь-якої Сторони. Комісія з перегляду складається з осіб, які є громадянами держави, яка має дипломатичні відносини з обома Сторонами.
15. Якщо Сторони не приймуть іншого рішення, Комісія з перегляду виконує свої функції відповідно до Додатка 10-A ("Правила процедури") та Додатка 10-B (Кодекс поведінки), із змінами які можуть бути необхідними і повинна забезпечити щоб:
(a) кожна Сторона мала можливість надавати письмові та усні заяви Комісії з перегляду; та
(b) на запит будь-якої зі Сторін або за власною ініціативою, Комісія з перегляду може звернутися, в разі необхідності, за інформацією та технічними консультаціями від будь-якої особи або органу з відповідним досвідом. Сторони мають можливість висловити свої коментарі до будь-якої інформації або поради, отриманої таким чином.
16. Комісія з перегляду надає Сторонам попередній та остаточний звіти, в кожному з яких повинні бути викладені встановлені факти, висновки комісії з перегляду щодо того, чи Сторона-відповідач виконала свої зобов'язання, передбачені цим Розділом, та обґрунтування винесених комісією висновків, рішень та рекомендацій.
17. Комісія з перегляду повинна надати Сторонам попередній звіт упродовж 120 днів з дати обрання останнього учасника Комісії з перегляду або в інший строк, визначений Сторонами. Сторони можуть надавати Комісії з перегляду коментарі до попереднього звіту упродовж 45 днів з дати його представлення. Після розгляду таких коментарів Комісія з перегляду може переглянути свій звіт або провести додаткову перевірку, яку вона визнає за необхідне.
18. Комісія з перегляду надає Сторонам остаточний звіт упродовж 60 днів з моменту представлення попереднього звіту. Якщо Сторони не домовляться про інше остаточний звіт Комісії з перегляду може бути оприлюднений будь-якою із Сторін через 30 днів з дати його надання Сторонам.
19. Якщо в остаточному звіті Комісії з перегляду встановлено, що Сторона не виконала своїх зобов'язань, передбачених цим Розділом, Сторони повинні упродовж трьох місяців з дати надання остаточного звіту та з його урахуванням узгодити взаємно прийнятний план заходів щодо вирішення проблеми. Будь-який план заходів, розроблений Сторонами повинен бути доведений до відома громадськості протягом 30 днів з моменту його розробки, якщо Сторони не домовляться про інше. Сторона, що виконує план дій повинна надати копію Координатору Угоди іншої Сторони.
20. Якщо Сторони досягли взаємно узгодженого рішення щодо питання у будь-який момент після створення Комісії з перегляду, вони мають повідомити Комісію з перегляду про своє рішення. Після одержання Комісією з перегляду такого повідомлення робота панелі припиняється.
21. Сторони можуть у будь-який момент скористатися альтернативними засобами врегулювання спору, такими як звернення до посередників, примирення або медіація.
22. Провадження за участю посередників, примирення або медіація, в тому числі документи, підготовлені спеціально для цілей розгляду цього провадження, є конфіденційними і без упереджень правам Сторін в будь-яких процесуальних діях.
23. Якщо Сторони не домовляться про інше, витрати Комісії з перегляду, включаючи компенсації учасників, мають бути розділені в рівних частках між Сторонами, згідно з Додатком 10-A("Правила процедури").
Стаття 7.20 Обсяг зобов'язань
Для Ізраїлю цей Розділ поширюється на Державу Ізраїль, і при використанні в географічному значенні включає територіальне море, а також виключну економічну зону та континентальний шельф, над якими Держава Ізраїль, відповідно до міжнародного права та законів Держави Ізраїль, здійснює свої суверенні права чи юрисдикцію.
РОЗДІЛ ВІСІМ
ПРОЗОРІСТЬ
Стаття 8.1 Публікації
Сторони публікують або іншим чином роблять доступними громадськості свої закони, нормативно-правові акти, судові рішення, адміністративні рішення загального застосування та свої відповідні міжнародні угоди, які можуть впливати на реалізацію цієї Угоди.
Стаття 8.2 надання повідомлень і інформації
1. Сторони невідкладно надають відповіді на конкретні питання і, на запит іншої Сторони надають інформацію стосовно заходів, визначених у статті 8.1.
