| Президент України | В. ЗЕЛЕНСЬКИЙ |
| м. Київ 21 серпня 2025 року № 4579-IX | |
Документ підготовлено в системі iplex
Верховна Рада України | Закон від 21.08.2025 № 4579-IX
У зв’язку з цим абзац другий вважати абзацом п’ятим;
в абзаці п’ятому слова "об’єднання громадян" замінити словами "громадського об’єднання";
у статті 8 "Прикінцеві та перехідні положення":
пункт 3 викласти в такій редакції:
"3. Юридичні особи, політичні партії, інші громадські об’єднання, зареєстровані на день набрання чинності цим Законом, у разі недодержання вимог цього Закону зобов’язані протягом одного місяця з дня набрання чинності цим Законом привести свої установчі документи, найменування та/або символіку у відповідність із цим Законом, якщо не встановлено інших особливостей щодо внесення таких змін. При цьому такі юридичні особи звільняються від сплати адміністративного збору під час державної реєстрації змін до установчих документів, пов’язаних з приведенням їх у відповідність із цим Законом. Власники знаків для товарів і послуг, які на день набрання чинності цим Законом містять символіку російської імперської політики, протягом одного місяця з дня набрання чинності цим Законом зобов’язані привести такі знаки для товарів і послуг у відповідність із цим Законом.
У разі якщо найменування та/або символіка, статут, установчі документи об’єднань співвласників багатоквартирних будинків чи асоціацій об’єднань співвласників багатоквартирних будинків містять символіку комуністичного тоталітарного режиму, символіку російської імперської політики, рішення про приведення їх у відповідність із вимогами законодавства ухвалюється на перших загальних зборах, які проводяться після набрання чинності Законом України "Про засади державної політики національної пам’яті Українського народу".
У разі якщо найменування та/або символіка, статут, установчі документи кооперативів містять символіку комуністичного тоталітарного режиму, символіку російської імперської політики, рішення про приведення їх у відповідність із вимогами законодавства ухвалюється на перших загальних зборах членів кооперативу, які проводяться після набрання чинності Законом України "Про засади державної політики національної пам’яті Українського народу";
у пункті 4 слова "об’єднаннями громадян" замінити словами "громадськими об’єднаннями";
у пункті 6:
в абзаці другому слова "рекомендацій центрального органу виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері відновлення та збереження національної пам’яті Українського народу" замінити словами "висновків і рекомендацій Українського інституту національної пам’яті. Зазначені висновки і рекомендації додаються до проекту рішення, оприлюднюються на сайті відповідного органу місцевого самоврядування і надаються на запит відповідно до Закону України "Про доступ до публічної інформації";
в абзаці четвертому слова "рекомендацій центрального органу виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері відновлення та збереження національної пам’яті Українського народу" замінити словами "висновків і рекомендацій Українського інституту національної пам’яті. Зазначені висновки і рекомендації додаються до рішення, оприлюднюються на сайті відповідної обласної адміністрації і надаються на запит відповідно до Закону України "Про доступ до публічної інформації";
абзац п’ятий доповнити реченнями такого змісту: "Таке розпорядження приймається з дотриманням вимог, встановлених цим Законом, з урахуванням висновків і рекомендацій Українського інституту національної пам’яті. Зазначені висновки і рекомендації додаються до проекту рішення, оприлюднюються на сайті відповідного органу місцевого самоврядування і надаються на запит відповідно до Закону України "Про доступ до публічної інформації". Сільський, селищний, міський голова (особа, яка відповідно до законодавства здійснює його повноваження) контролює і координує виконання відповідного розпорядження";
абзац шостий доповнити реченнями такого змісту: "Таке розпорядження приймається з дотриманням вимог, встановлених цим Законом, з урахуванням висновків і рекомендацій Українського інституту національної пам’яті. Зазначені висновки і рекомендації додаються до рішення, оприлюднюються на сайті відповідної обласної адміністрації і надаються на запит відповідно до Закону України "Про доступ до публічної інформації". Голова обласної державної адміністрації (особа, яка відповідно до законодавства здійснює його повноваження) контролює і координує виконання відповідного розпорядження";
