• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Авіаційних правил України, Частина 21 «Сертифікація повітряних суден, пов’язаних з ними виробів, компонентів та обладнання, а також організацій розробника та виробника» АПУ-21 (Part-21)

Державна авіаційна служба України | Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма, Сертифікат, Правила від 26.04.2019 № 529
Реквізити
  • Видавник: Державна авіаційна служба України
  • Тип: Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма, Сертифікат, Правила
  • Дата: 26.04.2019
  • Номер: 529
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Державна авіаційна служба України
  • Тип: Наказ, Лист, Заява, Дозвіл, Форма, Сертифікат, Правила
  • Дата: 26.04.2019
  • Номер: 529
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
21.A.174. Заявка
(a) Заявка на отримання сертифіката льотної придатності відповідно до параграфа 21.A.172 подається у формі та порядку, що встановлені компетентним органом.
(b) Кожна заявка на отримання сертифіката льотної придатності або обмеженого сертифіката льотної придатності повинна включати:
1) клас заявленого сертифіката льотної придатності;
2) для нового повітряного судна:
(i) заяву про відповідність:
видану відповідно до пункту 21.A.163(b), або
видану відповідно до параграфа 21.A.130 та визнану компетентним органом, або
для імпортованого повітряного судна заяву, яка підписана компетентним органом держави-експортера, що повітряне судно відповідає конструкції, схваленій компетентним органом;
(ii) звіт про вагу та центрування повітряного судна разом зі схемою завантаження та;
(iii) льотне керівництво, якщо воно необхідне за застосовними вимогами для сертифікації для конкретного повітряного судна;
3) стосовно повітряних суден, що використовуються, та які походять з:
(i) України та держави - члена Європейського Союзу, сертифікат перегляду льотної придатності, виданий відповідно до Авіаційних правил України "Підтримання льотної придатності повітряних суден та авіаційних виробів, компонентів і обладнання та схвалення організацій і персоналу, залучених до виконання цих завдань", затверджених наказом Державної авіаційної служби України від 06 березня 2019 року № 286, зареєстрованих в Міністерстві юстиції України 28 березня 2019 року за № 316/33287 (далі - АПУ "Підтримання льотної придатності повітряних суден та авіаційних виробів, компонентів і обладнання та схвалення організацій і персоналу, залучених до виконання цих завдань");
(ii) держави іншої, ніж Україна або держава-член Європейського Союзу:
заява компетентного органу держави, де повітряне судно зареєстроване або було зареєстроване, що відображає статус льотної придатності повітряного судна в реєстрі цієї держави на момент передачі;
звіт про вагу та центрування зі схемою завантаження;
льотне керівництво, якщо таке керівництво вимагається застосовними вимогами для сертифікації для повітряного судна;
історія записів для встановлення стандартів виробництва, модифікації та технічного обслуговування повітряного судна, включаючи усі обмеження, пов'язані з обмеженим сертифікатом льотної придатності, виданим відповідно до параграфу 21.B.327;
рекомендації щодо видачі сертифіката льотної придатності або обмеженого сертифіката льотної придатності та сертифіката перегляду льотної придатності, які видаються після перегляду льотної придатності відповідно до АПУ "Підтримання льотної придатності повітряних суден та авіаційних виробів, компонентів і обладнання та схвалення організацій і персоналу, залучених до виконання цих завдань";
дату видачі первинного сертифіката льотної придатності та, якщо застосовуються стандарти додатку 16 до Конвенції про міжнародну цивільну авіацію від 07 грудня 1944 року (далі - Чиказька конвенція), тому III, дані про кількісні показники CO2;
(c) Якщо не узгоджено інше, заяви, зазначені в підпунктах (b)(2)(i) та (b)(3)(ii), повинні бути видані не раніше ніж за 60 днів до пред'явлення повітряного судна компетентному органу.
21.A.175. Мова
Керівництва, таблички, переліки, маркування приладів та інша необхідна інформація, яка вимагається застосовними вимогами для сертифікації, повинні бути представлені однією або кількома мовами - українською або однією з офіційних мов Міжнародної організації цивільної авіації.
21.A.177. Виправлення або змінення
Сертифікат льотної придатності може виправити або змінити лише компетентний орган.
21.A.179. Передача або повторне видання
(a) У разі зміни власника повітряного судна:
1) якщо повітряне судно залишається у Державному реєстрі цивільних повітряних суден України, сертифікат льотної придатності або обмежений сертифікат льотної придатності, тільки який відповідає обмеженому сертифікату типу, передається разом з повітряним судном;
2) (зарезервовано)
(i) (зарезервовано)
(ii) (зарезервовано)
(b) У разі зміни власника повітряного судна, яке не відповідає обмеженому сертифікату типу та для якого видано обмежений сертифікат льотної придатності, сертифікат льотної придатності передається разом з повітряним судном за умови, що повітряне судно залишається у тому самому реєстрі.
21.A.180. Інспектування
Утримувач сертифіката льотної придатності повинен забезпечити доступ до повітряного судна, для якого видано сертифікат льотної придатності, за запитом компетентного органу для проведення інспектування.
21.A.181. Строк дії та чинність
(a) Сертифікат льотної придатності видається на необмежений строк. Він залишається чинним за умови:
1) відповідності застосовним вимогам щодо типової конструкції та підтримання льотної придатності; та
2) повітряне судно залишається у тому самому реєстрі; та
3) сертифікат типу або обмежений сертифікат типу, на підставі якого його було видано, не втратив чинності відповідно до параграфа 21.A.51;
4) сертифікат не було здано або не скасовано відповідно до параграфа 21.B.330.
(b) Після здавання або скасування сертифікат має бути повернено до компетентного органу.