2. Наскільки це можливо Сторона повідомляє іншу Сторону про запропонований захід або про поправку до чинного заходу, який за висновком цієї Сторони може істотно вплинути на реалізацію цієї Угоди або суттєво вплинути на інтереси іншої Сторони за цією Угодою.
3. На запит іншої Сторони, Сторона невідкладно надає інформацію та, наскільки це можливо, відповіді на питання, що стосуються чинного) або запропонованого заходу, навіть якщо попередньо Сторону вже було поінформовано про такий захід.
4. Будь-яке повідомлення, запит або інформація, що надаються відповідно до цієї статті, надаються іншій Стороні через Координаторів Угоди.
5. Повідомлення або інформація надані відповідно до цієї статті, повинні бути неупередженими щодо відповідності заходу цій Угоді.
Стаття 8.3 Адміністративні провадження
З метою забезпечення послідовного, неупередженого та виправданого використання заходів загального застосування, що впливають на питання, які охоплюються цією Угодою, Сторона забезпечує, щоб в адміністративних провадженнях, що стосуються конкретної справи, коли заходи, зазначені у статті 8.1, застосовуються до конкретної особи або товару іншої Сторони:
(a) наскільки це можливо особі іншої Сторони, на яку безпосередньо впливає таке провадження, заздалегідь, у порядку, встановленому національним законодавством, надається повідомлення про порушення провадження, із зазначенням характеру провадження, викладенням правових підстав для його порушення та загальним описом питань, що будуть розглядатися;
(b) особі, зазначеній у підпункті (a), надається обґрунтована можливість надати (надати) факти та аргументи на підтримку своєї позиції до застосування остаточного адміністративного заходу, коли це дозволяє час, характер провадження та суспільні інтереси; та
(c) адміністративні процедури відповідали законодавству тієї Сторони.
РОЗДІЛ ДЕВ'ЯТЬ
АДМІНІСТРУВАННЯ УГОДИ
Стаття 9.1 Створення Спільного комітету
1. Цим Сторони створюють Спільний комітет, що складається з представників кожної із Сторін.
2. Співголовами Спільного комітету повинні бути Міністр економічного розвитку і торгівлі від України та Міністр економіки та промисловості від Ізраїлю, або їх правонаступники чи делеговані особи.
Стаття 9.2 Процедури Спільного комітету
1. Спільний комітет скликається за необхідності за письмовим запитом будь-якої із Сторін.
2. Спільний комітет скликається по черзі в Києві та Єрусалимі, якщо Сторони не домовляться про інше.
3. Всі рішення Спільного комітету приймаються за взаємною згодою.
4. Спільний комітет встановлює свій регламент, а також графік зустрічей та порядок денний своїх засідань.
Стаття 9.3 Функції Спільного комітету
1. Спільний комітет:
(a) відповідає за адміністрування цієї Угоди та розглядати всі питання, пов'язані з торгівлею;
(b) забезпечує належне виконання, сприяння та функціонування цієї Угоди та застосування її положень, а також розглядати інші способи досягнення її загальних цілей;
(c) оцінює результати застосування цієї Угоди, зокрема, розвиток торговельно-економічних відносин між Сторонами;
(d) контролює роботу всіх підкомітетів, робочих груп та інших органів, створених відповідно до цієї Угоди, і рекомендує будь-які необхідні заходи;
(e) оцінює та приймає рішення, передбачені цією Угодою, щодо будь-якого питання, яке вноситься будь-яким підкомітетом, робочою групою та іншим органом, створеним відповідно до цієї Угоди;
(f) здійснює нагляд за подальшим розвитком цієї Угоди;
(g) розглядає можливість подальшого усунення бар'єрів у торгівлі між Сторонами;
(h) без обмеження положень розділу 10 (Врегулювання спорів) та інших положень цієї Угоди, вивчає найбільш прийнятний спосіб для запобігання або усуватиме будь-які перешкоди, які можуть виникнути у зв'язку з питаннями, що охоплюються цією Угодою; та
(i) розглядає будь-які інші питання, що представляють інтерес відповідно до цієї Угоди.