абзац сьомий доповнити реченням такого змісту: "Після набрання чинності Законом України "Про засади державної політики національної пам’яті Українського народу" для випадків, передбачених цим абзацом, строки, встановлені цим пунктом, обчислюються з дня набрання чинності рішенням, ухваленим відповідно до статті 15-1 Закону України "Про охорону культурної спадщини";
доповнити абзацами восьмим і дев’ятим такого змісту:
"Після набрання чинності Законом України "Про засади державної політики національної пам’яті Українського народу" перейменування району у місті, скверу, бульвару, вулиці, провулка, узвозу, проїзду, проспекту, площі, майдану, набережної, мосту, іншого об’єкта топонімії населених пунктів, географічного об’єкта, у назві якого міститься символіка російської імперської політики, здійснюється в порядку, визначеному абзацами першим - п’ятим цього пункту. Для випадків, передбачених цим абзацом, строки, встановлені цим пунктом, обчислюються з дня надання висновку Українського інституту національної пам’яті про наявність символіки російської імперської політики у назві відповідного об’єкта.
Після набрання чинності Законом України "Про засади державної політики національної пам’яті Українського народу" демонтаж (вилучення з публічного простору) пам’ятників, пам’ятних знаків, що містять символіку російської імперської політики, їх окремих елементів здійснюється в порядку, визначеному абзацами першим - шостим цього пункту. Для випадків, передбачених цим абзацом, строки, встановлені цим пунктом, обчислюються з дня надання висновку Українського інституту національної пам’яті про наявність символіки російської імперської політики у пам’ятнику, пам’ятному знаку, окремому елементі пам’ятника, пам’ятного знака";
абзац перший пункту 7 доповнити реченням такого змісту: "При визначенні нової назви забороняється використання назв, які містять символіку російської імперської політики чи пов’язані з реалізацією російської імперської політики, або похідних від таких назв";
пункт 8 доповнити абзацом другим такого змісту:
"Після набрання чинності Законом України "Про засади державної політики національної пам’яті Українського народу" перейменування населеного пункту, району, назва якого містить символіку російської імперської політики, здійснюється в порядку, визначеному абзацом першим пункту 7 і абзацом першим цього пункту. Для випадків, передбачених цим абзацом, строки, встановлені пунктом 7 цієї статті, обчислюються з дня надання висновку Українського інституту національної пам’яті про наявність символіки російської імперської політики у назві відповідного об’єкта";
пункт 10 доповнити абзацом другим такого змісту:
"Український інститут національної пам’яті із залученням науковців, краєзнавців, мовознавців, внутрішньо переміщених осіб, представників громадськості збирає пропозиції щодо перейменування об’єктів топонімії та географічних об’єктів, які містять символіку російської імперської політики, на тимчасово окупованих територіях і вносить такі пропозиції до відповідних органів державної влади, органів місцевого самоврядування";
пункт 13 доповнити абзацом другим такого змісту:
"Після набрання чинності Законом України "Про засади державної політики національної пам’яті Українського народу" перейменування населеного пункту, району, назва якого не відповідає стандартам державної мови після набрання чинності Законом України "Про засади державної політики національної пам’яті Українського народу", здійснюється в порядку, визначеному пунктами 11-13 цієї статті. Для випадків, передбачених цим абзацом, строки, встановлені пунктом 12 цієї статті, обчислюються з дня включення такого населеного пункту до переліку сіл, селищ, міст, назви яких не відповідають стандартам державної мови";
доповнити пунктом 15-1 такого змісту:
"15-1. Міським радам, військовим адміністраціям населеного пункту (населених пунктів), військово-цивільним адміністраціям населеного пункту (населених пунктів) у тримісячний строк з дня набрання чинності Законом України "Про засади державної політики національної пам’яті Українського народу" перейменувати райони у містах, назви яких містять символіку російської імперської політики або символіку комуністичного тоталітарного режиму, у встановленому законодавством порядку.