21.A.182. Ідентифікація повітряного судна
Кожен заявник на отримання сертифіката льотної придатності за умовами цієї глави повинен довести, що повітряне судно ідентифіковано згідно з главою Q цих Правил.
ГЛАВА I - Сертифікати щодо шуму на місцевості
21.A.201. Сфера застосування
Ця глава визначає процедуру видання сертифікатів щодо шуму на місцевості.
21.A.203. Прийнятність заявника
Будь-яка фізична або юридична особа, яка зазначена як власник у реєстраційному посвідченні повітряного судна, або її представник вважаються прийнятними як заявник на отримання сертифіката щодо шуму на місцевості для цього повітряного судна відповідно до цієї глави.
21.A.204. Заявка
(a) Заявка на отримання сертифіката щодо шуму на місцевості відповідно до параграфа 21.A.203 подається за формою та в порядку, що
встановлені компетентним органом.
(b) Кожна заявка повинна включати:
1) для нового повітряного судна:
(i) заяву про відповідність:
видану відповідно до пункту 21.A.163(b), або
видану відповідно до параграфа 21.A.130 та визнану компетентним органом, або
для імпортованого повітряного судна, заяву, підписану органом держави експортера, про те, що повітряне судно відповідає конструкції, схваленій компетентним органом, та
(ii) інформацію щодо шуму, що визначена згідно із застосовними вимогами щодо шуму;
2) для повітряного судна, що знаходилося в експлуатації:
(i) інформацію щодо шуму, що визначена згідно із застосовними вимогами щодо шуму;
(ii) записи, що відображають строки та стандарти виробництва, модифікації та технічного обслуговування повітряного судна.
(c) Якщо не узгоджено інше, заяви, про які йдеться в підпункті (b)(1), має бути видано не раніше ніж за 60 днів до представлення повітряного судна компетентному органу.
21.A.207. Виправлення або змінення
Сертифікат щодо шуму на місцевості може доповнити або змінити лише компетентний орган.
21.A.209. Передача або повторне видання
У разі зміни власника повітряного судна:
(a) якщо повітряне судно залишається у Державному реєстрі цивільних повітряних суден України, сертифікат щодо шуму на місцевості передається разом з повітряним судном.
(b) (зарезервовано)
21.A.210. Інспектування
Утримувач сертифіката щодо шуму на місцевості повинен забезпечити доступ до повітряного судна, для якого видано сертифікат щодо шуму на місцевості, за запитом компетентного органу для проведення інспектування.
21.A.211. Строк дії та чинність
(a) Сертифікат щодо шуму на місцевості видається на необмежений строк. Він залишається чинним за умови:
1) відповідності застосовним вимогам щодо типової конструкції, захисту довкілля та підтримання льотної придатності; та
2) повітряне судно залишається у Державному реєстрі цивільних повітряних суден України; та
3) сертифікат типу або обмежений сертифікат типу, на підставі якого його було видано, не втратив чинності відповідно до параграфа 21.A.51;
4) сертифікат не було здано або не скасовано відповідно до параграфа 21.B.430.
(b) Після здавання або скасування сертифікат має бути повернено до компетентного органу.
ГЛАВА J - СХВАЛЕННЯ ОРГАНІЗАЦІЇ РОЗРОБНИКА
21.A.231. Сфера застосування
Ця глава визначає процедуру схвалення організацій розробників та правила, які визначають права та обов'язки заявника на отримання та утримувачів таких схвалень. В цій главі посилання на сертифікати типу поширюється на сертифікати типу та обмежені сертифікати типу.
21.A.233. Прийнятність заявника
Будь-яка фізична або юридична особа (організація) вважається прийнятною як заявник на отримання схвалення відповідно до цієї глави:
(a) згідно з параграфами 21.A.14, 21.A.112B, 21.A.432B або 21.A.602B; або
(b) для схвалення другорядних змін або проєктів незначних ремонтів, якщо робиться запит на отримання повноважень відповідно до параграфа 21.A.263.
21.A.234. Заявка
Заявка на отримання схвалення організації розробника надається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом. Зазначена заявка повинна містити основну інформацію, необхідну відповідно до параграфа 21.A.243, та умови схвалення, які заявляються для схвалення відповідно до параграфа 21.A.251.
21.A.235. Видання схвалення організації розробника
Організація має право отримати схвалення організації розробника, яке видається компетентним органом, якщо вона довела відповідність застосовним вимогам, викладеним у цій главі.
21.A.239. Система забезпечення проєкту
(a) Організація розробника повинна довести, що вона встановила та здатна підтримувати систему забезпечення проєкту для управління та нагляду за процесом проєктування виробів, компонентів та обладнання, які зазначені у заявці, та змінами, які вносяться до конструкції. Система забезпечення проєкту повинна бути такою, щоб дати організації розробника можливість:
1) забезпечувати, що проєктування виробів, компонентів та обладнання або проєктування змін до них відповідає застосовним вимогам сертифікаційного базису типу, застосовному сертифікаційному базису даних для забезпечення експлуатації та вимогам захисту довкілля; та
2) забезпечувати, що обов'язки організації належно виконуються відповідно до:
(i) цих Правил; та
(ii) умов схвалення, виданих відповідно до параграфа 21.A.251;
3) самостійно контролювати відповідність задокументованим процедурам системи та достатність цих процедур. Такий контроль повинен включати систему зворотного зв'язку, замкнуту на особу або на групу осіб, які відповідають за впровадження коригувальних заходів.
(b) Система забезпечення проєкту повинна включати функцію незалежної перевірки доведення відповідності, на підставі якої організація подає заяву про відповідність та пов'язану з цим документацію до компетентного органу.
(c) Організація розробника повинна визначити спосіб, у який система забезпечення проєкту пояснює прийнятність спроєктованих партнерами або субпідрядником компонентів чи обладнання, або виконаних ними завдань згідно з порядком, який узгоджується в письмовому вигляді.