2. Спільний комітет може:
(a) погодити ініціювання переговорів з метою поглиблення існуючого рівня лібералізації у сферах, охоплених цією Угодою;
(b) рекомендувати Сторонам прийняти будь-які поправки та зміни до положень цієї Угоди. Будь-які поправки такого характеру повинні набирати чинності відповідно до процедури, зазначеної у статті 12.2 (Внесення поправок);
(c) рішенням Спільного комітету внести правки до:
(i) Тарифних графіківДодатка 2-C (Скасування тарифів), з метою внесення одного чи більше товарів, вилучених з Тарифного графіку Сторони;
(ii) періодів поетапного зниження, встановлених у Тарифних графіках Додатка 2-C (Скасування тарифів);
(iii) будь-якого положення статті 2.13 (Правила визначення походження); та
(iv) Правил процедури, встановлених у Додатку 10-A та Кодексу поведінки, встановленого у Додатку 10-B.
Кожна Сторона впроваджує, за умови дотримання відповідних внутрішніх юридичних процедур та після повідомлення, будь-які правки, зазначені в цьому підпункті, протягом узгодженого між Сторонами періоду;
(d) затверджувати тлумачення положень цієї Угоди. Такі тлумачення повинні враховуватися Арбітражною групою, утвореною відповідно до розділу 10 (Врегулювання спорів). Однак тлумачення, прийняті Спільним комітетом, не повинні бути поправками або змінами положень цієї Угоди; та
(e) вживати для здійснення своїх функцій такі інші заходи, про які домовляться Сторони.
3. Для цілей цієї статті Сторони обмінюються інформацією та на запит будь-якої із Сторін проводять консультації в рамках Спільного комітету.
Стаття 9.4 Створення підкомітетів, робочих груп, та інших органів
1. Сторони створюють такі підкомітети:
(a) Підкомітет з торгівлі товарами;
(b) Підкомітет з митних питань, сприяння торгівлі та правил походження;
(c) Підкомітет з технічних бар'єрів у торгівлі; та
(d) Підкомітет з торгівлі та охорони навколишнього середовища.
2. Спільний комітет може створювати та делегувати повноваження іншим підкомітетам, робочим групам або будь-яким іншим органам, що складаються з представників обох Сторін, з метою сприяння виконання покладених на нього завдань. З цією метою Спільний комітет повинен визначити склад, обов'язки та регламент таких підкомітетів, робочих груп або інших органів.
3. Підкомітети, робочі групи та інші органи повинні заздалегідь інформувати Спільний комітет про розклад та порядок денний своїх засідань. Підкомітети, робочі групи та інші органи повинні подавати звіти своїх засідань Спільному комітету.
Стаття 9.5 Координатори Угоди
1. Кожна Сторона призначає координатора Угоди:
(a) від України - Департамент доступу до ринків та взаємодії з СОТ, Міністерство економічного розвитку і торгівлі України або його правонаступник; та
(b) від Ізраїлю - Департамент двосторонніх угод, Адміністрація зовнішньої торгівлі, Міністерство економіки та промисловості, або його правонаступник.
2. Координатори Угоди:
(a) спільно розробляють порядок денний;
(b) проводять підготовку до засідань Спільного комітету;
(c) приймають рішення щодо виконання відповідних рішень Спільного комітету;
(d) діють в якості контактних пунктів для спрощення зв'язку між Сторонами з будь-якого питання, що охоплюється цією Угодою, якщо інше не передбачено цією Угодою;
(e) отримують та відповідають на будь-які повідомлення, запити та інформацію, надані відповідно до цієї Угоди, якщо інше не передбачено в цій Угоді; та
(f) допомагають Спільному комітету щодо будь-якого іншого питання, порушеного перед ними Спільним комітетом.
3. Координатори Угоди можуть проводити зустрічі коли це необхідно, у тому числі через будь-які наявні технічні засоби.
РОЗДІЛ ДЕСЯТЬ
ВРЕГУЛЮВАННЯ СПОРІВ
1. Ціллю цього Розділу є забезпечення ефективного та дієвого процесу врегулювання спорів між Сторонами щодо їх прав та обов'язків за цією Угодою.
2. Сторони докладатимуть зусиль для узгодження тлумачення та застосування цієї Угоди та намагатимуться шляхом співпраці, консультацій або інших засобів досягти взаємоприйнятного рішення щодо будь-якого питання, що може впливати на виконання Угоди.
