Соглашение
между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Республикой о социальном обеспечении
( Соглашение утратило силу для Украины и Словацкой Республики. Дополнительно см. Соглашение від 05.12.2000 ) ( Соглашение не применяется на территории Украины в соответствии с Законом N 2215-IX от 21.04.2022 )
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Президент Чехословацкой Республики, руководимые желанием развивать и углублять дружбу и сотрудничество между обоими государствами также и в области социального обеспечения, решили заключить настоящее Соглашение и с этой целью назначили своими уполномоченными:
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик - К.И.Александрова, временного Поверенного в Делах Союза ССР в Чехословацкой Республике,
Президент Чехословацкой Республики - Эвжена Эрбана, Председателя Государственного Управления Социального Обеспечения,
которые, обменявшись своими полномочиями, найденными в должном порядке и надлежащей форме, договорились о нижеследующих положениях.
РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ
Общие положения
1. Настоящее Соглашение распространяется на все виды социального обеспечения, которые установлены законодательством Договаривающихся Сторон.
2. Под социальным обеспечением понимаются все виды материального обеспечения (в деньгах и натуре), которые предоставляются гражданам государственными органами, кооперативными и общественными организациями Союза Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Республики по старости, в случае болезни, по беременности и родам, инвалидности, независимо от ее причин, семьям в связи с потерей кормильца и другие.
Граждане одной Договаривающейся Стороны, постоянно проживающие на территории другой Договаривающейся Стороны, во всех вопросах социального обеспечения и трудовых отношений полностью приравниваются к гражданам этой Договаривающейся Стороны, если настоящим Соглашением не предусмотрено иное.
РАЗДЕЛ ВТОРОЙ
Осуществление социального обеспечения
1. При осуществлении социального обеспечения применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает гражданин, если настоящим Соглашением не предусмотрено иное.
2. Социальное обеспечение осуществляется компетентными органами Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает гражданин, возбудивший ходатайство о предоставлении социального обеспечения.
Порядок исчисления трудового стажа при назначении пенсий и пособий
1. При назначении пенсий и пособий засчитывается полностью стаж работы на территории обеих Договаривающихся Сторон, в том числе и стаж, дающий право для назначения пенсий на льготных условиях и в льготных размерах. При этом органы социального обеспечения засчитывают трудовой стаж или же период другой, равной ему деятельности, как в своем, так и в другом государстве, независимо от того, какая часть требуемого стажа приходится на работу в каждом из этих государств.
2. Исчисление стажа за время работы в каждой из Договаривающихся Сторон производится по законодательству той Договаривающейся Стороны, на территории которой протекала работа или приравненная к ней деятельность.
Порядок исчисления заработка при назначении пенсий и пособий
1. Гражданам, переселившимся с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны и работавшим после переселения, пенсии и пособия исчисляются из заработка по работе в стране, куда они переселились.
2. Гражданам, переселившимся с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, которые после переселения не работали, пенсии и пособия исчисляются из расчета среднего месячного заработка работников соответствующей профессии и квалификации ко времени назначения пенсий или пособий в стране, куда они переселились. Этот порядок исчисления пенсий и пособий применяется также в отношении граждан, которые переселились из одной страны в другую после назначения им пенсий или пособий.
Назначение и выплата пенсий
Пенсии назначаются и выплачиваются органами социального обеспечения той Договаривающейся Стороны, на территории которой постоянно проживают ко дню обращения за назначением пенсии граждане, имеющие право на пенсию; назначение пенсий производится на условиях и в размерах, предусмотренных законодательством этой Договаривающейся Стороны.
1. Если пенсионер переселяется с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, то орган социального обеспечения, который выплачивает пенсию, прекратит выплату пенсии с первого числа месяца, следующего за месяцем, в котором имело место переселение.
2. Орган социального обеспечения Договаривающейся Стороны, на территорию которой переселяется пенсионер, предоставляет пенсионеру после его переселения пенсию согласно законодательству этой Договаривающейся Стороны. Право на пенсию в этом случае не будет пересматриваться, если законодательство этой Договаривающейся Стороны предусматривает пенсию такого же вида. Предоставление пенсии по старости производится при условии достижения возраста, необходимого для назначения этой пенсии в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территорию которой переселился пенсионер.
3. Если переселившийся пенсионер вернется на территорию Договаривающейся Стороны, где он проживал первоначально, орган социального обеспечения этой Договаривающейся Стороны возобновит с первого числа месяца, следующего после возвращения пенсионера, выплату пенсии, прекращенную согласно положениям пункта 1 настоящей статьи.
Пособия по временной нетрудоспособности и другие пособия
1. Пособия по временной нетрудоспособности, пособия на содержание и воспитание детей, по беременности и родам, на рождение ребенка и другие пособия назначаются и выплачиваются компетентными органами Договаривающейся Стороны, на территории которой постоянно проживает гражданин, и в соответствии с законодательством этой Договаривающейся Стороны. При этом пособия на содержание и воспитание детей назначаются и выплачиваются компетентными органами Договаривающейся Стороны, на территории которой постоянно проживают дети.
2. В случае переселения с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны гражданина, получающего пособие, выплата пособия прекращается на день переселения. Компетентные органы Договаривающейся Стороны, на территорию которой переселился гражданин, назначают в этом случае пособие в соответствии с законодательством своего государства.
Медицинское обслуживание
1. Гражданам одной Договаривающейся Стороны, находящимся на территории другой Договаривающейся Стороны, предоставляется медицинское обслуживание на условиях, установленных для собственных граждан.