У разі якщо протягом строку, зазначеного в абзаці першому цього пункту, міськими радами, військовими адміністраціями населеного пункту (населених пунктів), військово-цивільними адміністраціями населеного пункту (населених пунктів) у встановленому законодавством порядку не прийнято рішення про перейменування районів у містах, назви яких містять символіку комуністичного тоталітарного режиму, символіку російської імперської політики, таке перейменування здійснюється розпорядженням голови відповідної обласної державної адміністрації (особи, яка відповідно до законодавства здійснює його повноваження). Голова обласної державної адміністрації (особа, яка відповідно до законодавства здійснює його повноваження) зобов’язаний прийняти таке розпорядження у тримісячний строк, який обчислюється з моменту закінчення строку, визначеного абзацом першим цього пункту. Таке розпорядження приймається з дотриманням вимог, встановлених законодавством, статтею 3 Закону України "Про присвоєння юридичним особам та об’єктам права власності імен (псевдонімів) фізичних осіб, ювілейних та святкових дат, назв і дат історичних подій", з урахуванням пропозицій громадськості, науковців та рекомендацій Українського інституту національної пам’яті".
3. Органам місцевого самоврядування, військовим адміністраціям населеного пункту (населених пунктів), військово-цивільним адміністраціям населеного пункту (населених пунктів) протягом одного року з дня набрання чинності цим Законом забезпечити у встановленому законодавством порядку приведення написів та зображень на пам’ятниках, пам’ятних знаках, інших об’єктах місць пам’яті Другої світової війни 1939-1945 років у відповідність із вимогами статті 4 Закону України "Про увічнення перемоги над нацизмом у Другій світовій війні 1939-1945 років".
У разі якщо протягом строку, встановленого абзацом першим цього пункту, сільською, селищною, міською радою у встановленому порядку не прийнято рішення про приведення написів та зображень на пам’ятнику, пам’ятному знаку, іншому об’єкті місць пам’яті Другої світової війни 1939-1945 років, який перебуває у публічному просторі, у відповідність із вимогами статті 4 Закону України "Про увічнення перемоги над нацизмом у Другій світовій війні 1939-1945 років", таке рішення у формі розпорядження приймається відповідним сільським, селищним, міським головою (особою, яка відповідно до законодавства здійснює його повноваження) у тримісячний строк, що обчислюється з моменту закінчення строку, встановленого абзацом першим цього пункту.
У разі якщо протягом строку, встановленого абзацом другим цього пункту, написи та зображення на пам’ятнику, пам’ятному знаку, іншому об’єкті місць пам’яті Другої світової війни 1939-1945 років, який перебуває у публічному просторі, не приведено у відповідність із вимогами статті 4 Закону України "Про увічнення перемоги над нацизмом у Другій світовій війні 1939-1945 років", таке приведення у відповідність здійснюється за розпорядженням голови відповідної обласної державної адміністрації (обласної військової адміністрації) (особи, яка відповідно до законодавства здійснює його повноваження). Голова обласної державної адміністрації (обласної військової адміністрації) (особа, яка відповідно до законодавства здійснює його повноваження) приймає таке розпорядження у тримісячний строк, який обчислюється з моменту закінчення строку, визначеного абзацом другим цього пункту.
Положення абзаців першого - третього цього пункту застосовуються у випадку, якщо пам’ятник, пам’ятний знак, інший об’єкт місць пам’яті Другої світової війни 1939-1945 років не внесено до Державного реєстру нерухомих пам’яток України. У разі якщо пам’ятник, пам’ятний знак, інший об’єкт місць пам’яті Другої світової війни 1939-1945 років внесено до Державного реєстру нерухомих пам’яток України, приведення написів у відповідність здійснюється з дотриманням процедур, передбачених законодавством про охорону культурної спадщини.