3. Перевага безумовно повинна надаватися рішенню, яке є взаємоприйнятним для Сторін та відповідає цій Угоді. За відсутності взаємоприйнятного рішення, головною метою цього Розділу є забезпечення скасуванню відповідних заходів, якщо буде встановлено, що вони не відповідають положенням цієї Угоди.
Стаття 10.2 Сфера дії та застосування
1. За винятком питань, які регулюються Розділом 7 (Торгівля та навколишнє середовище), та за винятком випадків, якщо цією Угодою передбачено інше, положення цього Розділу застосовуються до будь-якого спору щодо тлумачення, застосування, виконання або невиконання положень цієї Угоди.
2. Якщо будь-яка Сторона вважає, що будь-яка перевага, на отримання якої вона обґрунтовано могла б розраховувати відповідно до положень цієї Угоди, нівелюється або зменшується в результаті застосування іншою Стороною заходу, який не відповідає цій Угоді, Сторона має право скористатися процедурою врегулювання спорів відповідно до цього Розділу.
Стаття 10.3 Вибір форуму врегулювання спорів
Спір з будь-якого питання, що виникає за цією Угодою та Угодою СОТ або будь-якою іншою угодою про вільну торгівлю, учасниками якої є обидві Сторони, може бути врегульований в рамках форуму, що обирається Стороною-скаржником. Після того, як процедури врегулювання спорів будуть розпочаті відповідно до статті 10.10 цієї Угоди або згідно зі статтею 6 (Створення груп експертів) Домовленості про правила і процедури врегулювання суперечок , що містяться в Додатку 2 до Угоди СОТ або будь-якої іншої угоди про вільну торгівлю, учасниками якої є обидві Сторони, використовується виключно обраний форум.
Стаття 10.4 Взаємоприйнятне рішення
Сторони можуть в будь-який час досягти взаємоприйнятного рішення у спорі відповідно до цього Розділу. Про будь-яке таке рішення Сторони спільно повідомляють Спільний комітет. Після повідомлення про взаємоприйнятне рішення будь-яка процедура врегулювання спорів відповідно до цього Розділу припиняється.
Стаття 10.5 Консультації
1. Будь-який спір щодо будь-якого питання, зазначеного у статті 10.2, повинен, наскільки це можливо, бути врегульований шляхом проведення консультацій між Сторонами.
2. Будь-який запит про проведення консультацій повинен надаватися у письмовій формі та містити підстави для подання запиту, включаючи зазначення спірних заходів та юридичні підстави для запиту, в тому числі положення Угоди, що застосовуються.
3. Якщо запит про консультації зроблено відповідно до пункту 2, Сторона, до якої направлено запит, повинна надати відповідь на такий запит протягом 15 днів з дати його отримання та вступити в консультації протягом терміну, що не перевищує 30 днів після дати отримання запиту з метою досягнення взаємоприйнятного рішення.
4. Консультації з питань, що потребують негайного вирішення, включаючи ситуації, коли йдеться про швидкопсувні або сезонні товари, проводяться протягом 15 днів з дати направлення запиту, і вважаються завершеними через 25 днів з дати направлення запиту.
5. Консультації проводяться на території Сторони-відповідача, якщо Сторони не домовляться про інше або шляхом використання будь-яких наявних технологічних засобів, погоджених Сторонами.
6. Сторони докладають всіх зусиль, щоб досягти взаємоприйнятного вирішення будь-якого питання шляхом консультацій. З цією метою Сторони:
(a) надають достатню інформацію, яка може бути цілком доступною на стадії консультацій для повного вивчення заходу, який ймовірно впливає на виконання Угоди; та
(б) вважають конфіденційною будь-яку інформацію, якою обмінюються під час консультацій.
Стаття 10.6 Примирення та добрі послуги
1. Сторони можуть на будь-якому етапі будь-якої процедури врегулювання спорів згідно з цим Розділом розпочати процедури примирення чи добрих послуг. Примирення або добрі послуги можуть починатися, бути призупиненні або припиненні будь-якою Стороною в будь-який час.
2. Всі обговорення у ході розгляду справи та будь-які документи, надані відповідно до цієї Статті, повинні бути конфіденційними та не повинні обмежувати права будь-якої із Сторін у будь-яких подальших процедурах за цим Розділом.