21.A.243. Інформація
(a) Організація розробника повинна надати компетентному органу посібник, у якому безпосередньо або через перехресне посилання описуються сама організація, суттєві процедури та вироби або зміни, що вносяться до виробів, які проєктуються. У разі проведення льотних випробувань, керівництво з льотних випробувань, яке визначає організаційні принципи та процедури щодо льотних випробувань. Керівництво з льотних випробувань включає:
(i) опис організації процесів льотних випробувань, включаючи залучення організації з льотних випробувань у процесі видання дозволу на виконання польотів;
(ii) принципи комплектування екіпажу, включаючи визначення складу, компетентність, дійсність допусків, а також обмеження часу польоту відповідно до додатка 12, де це застосовується;
(iii) процедури перевезення осіб, що не є членами льотного екіпажу, та процедури для навчальних льотних випробувань, коли це застосовується;
(iv) принципи управління ризиками та безпекою і відповідні методики;
(v) процедури визначення приладів та обладнання, які повинні бути наявні на повітряному судні;
(vi) перелік документів, які необхідно оформити для проведення льотних випробувань.
(b) Якщо будь-які компоненти або обладнання чи будь-які зміни виробів проєктуються організаціями-партнерами або субпідрядниками, посібник повинен відображати, яким чином організація розробника здатна забезпечити відповідність усіх компонентів та обладнання, як вимагається в пункті 21.A.239(b), та повинен містити безпосередньо або через перехресне посилання опис та інформацію про діяльність з проєктування та організаційну структуру зазначених партнерів або субпідрядників, які необхідні для такого забезпечення.
(c) До посібника слід вносити зміни, які необхідні для відображення діючого на даний час опису організації, а копії внесених змін слід надавати компетентному органу.
(d) Організація розробника повинна надати інформацію про кваліфікацію і досвід керівного складу та інших осіб, які в організації відповідають за прийняття рішень, що впливають на льотну придатність та захист довкілля.
21.A.245. Вимоги для схвалення
Організація розробника на підставі інформації, наданої відповідно до параграфа 21.A.243, повинна додатково до вимог параграфа 21.A.239 довести, що:
(a) персонал усіх технічних підрозділів відповідно укомплектований і досвідчений та отримав такі належні повноваження, які дозволяють йому виконувати усі покладені обов'язки, і все це разом з робочими місцями, виробничими потужностями та обладнанням є достатнім для того, щоб досягти заданих характеристик виробу з льотної придатності, забезпечення експлуатації та захисту довкілля;
(b) у межах підрозділів та між підрозділами існує повна та ефективна координація щодо льотної придатності, забезпечення експлуатації та захисту довкілля.
21.A.247. Зміни у системі забезпечення проєкту
Після видання схвалення організації розробника кожна зміна системи забезпечення проєкту, яка є суттєвою для доведення відповідності або для льотної придатності виробу, забезпечення експлуатації та захисту довкілля, повинна бути схвалена компетентним органом. Заяву для схвалення до компетентного органу слід подавати у письмовому вигляді, а організація розробника повинна довести компетентному органу на підставі запропонованих для внесення змін до посібника та до впровадження зміни, що система забезпечення проєкту відповідатиме цій главі після впровадження зміни.
21.A.249. Передача
Окрім випадку зміни власника, що для визначених у параграфі 21.A.247 цілей вважається суттєвим, схвалення організації розробника не передається.
21.A.251. Умови схвалення
Умови схвалення визначають різновиди проєктної роботи, категорії виробів, компонентів та обладнання, для яких організація розробник є утримувачем схвалення організації розробника, а також функції та обов'язки, які організації дозволено виконувати з урахуванням льотної придатності, забезпечення експлуатації та характеристик захисту довкілля для виробів. Для схвалення організації розробника, яке охоплює сертифікацію типу або схвалення за технічним стандартом України (UA-TSO) для допоміжних силових установок (Auxiliary Power Unit - APU), умови схвалення додатково повинні містити перелік виробів або допоміжних силових установок (APU). Ці умови повинні видаватися як частина схвалення організації розробника.
21.A.253. Зміни умов схвалення
Кожна зміна умов схвалення повинна бути схвалена компетентним органом. Заявка на внесення зміни до умов схвалення подається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом. Організація розробника повинна відповідати застосовним вимогам цієї глави.
21.A.257. Обстеження
(a) Організація розробника повинна вжити заходів, які дадуть компетентному органу можливість проводити будь-які обстеження, включаючи перевірки партнерів та субпідрядників, які необхідні для визначення відповідності та збереження відповідності застосовним вимогам цієї глави.
(b) Організація розробника повинна дати можливість компетентному органу переглядати будь-який звіт, робити будь-яку перевірку та виконувати або брати участь у будь-яких наземному та льотному випробуваннях, необхідних для перевірки обґрунтованості заяви про відповідність, яку подає заявник згідно з пунктом 21.A.239(b).
21.A.258. Недоліки
(a) Якщо під час обстежень, зазначених у параграфах 21.A.257 та 21.B.100, виявлено об'єктивні докази, що свідчать про невідповідність власника схвалення організації розробника застосовним вимогам цих Правил, недолік повинен бути класифікований наступним чином:
1) недолік "1 рівня" - будь-яка невідповідність вимогам цим Правилам, яка може призвести до неконтрольованої невідповідності застосовним вимогам та вплинути на безпеку повітряного судна;
2) недолік "2 рівня" - будь-яка невідповідність вимогам цим Правилам, що не класифікується як недолік "1 рівня".
(b) Недолік "3 рівня" - будь-який елемент, який містить потенційні проблеми, що можуть призвести до невідповідності за умовами пункту (a), що визначено на підставі об'єктивного доказу.