Приведення у відповідність із вимогами статті 4 Закону України "Про увічнення перемоги над нацизмом у Другій світовій війні 1939-1945 років" написів та зображень на пам’ятниках, пам’ятних знаках, інших об’єктах місць пам’яті Другої світової війни 1939-1945 років, розташованих на території, яка на день набрання чинності цим Законом є тимчасово окупованою, здійснюється у порядку, визначеному абзацами першим - четвертим цього пункту, після завершення процесу деокупації відповідної території.
Примітка. Під публічним простором у цьому пункті слід розуміти сквери, бульвари, вулиці, провулки, узвози, проїзди, проспекти, площі, майдани, набережні, мости, парки, автомобільні дороги, шляхи сполучення, інші території у межах населених пунктів або поза межами населених пунктів, а також адміністративні, торговельні та готельні будівлі, будівлі для публічних виступів, інші будівлі і споруди, доступні для необмеженого або невизначеного кола осіб.
4. Кабінету Міністрів України протягом шести місяців з дня набрання чинності цим Законом:
1) забезпечити прийняття нормативно-правових актів, необхідних для реалізації цього Закону;
2) привести свої нормативно-правові акти у відповідність із цим Законом;
3) забезпечити приведення міністерствами та іншими центральними і місцевими органами виконавчої влади їх нормативно-правових актів у відповідність із цим Законом;
4) здійснити організаційні заходи щодо забезпечення реалізації Українським інститутом національної пам’яті повноважень, визначених цим Законом;
5) забезпечити підготовку та оприлюднення Національною комісією зі стандартів державної мови на своєму офіційному сайті переліку територіальних громад, назви яких потребують приведення у відповідність із стандартами державної мови у встановленому законодавством порядку.
5. Кабінету Міністрів України протягом одного року поінформувати Верховну Раду України про стан виконання цього Закону.
6. Українському інституту національної пам’яті протягом одного місяця з дня опублікування цього Закону оприлюднити на своєму офіційному сайті переліки осіб та подій, які відповідно до висновків, наданих експертною комісією, утвореною відповідно до абзацу другого частини другої статті 6 Закону України "Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізацію топонімії", та Українським інститутом національної пам’яті:
містять символіку російської імперської політики;
не містять символіки російської імперської політики.
7. На період до набрання чинності законом України про увічнення пам’яті про Війну за Незалежність України встановити, що з метою вшанування військовослужбовців і учасників добровольчих формувань, полеглих під час виконання завдань із захисту державного суверенітету та територіальної цілісності України, а також медичних працівників, поліцейських, рятувальників, журналістів, волонтерів, мирних громадян, які загинули внаслідок збройної агресії Російської Федерації проти України, проводиться ритуал подяки, пошани та пам’яті - загальнонаціональна хвилина мовчання.
Загальнонаціональна хвилина мовчання за співвітчизниками, загиблими внаслідок збройної агресії Російської Федерації проти України, проводиться щодня о 9 годині 00 хвилин.
Органи державної влади та органи місцевого самоврядування забезпечують інформування про початок і завершення загальнонаціональної хвилини мовчання на підприємствах, в установах, організаціях, які належать до сфери їх управління.
Органи та посадові особи місцевого самоврядування забезпечують інформування про початок і завершення загальнонаціональної хвилини мовчання на території, в межах якої вони здійснюють свої повноваження.
Оголошення загальнонаціональної хвилини мовчання здійснюється через медіа незалежно від форми власності, системи оповіщення та інформування у сфері цивільного захисту.
Особливості використання систем оповіщення та інформування у сфері цивільного захисту у процесі проведення комеморативних заходів визначає Кабінет Міністрів України.
Рекомендації щодо організації проведення загальнонаціональної хвилини мовчання органами державної влади та органами місцевого самоврядування, підприємствами, установами та організаціями незалежно від форми власності, громадськими об’єднаннями затверджує Український інститут національної пам’яті.
( Розділ VI доповнено пунктом 7 згідно із Законом № 4783-IX від 11.02.2026 )