Стаття 10.7 Медіація
1. Якщо в ході консультацій не вдається досягти взаємоприйнятного рішення, Сторони можуть за взаємною згодою звернутися за допомогою медіатора, який призначається Спільним комітетом. Будь-який запит про медіацію має бути зроблений у письмовій формі та визначати захід, що є предметом розгляду в рамках консультацій, а також узгоджені умови процедури медіації.
2. Під час процедури медіації Сторони не повинні розпочинати арбітражні процедури, передбачені цим Розділом, якщо Сторони не домовляться про інше.
3. Спільний комітет упродовж 10 днів після отримання запиту призначає медіатора, відібраного шляхом жеребкування серед осіб, включених до списку відповідно до статті 10.8, які не є громадянами жодної із Сторін. Медіатор повинен скликати засідання за участі Сторін не пізніше, ніж через 30 днів після призначення. Медіатор повинен отримати заяви від обох Сторін не пізніше ніж за 15 днів до початку засідання та винести своє рішення не пізніше, ніж через 45 днів після призначення. Рішення медіатора може містити рекомендацію щодо шляхів врегулювання спору, які узгоджуються з цією Угодою. Рішення медіатора не є обов'язковим для виконання.
4. Хід обговорення та вся інформація, включаючи документи, надані медіатору є конфіденційними та не підлягають внесенню на розгляд Арбітражної групи відповідно до цього Розділу, якщо Сторони не домовляться про інше.
5. Якщо цього вимагають обставини, строки, визначені у пункті 3, можуть бути змінені за взаємною згодою Сторін. Будь-які зміни повідомляються медіатору у письмовій формі.
6. У випадку, якщо результатом медіації є взаємоприйнятне рішення, обидві Сторони направляють медіатору повідомлення у письмовій формі.
Стаття 10.8 Список арбітрів
1. Протягом шести місяців з дати набрання чинності цією Угодою кожна Сторона повинна сформувати та підтримувати орієнтовний список осіб, які мають бажання і можуть виступати у якості арбітрів, і які є її громадянами або мають постійне місце проживання на її території. Кожен список має складатись з п'яти осіб і залишається чинним до тих пір, поки Сторона не складе новий список.
2. Для призначення голови Арбітражної групи, протягом шести місяців з дати набрання чинності цією Угодою Сторони повинні скласти та підтримувати список із п'яти осіб, які не є громадянами жодної із Сторін та не мають постійного місця проживання на території жодної із Сторін, і які мають бажання і можуть виступати у якості голови Арбітражної групи. Цей список затверджується шляхом консенсусу.
3. Сторони можуть використовувати списки, навіть якщо вони є неповними.
4. Після формування список, зазначений у пункті 2, залишається чинним до тих пір, поки Сторони не сформують новий список. Сторони можуть замінити особу із списку, якщо остання більше не може виконувати свої функції.
Стаття 10.9 Кваліфікаційні вимоги до арбітрів
Кожен арбітр повинен:
(a) володіти спеціальними знаннями або досвідом в сфері права, міжнародної торгівлі або з інших питань, охоплених цією Угодою, або в галузі врегулювання спорів, які виникають в рамках угод про міжнародну торгівлю;
(b) бути обраним виключно на основі об'єктивності, неупередженості, надійності та раціонального судження;
(c) бути незалежним від Сторін, та не бути пов'язаним і не отримувати інструкцій від будь-якої із Сторін;
(d) бути громадянином держави, що має дипломатичні відносини з обома Сторонами; та
(e) дотримуватися Кодексу поведінки, що міститься у Додатку 10-B до цієї Угоди.
Стаття 10.10 Запит про створення Арбітражної групи
1. Сторона-скаржник може направити запит про створення Арбітражної групи якщо:
(a) Сторона-відповідач не відповідає на запит про консультації відповідно до строків, передбачених цим Розділом;
(b) консультації не проводяться протягом 60 днів після дати отримання запиту про консультації;
(c) Сторонам не вдалося врегулювати спір шляхом консультацій протягом 60 днів після дати отримання запиту про консультації; або
(d) Сторони використали процедуру медіації і взаємоприйнятне рішення не було досягнуто протягом 15 днів після рішення медіатора.
2. Запити про створення Арбітражної групи подаються у письмовій формі Стороні-відповідачу та Спільному комітету. Сторона-скаржник має вказати у запиті конкретний спірний захід і пояснити, яким чином цей захід порушує положення цієї Угоди у такий спосіб, що чітко визначає юридичні підстави скарги, у тому числі вказавши відповідні положення цієї Угоди.