(c) Після одержання повідомлення про недоліки згідно із застосовними процедурами відповідно до вимог законодавства:
1) у разі недоліку "1 рівня" утримувач схвалення організації розробника повинен довести компетентному органу, що він вжив відповідних коригувальних дій прийнятних для компетентного органу протягом строку, який не перевищує 21 робочий день після складеного у письмовому вигляді підтвердження щодо отримання повідомлення про недоліки;
2) у разі недоліку "2 рівня" утримувач схвалення організації розробника повинен довести компетентному органу, що він вжив відповідних коригувальних дій прийнятних для компетентного органу протягом строку, встановленого компетентним органом, який відповідає характеру недоліку та який не перевищує трьох місяців. Компетентний орган може продовжити цей початковий строк, якщо він вважає, що характер недоліку дозволяє таке продовження, та якщо заявник подав план коригувальних дій, який компетентний орган вважає задовільним; та
3) недолік "3 рівня" не потребує від утримувача схвалення організації розробника негайної дії.
(d) У разі недоліків "1 або 2 рівня" схвалення організації розробника може підлягати частковому або повному припиненню або скасуванню згідно із застосовними процедурами відповідно до законодавства. В такому разі, утримувач схвалення організації розробника повинен своєчасно надати підтвердження отримання повідомлення про тимчасове припинення або скасування схвалення організації розробника.
21.A.259. Строк дії та чинність
(a) Схвалення організації розробника видається на необмежений строк. Воно залишається чинним, доки:
1) організація розробника не втратить спроможності довести відповідність застосовним вимогам цієї глави; або
2) утримувач або будь-який з його партнерів або субпідрядників не перешкоджають компетентному органу виконувати обстеження відповідно до параграфа 21.A.257; або
3) не існує доказів, що система забезпечення проєкту не здатна зберігати задовільний контроль та нагляд за проєктуванням виробів або за внесенням змін відповідно до схвалення; або
4) сертифікат не здано або не скасовано згідно із застосовними процедурами компетентного органу.
(b) Після здавання або скасування сертифікат має бути повернуто до компетентного органу.
21.A.263. Повноваження
(a) (зарезервовано)
(b) (зарезервовано)
(c) Утримувач схвалення організації розробника має право в обсязі своїх умов схвалення, встановлених компетентним органом, та за відповідними процедурами системи забезпечення проєкту:
1) класифікувати зміни типової конструкції на головні та другорядні і ремонти як значні та незначні;
2) схвалювати другорядні зміни типової конструкції та незначні ремонти;
3) (зарезервовано)
4) (зарезервовано)
5) схвалювати деякі значні ремонти виробів згідно глави М цих Правил для виробів та допоміжних силових установок (APU);
6) схвалювати умови польоту для певних повітряних суден, для яких може бути видано дозвіл на виконання польотів згідно з підпунктом 21.A.710(a)(2), за винятком дозволів на виконання польотів, що видаються для цілей, визначених у підпункті 21.A.701(a)(15);
7) видавати дозвіл на виконання польотів відповідно до пункту 21.A.711(b) для повітряного судна, яке спроєктовано або модифіковано або для якого згідно з підпунктом 21.A.263(c)(6) схвалені такі умови польоту, за яких дозвіл на виконання польотів може бути видано, та де утримувачем схвалення є сама організація розробник:
(i) контролює конфігурацію повітряного судна, та
(ii) підтверджує відповідність умовам проєкту, схвалених для польоту;
8) схвалювати деякі головні зміни типової конструкції згідно з главою D цих Правил.
9) (зарезервовано)
21.A.265. Обов'язки утримувача
Утримувач схвалення організації розробника повинен, в межах своїх умов схвалення, встановлених компетентним органом:
(a) вести посібник, що вимагається відповідно до параграфу 21.A.243, відповідно до системи забезпечення проєкту;
(b) забезпечувати, щоб цей посібник або відповідні процедури, залучені в перехресне посилання, використовувалися, як базовий робочий документ в організації;
(c) визначати, що конструкція виробів, або їх зміни, або ремонти, дотримуються застосовних специфікацій та вимог та не мають небезпечних особливостей;
(d) подавати компетентному органу звіти та супутню документацію, що підтверджує відповідність пункту (c), за винятком процедур схвалення, що здійснюються відповідно до пункту 21.A.263(c);
(e) надавати компетентному органу дані та інформацію, пов'язану з діями, що вимагаються параграфом 21.A.3B;
(f) визначати, відповідно до підпункту 21.A.263(c)(6), умови польоту, за якими може бути видано дозвіл на виконання польотів;
(g) встановлювати, відповідно до підпункту 21.A.263(c)(7), відповідність пунктам (b) та (e) параграфа 21.A.711 до видання дозволу на виконання польотів;
(h) визначати дані та інформацію, що видані згідно процедур схваленої організації розробника в межах умов її схвалення, визначених компетентним органом, з наступним твердженням: "Технічний зміст цього документа схвалено згідно процедур схваленої організації розробника (DOA) № UA.21J.XXXX.
ГЛАВА K - КОМПОНЕНТИ ТА ОБЛАДНАННЯ
21.A.301. Сфера застосування
Ця глава визначає процедуру схвалення компонентів та обладнання.
21.A.303. Відповідність застосовним вимогам
Доведення відповідності компонентів та обладнання, що встановлюються на виріб, тип якого сертифіковано, проводиться:
(a) спільно з процедурами сертифікації типу відповідно до глав B, D або E цих Правил для виробу, на якому вони встановлюються, або
(b) якщо доречно, за процедурами UA-TSO схвалення відповідно до глави O цих Правил; або
(c) у разі стандартних комплектувальних виробів відповідно до офіційно визнаних стандартів.