2. Условия направления граждан одной Договаривающейся Стороны на лечение в медицинских учреждениях другой Договаривающейся Стороны регулируются особыми соглашениями.
Социальное обеспечение некоторых категорий работников
1. Социальное обеспечение работников дипломатических, консульских и торговых представительств и других учреждений одного государства, находящихся в другом государстве, производится по законодательству направляющего государства, если указанные сотрудники являются гражданами этого государства. Это же правило применяется при осуществлении социального обеспечения занятых у работников упомянутых учреждений рабочих и служащих, если они являются гражданами страны, их направившей.
2. Социальное обеспечение:
а) работников предприятий наземного и воздушного транспорта, а также речного и морского судоходства одного государства, которых направляют на временную или постоянную работу на территорию другого государства (на присоединительных и сквозных путях, пограничных или переходных станциях, в портах, на плавучих средствах, на аэродромах и т.п.);
б) работников иных предприятий одного государства, направляемых на временную работу на территорию другого государства, будет производиться по законодательству того государства, в котором находятся органы управления предприятия.
3. В отношении медицинского обслуживания граждан, указанных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, действуют положения статьи 9 настоящего Соглашения.
4. В случаях, указанных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, социальное обеспечение предоставляется компетентными органами государства, направившего работника.
Другие виды социального обеспечения
1. Гражданам одной Договаривающейся Стороны, постоянно проживающим на территории другой Договаривающейся Стороны, компетентными органами этой Договаривающейся Стороны будет оказываться необходимая помощь и обеспечение, если они в этом нуждаются, на тех же условиях, как и своим гражданам.
2. Помощь и обеспечение могут быть оказаны в форме материальной помощи, пособия, помещения в дома инвалидов и престарелых и т.п. В случае необходимости может быть предоставлено одновременно несколько видов помощи и обеспечения.
Расходы, связанные с осуществлением социального обеспечения
Все расходы, связанные с осуществлением социального обеспечения по настоящему Соглашению, несет Договаривающаяся Сторона, предоставляющая обеспечение, причем взаимные расчеты между Договаривающимися Сторонами не производятся.
Сотрудничество органов социального обеспечения
1. Органы социального обеспечения, суды и другие учреждения одной Договаривающейся Стороны, принимающие участие в осуществлении социального обеспечения граждан, будут оказывать органам другой Договаривающейся Стороны бесплатно правовую помощь в таком же объеме, как и при осуществлении социального обеспечения в собственном государстве. Органы социального обеспечения обеих Договаривающихся Сторон будут взаимно предоставлять необходимую информацию об обстоятельствах, имеющих решающее значение для назначения пенсий или пособий, а также принимать необходимые меры для установления этих обстоятельств.
2. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны были выданы по установленной форме или заверены соответствующим компетентным государственным органом и удостоверены официальной печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо иного удостоверения.
Соблюдение сроков
Заявления, жалобы, исковые заявления и другие документы, которые были поданы в установленный законом срок органам социального обеспечения, судам или иным учреждениям одной Договаривающейся Стороны, будут считаться поданными своевременно органам другой Договаривающейся Стороны. В этих случаях заявления и другие документы необходимо безотлагательно послать центральному учреждению или органу другой Договаривающейся Стороны в порядке, предусмотренном статьей 16 настоящего Соглашения.
Представительство интересов граждан
При осуществлении настоящего Соглашения сотрудники дипломатического или консульского учреждения одной Договаривающейся Стороны могут непосредственно и без особой доверенности представлять граждан своего государства перед органами социального обеспечения, судами и иными учреждениями другой Договаривающейся Стороны.
Порядок сношения органов, осуществляющих социальное обеспечение
1. При осуществлении настоящего Соглашения органы социального обеспечения Договаривающихся Сторон сносятся друг с другом через свои центральные учреждения и органы, наименование которых Договаривающиеся Стороны взаимно сообщат по вступлении в силу настоящего Соглашения.
2. Вопросы, не разрешенные центральными учреждениями и органами, будут разрешаться дипломатическим путем.
Сотрудничество с профсоюзными организациями
Договаривающиеся Стороны будут осуществлять настоящее Соглашение в тесном сотрудничестве с профсоюзными организациями своих стран.
Обмен опытом и информацией
1. Договаривающиеся Стороны будут осуществлять обмен опытом и информацией в области социального обеспечения.
2. Центральные учреждения и органы Договаривающихся Сторон, компетентные осуществлять социальное обеспечение, будут взаимно информировать друг друга о действующем законодательстве по вопросам социального обеспечения и последующих его изменениях.
РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ
Заключительные положения
1. При назначении пенсий и пособий в соответствии с настоящим Соглашением принимаются также во внимание трудовой стаж и период другой, равной ему деятельности, приобретенные до вступления в силу настоящего Соглашения.
2. Положения статей 6 и 7 настоящего Соглашения распространяются и на случаи, когда право на пенсию возникло до вступления в силу настоящего Соглашения.
1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации; обмен ратификационными грамотами произойдет в ближайшее время в Москве. Соглашение вступает в силу с первого числа месяца, следующего за обменом ратификационными грамотами.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящее Соглашение не позднее, чем за шесть месяцев до истечения календарного года. Денонсация вступит в силу с 1 января следующего года.
3. В случае денонсации настоящего Соглашения пенсии, назначенные и выплачиваемые на основании настоящего Соглашения, приравниваются к пенсиям, назначаемым по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает пенсионер. Права, возникшие согласно положениям настоящего Соглашения, не теряют своей силы в случае его денонсации.
Настоящее Соглашение составлено в Праге 2 декабря 1959 года в двух экземплярах, каждый на русском и чешском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.