3. Сторона не повинна направляти запит на створення Арбітражної групи для перегляду запропонованого заходу.
4. Запит про створення Арбітражної групи відповідно до цієї статті визначає повноваження Арбітражної групи, якщо Сторони не домовились про інше.
Стаття 10.11 Склад Арбітражної групи
1. Сторони мають застосовувати наступні процедури при створенні Арбітражної групи:
(a) Арбітражна група складається з трьох арбітрів;
(b) протягом 15 днів після повідомлення про запит на створення Арбітражної групи, кожна Сторона повинна призначити одного арбітра, не обов'язково з орієнтовного списку, передбаченого пунктом 1 статті 10.8. Якщо Сторона-скаржник або Сторона-відповідач не спроможна призначити арбітра протягом зазначеного строку, арбітр призначається шляхом жеребкування з орієнтовного списку Сторони, передбаченого статтею 10.8, протягом 3 днів після закінчення зазначеного строку;
(c) Сторони повинні домовитись щодо третього арбітра, який виконуватиме функції голови, протягом 15 днів з моменту призначення другого арбітра. Якщо Сторони не можуть домовитись щодо голови, останній призначається шляхом жеребкування із списку, передбаченого статтею 10.8 протягом 3 днів після закінчення зазначеного строку; та
(d) кожна Сторона спору, має докласти зусиль щоб призначити арбітрів, які володіють спеціальними знаннями або досвідом, відповідно до предмету спору.
2. У випадку, якщо Сторона винесе вмотивоване заперечення проти арбітра стосовно дотримання ним Кодексу поведінки, наведеному у Додатку 10-B, або відповідності кваліфікаційним вимогам, що передбачені статтею 10.9, Сторони повинні дотримуватись процедур, передбачених правилами 15 та 16 Додатка 10-A.
3. Якщо арбітр не може брати участь у процедурі розгляду справи, виключається або виходить з її складу, новий арбітр обирається відповідно до Додатка 10-A.
4. Датою створення Арбітражної групи є дата призначення голови.
Стаття 10.12 Функції Арбітражних груп
1. Функція Арбітражної групи полягає в тому, щоб зробити об'єктивну оцінку справи відповідно до запиту про створення Арбітражної групи, включаючи оцінку фактів справи та їх застосовності та відповідності цій Угоді. Якщо Арбітражна група робить висновок, що захід не відповідає положенню цієї Угоди, вона рекомендує Стороні-відповідачу привести захід у відповідність з цим положенням.
2. Арбітражна група у своїх звітах спирається на відповідні положення цієї Угоди та на інформацію, надану під час процедури врегулювання спору, включаючи матеріали, докази та аргументи, наведені під час слухань.
3. Арбітражна група, створена відповідно до цього Розділу, повинна тлумачити положення цієї Угоди відповідно до застосовуваних правил тлумачення договорів, включаючи ті, що викладені у Віденській конвенції про право міжнародних договорів , укладеній у Відні 23 травня 1969 року-1. Арбітражна група не може розширювати або обмежувати права та обов'язки, передбачені цією Угодою.
__________
-1 Для більшої впевненості, Арбітражною групою повинні враховуватися тлумачення Спільного комітету відповідно до статті 9.3.2 (d) (Функції Спільного комітету).
Стаття 10.13 Розгляд справи Арбітражною групою
1. Якщо Сторони не домовляться про інше, Арбітражна група повинна застосовувати Правила процедури, викладені у Додатку 10-A, які повинні забезпечити:
(a) конфіденційність розгляду справи, всіх письмових заяв та комунікацій з Арбітражною групою;
(b) проведення всіх обговорень, слухань, засідань та зустрічей Арбітражної групи шляхом закритих сесій;
(c) право на не менш, ніж одне слухання Арбітражної групи;
(d) можливість кожної Стороні надавати первинні заяви та спростування;
(e) право Арбітражної групи звертатися за інформацією, технічними порадами або експертними думками; та
(f) захист конфіденційної інформації.
2. Арбітражна група приймає свої рішення на основі консенсусу. У разі, якщо Арбітражна група не може досягти консенсусу, рішення приймається більшістю голосів. Арбітражна група не повинна оприлюднювати інформацію про те, хто з членів підтримав позицію більшості або меншості.