21.A.305. Схвалення компонентів та обладнання
У всіх випадках, коли вимагається схвалення компонентів або обладнання, компоненти або обладнання мають відповідати відповідному UA-TSO або технічним вимогам, які визнані компетентним органом як еквівалентні у конкретному випадку.
21.A.307. Допуск компонентів та обладнання до встановлення
Компонент або обладнання може бути встановлено на виріб, тип якого сертифіковано, якщо вони знаходяться у стані, придатному для безпечної експлуатації, та якщо:
(a) виконано маркування відповідно до глави Q цих Правил та вони супроводжені документом, який засвідчує, що комплектувальний виріб виготовлено відповідно до схвалених проєктних даних; таким документом є сертифікат дозволеної передачі (Форма 1 (додаток 1)) чи еквівалентний документ, прийнятність якого визнано компетентним органом; або
(b) вони є стандартною деталлю; або
(c) у разі повітряного судна, що належить до ELA1 чи ELA2, вони є компонентом або обладнанням, для яких:
1) відсутні обмеження ресурсу та строку служби, вони не є компонентом силової конструкції планера повітряного судна, не є компонентом системи керування польотом;
2) виготовлення здійснено відповідно до застосовного проєкту;
3) виконано маркування відповідно до глави Q цих Правил;
4) виконано ідентифікацію для встановлення на конкретному повітряному судні;
5) відповідність їх встановлення на повітряному судні вимогам підпунктів 1 - 4 цього пункту перевірена власником, який відповідає за визначення цієї відповідності.
ГЛАВА L - СХВАЛЕННЯ льотної придатності ДЛЯ ЕКСПОРТУ
21.A.L.5. Сфера застосування
Ця глава визначає процедуру видання схвалень льотної придатності для виробів авіаційної техніки, що експортуються.
21.A.L.10. Класифікація
(a) Схвалення льотної придатності для експорту повітряного судна видається відповідно до цієї глави у формі експортного сертифіката льотної придатності (Форма 27 (додаток 13)).
(b) Схваленням льотної придатності для експорту виробів авіаційної техніки інших, ніж повітряне судно, є сертифікат дозволеної передачі (Форма 1 (додаток 1)) чи еквівалентний документ, прийнятність якого визнано компетентним органом, що видається:
1) відповідно до параграфа 21.A.130 або 21.A.163 для виготовлених виробів, або
2) відповідно до параграфа 145.A.50 додатка 2 або параграфа M.A.613 додатка 1 до АПУ "Підтримання льотної придатності повітряних суден та авіаційних виробів, компонентів і обладнання та схвалення організацій і персоналу, залучених до виконання цих завдань" для виробів, на яких виконано технічне обслуговування.
21.A.L.15. Експортний сертифікат льотної придатності
Експортний сертифікат льотної придатності засвідчує, що повітряне судно відповідає схваленим проєктним даним, додатковим вимогам та умовам країни-імпортера (за наявності) та перебуває у стані, придатному для безпечної експлуатації. Експортний сертифікат не дає права на виконання польотів.
21.A.L.20. Прийнятність заявника
Будь-яка фізична або юридична особа, яка є власником повітряного судна, або організація виробника вважається прийнятною як заявник на отримання експортного сертифіката льотної придатності відповідно до цієї глави.
21.A.L.25. Заявка
(a) Форму заявки на отримання експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна відповідно до параграфа 21.A.L.15 та порядок її подання визначає компетентний орган.
(b) Кожна заявка на отримання експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна повинна включати:
1) для нового повітряного судна:
(i) тип і модель повітряного судна;
(ii) сертифікат типу;
(iii) найменування організації виробника повітряного судна;
(iv) документ, яким компетентний орган схвалив виробництво повітряного судна;
(v) серійний (заводський) номер повітряного судна;
(vi) визначення стану повітряного судна (нове);
(vii) назву країни, до якої експортується повітряне судно;
(viii) інформацію про наявність або відсутність додаткових спеціальних вимог та умов держави-імпортера;
(ix) відхилення та/або невідповідності застосовним вимогам льотної придатності із зазначенням наявності згоди органу держави-імпортера про прийняття повітряного судна з цими відхиленнями та/або невідповідностями;
2) для повітряного судна, що знаходилось в експлуатації:
(i) тип і модель повітряного судна;
(ii) сертифікат типу або еквівалентний документ, яким компетентний орган схвалив проєктні дані;
(iii) найменування організації виробника повітряного судна;
(iv) серійний (заводський) номер повітряного судна;
(v) державний і реєстраційний знаки повітряного судна;
(vi) визначення стану повітряного судна (було в експлуатації або після капітального ремонту);
(vii) документ, яким компетентний орган схвалив організацію з технічного обслуговування (для повітряного судна після капітального ремонту) або організацію з управління підтримання льотної придатності організації відповідно до додатка 1 до АПУ "Підтримання льотної придатності повітряних суден та авіаційних виробів, компонентів і обладнання та схвалення організацій і персоналу, залучених до виконання цих завдань";
(viii) назву країни, до якої експортується повітряне судно;
(ix) інформацію про наявність або відсутність додаткових спеціальних вимог та умов держави-імпортера;
(x) відхилення та/або невідповідності застосовним вимогам льотної придатності із зазначенням наявності згоди органу держави-імпортера про прийняття повітряного судна з цими відхиленнями та/або невідповідностями.