3. Місце розгляду справи Арбітражною групою вирішується за взаємною згодою Сторін. Якщо Сторони не можуть досягти згоди, місцем розгляду справи має бути Київ, якщо Стороною-скаржником є Ізраїль та Єрусалим, якщо Стороною-скаржником є Україна.
4. Зв'язок ex parte з Арбітражною групою щодо питань, які розглядаються, є недопустимими.
Стаття 10.14 Звіти Арбітражної групи
1. Арбітражна група повинна надавати звіти відповідно до положень цього Розділу.
2. Арбітражна група повинна надати Сторонам попередній звіт у справі протягом 90 днів після дати її створення.
3. Якщо Арбітражна група вважає, що вона не зможе надати попередній звіт протягом 90 днів, вона повинна письмово повідомити Сторони про причини затримки та зазначити орієнтовний строк, протягом якого вона наддасть попередній звіт. У жодному разі попередній звіт не може бути наданий пізніше, ніж через 120 днів після дати створення Арбітражної групи.
4. Звіти мають містити:
(a) висновки про факти та підстави, на яких ці висновки базувалися;
(b) висновки та обґрунтування щодо того, чи виконувала Сторона-відповідач свої зобов'язання за цією Угодою, а також будь-які інші факти або висновки, запитувані в рамках процедури;
(c) у випадку, якщо Арбітражна група визнає, що захід суперечить положенню цієї Угоди, рекомендацію щодо приведення заходу у відповідність до цього положення; та
(d) рекомендацію щодо врегулювання спору, якщо цього вимагають обидві Сторони.
5. Звіти повинні виключати виплату грошової компенсації.
6. Звіти повинні бути конфіденційними.
7. У випадках наявності питань, що потребують негайного вирішення, включаючи ситуації, коли йдеться про швидкопсувні або сезонні товари, Арбітражна група має докласти всіх зусиль щоб надати попередній звіт протягом 45 днів з дати її створення. За будь-яких обставин попередній звіт не може бути наданий пізніше, ніж через 75 днів після дати створення Арбітражної групи. Арбітражна група надає попередній звіт протягом 10 днів з моменту її створення, якщо вважає питання терміновим.
8. Будь-яка Сторона може подати письмові зауваження Арбітражній групі стосовно попереднього звіту протягом 30 днів після надання звіту або будь-якого іншого строку, якщо Сторони домовились про інше. Такі коментарі повинні бути надані іншій Стороні.
9. У такому випадку, після розгляду письмових зауважень, Арбітражна група може за власною ініціативою або на запит будь-якої Сторони:
(a) запросити Сторону надати додаткові коментарі;
(b) переглянути свій звіт; або
(c) провести додаткове дослідження, яке вона вважає доречним.
10. Арбітражна група повинна надати Сторонам остаточний звіт, включаючи будь-які окремі думки з питань, щодо яких не було одностайного рішення, протягом 45 днів після надання попереднього звіту.
11. Якщо Сторони не домовились про інше, остаточний звіт Арбітражної групи повинен бути оприлюднений протягом 10 днів після того, як він був наданий Сторонам за умови захисту конфіденційної інформації.
Стаття 10.15 Зупинення та припинення процедури
1. За згодою Сторін, Арбітражна група може зупинити свою роботу у будь-який час на термін, який не перевищує 12 місяців з дати такої домовленості. Якщо роботу Арбітражної групи зупинено більше ніж на 12 місяців, повноваження щодо створення групи припиняються, якщо Сторони не домовляться про інше.
2. У разі досягнення взаємоприйнятного врегулювання спору, Сторони можуть домовитися про припинення роботи Арбітражної групи, відповідно до цього Розділу.
3. Зупинення або припинення процедури не впливає на право Сторін вимагати створення Арбітражної групи з того ж самого питання згодом.
4. Перед тим, як надати остаточний звіт Арбітражна група може на будь-якому етапі розгляду справи закликати Сторони до мирного врегулювання спору.