(c) До заявки додаються:
1) для нового повітряного судна:
(i) заява про відповідність повітряного судна за Формою 52 (додаток 8)), яка:
видана відповідно до пункту 21.A.163(b), або
видана відповідно до параграфа 21.A.130 та визнана компетентним органом;
(ii) виданий компетентним органом держави-імпортера перелік додаткових спеціальних вимог та умов або його заява про відсутність таких вимог та умов;
(iii) заява компетентного органу держави-імпортера про згоду прийняти повітряне судно з наявними відхиленнями та/або невідповідностями;
2) для повітряного судна, що знаходилось в експлуатації:
(i) Сертифікат передачі до експлуатації, який видано згідно з додатком 2 до АПУ "Підтримання льотної придатності повітряних суден та авіаційних виробів, компонентів і обладнання та схвалення організацій і персоналу, залучених до виконання цих завдань" після виконання капітального ремонту, або рекомендація для видання сертифіката перегляду льотної придатності, яка видається після оцінки льотної придатності згідно з додатком 1 до АПУ "Підтримання льотної придатності повітряних суден та авіаційних виробів, компонентів і обладнання та схвалення організацій і персоналу, залучених до виконання цих завдань";
(ii) виданий компетентним органом держави-імпортера перелік додаткових спеціальних вимог та умов або його заява про відсутність таких вимог та умов;
(iii) заява компетентного органу держави-імпортера про згоду прийняти повітряне судно з наявними відхиленнями та/або невідповідностями.
(d) Якщо не узгоджено інше, заяви та сертифікати, зазначені в підпунктах (c)(1)(i) та (c)(2)(i), повинні бути видані не раніше ніж за 60 днів до пред'явлення повітряного судна компетентному органу.
21.A.L.30. Інспектування
Заявник на отримання експортного сертифіката льотної придатності повітряного судна повинен забезпечити доступ до повітряного судна інспекторів компетентного органу для проведення інспектування.
21.A.L.35. Ідентифікація повітряного судна
Кожен заявник на отримання сертифіката льотної придатності за умовами цієї глави повинен довести, що повітряне судно ідентифіковано відповідно до умов глави Q цих Правил.
21.A.L.40. Виправлення або змінення
Експортний сертифікат льотної придатності повітряного судна може виправити або змінити лише компетентний орган.
ГЛАВА M - РЕМОНТИ
21.A.431A. Сфера застосування
(a) Ця глава визначає процедуру схвалення проєкту ремонту виробу, компонента або обладнання та встановлює права та обов'язки заявників на отримання і утримувачів таких схвалень.
(b) Ця глава визначає стандартні ремонти, які не підлягають процесу схвалення, визначеному в цій главі.
(c) Ремонт означає усунення пошкодження та/або відновлення стану льотної придатності після первинної передачі в експлуатацію виробником будь-якого виробу, компонента або обладнання.
(d) Усунення пошкодження шляхом заміни компонентів або обладнання без потреби розроблення конструкторської документації розглядається як завдання з технічного обслуговування і тому не потребує схвалення згідно з положеннями цих Правил.
(e) Ремонт комплектувального виробу, для якого видано UA-TSO схвалення, розглядається як зміна конструкції, схвалена відповідно до UA-TSO, та проводиться згідно з параграфом 21.A.611 цих Правил.
(f) В цій главі посилання на сертифікати типу поширюється на сертифікати типу та обмежені сертифікати типу.
21.A.431B. Стандартні ремонти
(a) Стандартними ремонтами є ремонти:
1) щодо:
(i) літаків з MTOM 5700 кг або менше;
(ii) гвинтокрилих повітряних суден з MTOM 3180 кг або менше;
(iii) планерів, мотопланерів, аеростатів та дирижаблів, що належать до повітряних суден ELA1 або ELA2;
2) які відповідають проєктним даним, що містяться у прийнятих компетентним органом вимогах для сертифікації, враховуючи прийнятні методи, техніку та практику для впровадження і визначення стандартних ремонтів, включаючи пов'язані інструкції з підтримання льотної придатності; та
3) які не суперечать даним утримувача сертифіката типу.
(b) Параграфи з 21.A.432A до 21.A.451 не застосовуються до стандартних ремонтів.
21.A.432A. Прийнятність заявника
(a) Будь-яка фізична або юридична особа, яка довела або доводить свою здатність відповідно до параграфа 21.A.432B, вважається прийнятною як заявник на отримання схвалення проєкту значного ремонту відповідно до цієї глави.
(b) Будь-яка фізична або юридична особа має право подати заявку на отримання схвалення проєкту незначного ремонту.
21.A.432B. Доведення здатності
(a) Заявник на схвалення проєкту значного ремонту повинен довести свою здатність шляхом отримання схвалення організації розробника, яке видає компетентний орган згідно з главою J цих Правил.
(b) Шляхом відступу від вимог пункту (a) заявник може запропонувати компетентному органу альтернативну процедуру доведення своєї спроможності у вигляді угоди про застосування процедур, яка встановлює особливу практику проєктування, використання ресурсів та послідовності дій, які необхідні для відповідності вимогам цієї глави.
(c) Шляхом відступу від вимог пункту (a) у випадку виробів зазначених у пункті 21.A.14(c), заявник може довести свою здатність, отримавши схвалення шляхом прийняття компетентним органом своєї програми сертифікації, визначеної відповідно до пункту 21.A.432C(b).
21.A.432C. Заявка на схвалення проєкту ремонту
(a) Заявка на схвалення проєкту ремонту подається за формою та в порядку, що встановлені компетентним органом.
(b) Заявка на схвалення проєкту значного ремонту повинна включати або бути доповнена після первинної заявки програмою сертифікації, яка містить:
1) опис пошкодження та проєкт ремонту, що визначає конфігурацію типової конструкції, на якій проводився ремонт;
2) визначення всіх зон типової конструкції та схвалені керівництва, які змінилися або на які впливає цей проєкт ремонту;
3) визначення будь-яких повторних досліджень, що необхідні для доведення відповідності цього проєкту ремонту та зон, на які впливає цей проєкт ремонту, до сертифікаційного базису типу, що зазначений в сертифікаті типу, додатковому сертифікаті типу або UA-TSO схваленні для допоміжної силової установки (APU);
4) будь-які запропоновані поправки до сертифікаційного базису типу, що зазначений в сертифікаті типу, додатковому сертифікаті типу або UA-TSO схваленні для допоміжної силової установки (APU);
5) пропозицію стосовно поділу програми сертифікації на значні групи щодо дій та даних з доведення відповідності, включаючи методи та процеси для визначення відповідності, згідно з підпунктом 21.A.433(a)(1) та посилання на пов'язані документи з доведення відповідності;
6) пропозицію стосовно оцінювання значних груп щодо дій та даних з доведення відповідності, що стосуються ймовірності невизначеної невідповідності сертифікаційному базису типу та потенційний вплив цієї невідповідності на безпеку виробу. Запропонована оцінка повинна враховувати принаймні елементи, що зазначені в підпунктах 1 - 4 пункту 21.B.100(a). На основі цього оцінювання заявка повинна включати пропозицію щодо участі компетентного органу в перевірці дій та даних з доведення відповідності; та
7) специфікації, чи сертифікаційні дані, які повністю готуються заявником або на підставі домовленості з власником даних сертифіката типу.
21.A.433. Вимоги до схвалення проєкту ремонту
(a) Проєкт ремонту схвалюється лише:
1) коли це було доведено відповідно до програми сертифікації, згідно з пунктом 21.A.432C(b), що проєкт ремонту відповідає вимогам сертифікаційного базису типу, що зазначений в сертифікаті типу, додатковому сертифікаті типу або UA-TSO схваленні для допоміжної силової установки (APU), а також будь-які поправки, визначені та встановлені компетентним органом відповідно до параграфу 21.B.450;
2) якщо відповідність сертифікаційному базису типу, що застосовується відповідно до пункту (a)(1), була задекларована та обґрунтовання цієї відповідності було записано в документах про відповідність;
3) коли не було виявлено жодних особливостей або характеристик, які можуть зробити виріб, для якого вимагається сертифікація, небезпечним для використання;
4) якщо заявник вказав, що він надав сертифікаційні дані на підставі домовленості з власником даних сертифіката типу відповідно до підпункту 21.A.432C(b)(7):
(i) коли утримувач зазначив, що він не має технічних заперечень проти інформації, що подається відповідно до підпункту (a)(2); та
(ii) коли утримувач погодився співпрацювати з утримувачем схвалення проєкту ремонту для забезпечення виконання всіх зобов'язань щодо підтримання льотної придатності зміненого виробу через відповідність параграфу 21.A.451.
(b) Заявник подає до компетентного органу декларацію, зазначену в підпункті (a)(2), та, на вимогу компетентного органу, всі необхідні дані по обґрунтуванню.
21.A.435. Класифікація та схвалення проєктів ремонту
(a) Проєкт ремонту класифікується як "значний" або "незначний" відповідно до критеріїв, викладених у параграфі 21.A.91, для зміни типової конструкції.
(b) Проєкт ремонту повинен бути класифікований та схвалений:
1) компетентним органом; або
2) схваленою організацією розробника в межах своїх повноважень, передбачених підпунктами (1), (2) та (5) пункту 21.A.263 (c), як це записано в умовах схвалення.
21.A.439. Виготовлення компонентів для ремонту
Компоненти та обладнання, які використовуватимуться для ремонту, повинні виготовлятися згідно з виробничими даними, які ґрунтуються на всіх необхідних проєктних даних, наданих утримувачем схвалення проєкту ремонту:
(a) відповідно до глави F цих Правил, або
(b) відповідно схваленою організацією згідно з главою G цих Правил, або
(c) відповідно схваленою організацією з технічного обслуговування.
21.A.441. Виконання ремонту
(a) Виконання ремонту повинно здійснюватися відповідно до АПУ "Підтримання льотної придатності повітряних суден та авіаційних виробів, компонентів і обладнання та схвалення організацій і персоналу, залучених до виконання цих завдань", або організацією виробника, схваленою відповідно до глави G цих Правил, відповідно до повноважень, передбачених у пункті 21.A.163 (d).
(b) Організація розробника повинна передати усі необхідні інструкції з встановлення організації, яка виконуватиме ремонт.
21.A.443. Обмеження
Схвалений проєкт ремонту може містити обмеження. У такому разі проєкт ремонту повинен включати всі необхідні інструкції та обмеження. Такі інструкції та обмеження повинен передати утримувач схвалення ремонту експлуатанту згідно з процедурою, узгодженою з компетентним органом.
21.A.445. Пошкодження, які залишаються невідремонтованими
(a) Якщо пошкоджений виріб, компонент або обладнання залишаються невідремонтованими і не відповідають раніше затвердженим даним, оцінка наслідків пошкодження для льотної придатності може бути проведена тільки:
1) компетентним органом, або
2) відповідно схваленою організацією розробника за процедурою, узгодженою з компетентним органом.
Будь-які необхідні обмеження слід відпрацювати згідно з процедурами, про які йдеться в параграфі 21.A.443.
(b) Якщо організація, яка оцінює пошкодження за пунктом (a), не є компетентним органом або утримувачем сертифіката типу, чи додаткового сертифіката типу, або UA-TSO схвалення для допоміжної силової установки (APU), вона повинна надати підтвердження, що інформація, на якій ґрунтується оцінка, є адекватною і отримана або за рахунок власних ресурсів організації, або за угодою з утримувачем сертифіката типу чи додаткового сертифіката типу або UA-TSO схвалення для допоміжної силової установки (APU), або від виробника, що доречно.
21.A.447. Зберігання документації
Для кожного ремонту вся застосовна проєктна інформація, креслення, звіти з випробувань, інструкції та обмеження, які можуть бути використані згідно з параграфом 21.A.443, обґрунтування класифікації та доведення схвалення проєкту повинні:
(a) надаватися утримувачем схвалення проєкту ремонту у розпорядження компетентного органу, та
(b) зберігатися утримувачем схвалення проєкту ремонту з метою надання інформації, необхідної для забезпечення підтримання льотної придатності відремонтованих виробів, компонентів та обладнання.