Стаття 10.16 Виконання остаточного звіту
1. Зацікавлена Сторона повинна негайно виконати рішення або рекомендації, що містяться в остаточному звіті Арбітражної групи. У разі, якщо це неможливо зробити, Сторони повинні прагнути домовитись про прийнятний для виконання період часу. У разі відсутності протягом 30 днів з дати надання остаточного звіту згоди щодо прийнятного періоду часу, будь-яка Сторона може звернутися до Арбітражної групи із запитом визначити тривалість обґрунтованого періоду часу з урахуванням конкретних обставин справи. Арбітражна група повинна керуватися принципом, що прийнятний для виконання рішення або рекомендацій період часу не повинен перевищувати 15 місяців з дати, коли було надано остаточний звіт. Арбітражна група повинна надати рішення щодо прийнятного періоду часу протягом 30 днів з дати відповідного запиту.
2. У випадку незгоди щодо наявності заходу, що не суперечить рішенню або рекомендаціям в остаточному звіті, або щодо відповідності заходу рішенням або рекомендаціям Арбітражної групи, такий спір вирішується тією ж Арбітражною групою до того як будуть застосовані компенсація або припинення переваг, відповідно до статті 10.17. У випадку, якщо така Арбітражна група або її члени є недоступними, застосовуються процедури, встановлені статтею 10.11.
Рішення Арбітражної групи, як правило, повинне бути надане протягом 90 днів.
Стаття 10.17 Компенсація та припинення переваг
1. Якщо зацікавлена Сторона не може належним чином виконати рішення або рекомендацію, що містяться в остаточному звіті, протягом обґрунтованого періоду часу, як це передбачено пунктом 1статті 10.16, така Сторона, якщо цього вимагає Сторона-скаржник, повинна вступити у переговори з метою узгодження взаємоприйнятної компенсації. Якщо Сторонами не досягнуто згоди протягом 20 днів з моменту подання запиту, Сторона-скаржник має право припинити застосування переваг наданих за цією Угодою, але лише еквівалентних до тих, на які поширюється захід або дія та які Арбітражна група визнала такими, що не відповідають цій Угоді.
2. При визначенні переваг для припинення, Сторона-скаржник в першу чергу має розглянути припинення переваг у тій самій галузі, яка зазнала впливу від застосування заходу або дії, які Арбітражна група визнала такими, що не відповідають цій Угоді. Сторона-скаржник, яка вважає за неможливе або неефективним припинення перевагу тій же галузі або галузях, може припинити надання переваг в інших галузях.
3. Сторона-скаржник, має поінформувати іншу Сторону спору про переваги, які вона має намір припинити, підстави для такого припинення та коли припинення почнеться, не пізніше ніж за 30 днів до дати, коли припинення має набрати чинності. Протягом 15 днів з дня повідомлення Сторона-відповідач, може звернутися до Арбітражної групи, яка розглядала спір, із запитом визначити, чи переваги, які Сторона-скаржник має намір припинити, є еквівалентними тому заходу, що визнаний таким, що не відповідає цій Угоді, і чи запропоноване припинення здійснюється відповідно до пунктів 1 і 2. У випадку, якщо початкова Арбітражна група або будь-який з його членів є недоступними, застосовуються процедури, встановлені статтею 10.11.
Рішення Арбітражної групи повинно бути надане протягом 45 днів з дати подання запиту.
Переваги не будуть припинені до тих пір, поки Арбітражна група не винесе рішення.
4. Компенсація та припинення переваг є тимчасовими заходами, і застосовуються тільки Стороною-скаржником до тих пір, поки заходи або питання, які визнані такими, що не відповідають цій Угоді, будуть скасовані або змінені з метою приведенням їх у відповідність до цієї Угоди або до тих пір, поки Сторони не врегулюють спір у інший спосіб.
5. На запит будь-якої Сторони, початкова Арбітражна група повинна встановити відповідність рішенню або рекомендаціям будь-яких заходів, прийнятих після припинення переваги, і, залежно від цього, прийняти рішення про те, чи припинення переваги має бути завершено або змінено. У випадку, якщо первинна Арбітражна група або будь-який з її членів є недоступними, застосовуються процедури, встановлені статтею 10.11.
Рішення Арбітражної групи повинно бути надано протягом 30 днів з дати подання запиту.
Стаття 10.18 Строки
Всі строки, передбачені у цьому Розділі, можуть бути зменшені, скасовані або подовжені за взаємною згодою Сторін.
Стаття 10.19 Відшкодування та витрати