21.A.449. Інструкції з підтримання льотної придатності
(a) Утримувач схвалення проєкту ремонту повинен надати принаймні один повний комплект змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, що є результатом проєкту ремонту, який включає описові дані та технологічні інструкції, підготовлені згідно із застосовними вимогами, кожному експлуатанту повітряного судна, на якому виконано ремонт. Відремонтовані виріб, компонент або обладнання можуть бути передані в експлуатацію до завершення внесення змін до таких інструкцій, але це може тривати протягом обмеженого періоду експлуатації і лише за узгодженням з компетентним органом. Потім зміни до таких інструкцій повинні стати доступними за запитом будь-якої іншої особи, якій необхідно діяти відповідно до умов вищезазначених змін до інструкцій. Надання якогось керівництва або частини змін до інструкцій з підтримання льотної придатності, що стосуються проведення капітального ремонту або інших значних форм технічного обслуговування, може бути затримане на дату передачі повітряного судна в експлуатацію, але бути наявними до того, коли будь-який з виробів досягне відповідного календарного строку служби або нальоту, що вимірюються в годинах/циклах.
(b) Якщо утримувач схвалення проєкту ремонту видає оновлення таких змін до інструкцій з підтримання льотної придатності після первинного схвалення ремонту, такі оновлення мають надаватися кожному експлуатанту та стати доступними для будь-якої іншої особи за її запитом, якій необхідно дотримуватись умов таких змін до інструкцій. Компетентному органу повинна бути надана програма, яка регламентує, як саме поширюються зміни до інструкцій з підтримання льотної придатності.
21.A.451. Обов'язки та UPA маркування
(a) Кожен утримувач схвалення значного ремонту повинен:
1) виконувати обов'язки:
(i) визначені в параграфах 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.439, 21.A.441, 21.A.443, 21.A.447 та 21.A.449;
(ii) як визначено у взаємодії з утримувачем сертифіката типу, або додаткового сертифіката типу, або UA-TSO схвалення для допоміжної силової установки (APU) відповідно до пункту 21.A.433(b), що доречно;
2) визначити маркування, включаючи літери UPA, згідно з пунктом 21.A.804(a).
(b) За винятком утримувачів сертифікатів типу або UA-TSO схвалення для допоміжної силової установки (APU), до яких застосовується параграф 21.A.44, утримувач схвалення проєкту незначного ремонту повинен:
1) виконувати обов'язки, визначені в параграфах 21.A.4, 21.A.447 та 21.A.449; та
2) визначити маркування, включаючи літери UPA, згідно з пунктом 21.A.804(a).
ГЛАВА M1 - ВИЗНАННЯ СХВАЛЕНЬ ПРОЄКТІВ РЕМОНТІВ ІНШИХ ДЕРЖАВ РОЗРОБНИКІВ
21.A.M1.5. Сфера застосування
Ця глава визначає процедуру визнання проєктів ремонтів, які призначені для виконання на імпортованих виробах і які схвалені компетентним органом з льотної придатності держави розробника проєкту ремонту або відповідно схваленою цим компетентним органом організацією згідно з наданими повноваженнями.
21.A.M1.10. Загальні положення
(a) Компетентний орган без додаткових перевірок та без видання схвального документа може визнати схвалення, видане компетентним органом держави розробника проєкту ремонту для виконання ремонту імпортованого виробу, для якого він видав сертифікат типу, або обмежений сертифікат типу, або еквівалентний документ для імпортованого виробу, з урахуванням пункту (c).
(b) Компетентний орган може зробити запит до утримувача схвалення проєкту ремонту або до компетентного органа з льотної придатності держави розробника проєкту ремонту додаткову інформацію щодо первинного схвалення проєкту ремонту.
(c) Ступінь довіри оцінкам і процедурам, які робить та застосовує компетентний орган з льотної придатності держави розробника, визначається з врахуванням положень пункту 4 розділу I цих Правил. Детальні процедури процесу визнання (валідації) можуть визначатися відповідною двосторонньою угодою, про яку йдеться у пункті 5 розділу I цих Правил, або відповідною домовленістю між компетентним органом та компетентним органом з льотної придатності держави розробника чи еквівалентним документом.
21.A.M1.15. Визнання проєкту ремонту
Для визнання проєкту ремонту компетентний орган видає лист визнання проєкту ремонту за формою і процедурою, визначеними компетентним органом.
Для виробів, щодо яких Європейське агентство з безпеки польотів (European Union Aviation Safety Agency - EASA) виконує функції та завдання держави розробника, проєкти ремонтів, схвалені відповідно до Регламенту (EU) № 748/2012, вважаються такими, що схвалені компетентним органом.
(ГЛАВА № - не застосовується)
ГЛАВА O - СХВАЛЕННЯ ЗА ТЕХНІЧНИМ СТАНДАРТОМ УКРАЇНИ
21.A.601. Сфера застосування
Ця глава визначає процедуру видання UA-TSO схвалення та правила, що регулюють права і зобов'язання заявників на отримання та утримувачів таких схвалень.
21.A.602A. Прийнятність заявника
Будь-яка фізична або юридична особа, яка виробляє або готується для виробництва комплектувального виробу згідно з UA-TSO та яка довела або доводить свою здатність відповідно до параграфа 21.A.602B, вважається прийнятною як заявник на отримання UA-TSO схвалення.
21.A.602B. Доведення здатності
Будь-який заявник на отримання UA-TSO схвалення повинен довести свою здатність так:
(a) для виробництва - шляхом отримання схвалення організації виробника, яке видається згідно з главою G цих Правил або через відповідність процедурам глави F цих Правил; та