КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ
ПОСТАНОВА
від 18 грудня 2019 р. № 1127 Київ |
Про затвердження Типового статуту об’єднання єврорегіонального співробітництва
Відповідно до статті 9-2 Закону України "Про транскордонне співробітництво" Кабінет Міністрів України
постановляє:
Затвердити Типовий статут об’єднання єврорегіонального співробітництва, що додається.
Прем'єр-міністр України | О.ГОНЧАРУК |
Інд. 55 |
ЗАТВЕРДЖЕНО
постановою Кабінету Міністрів України
від 18 грудня 2019 р. № 1127
ТИПОВИЙ СТАТУТ
об’єднання єврорегіонального співробітництва
Розділ I
Загальні положення
1. Об’єднання єврорегіонального співробітництва "_______________" (далі - об’єднання) утворюється засновниками на підставі Угоди про утворення об’єднання єврорегіонального співробітництва _______________ (далі - Угода), що є невід’ємною частиною цього Статуту.
2. Найменування об’єднання:
українською мовою: ____________________________________________________;
англійською мовою: ____________________________________________________.
3. Об’єднання є юридичною особою та утворено в організаційно-правовій формі непідприємницького товариства, що не має на меті одержання доходу (прибутку) для його подальшого розподілу серед учасників, членів, працівників (крім оплати їх праці та нарахування єдиного соціального внеску), членів органів управління об’єднання (крім оплати їх праці) та інших, пов’язаних з ними осіб.
4. Об’єднання утворено на необмежений (обмежений) строк.
5. Об’єднання зареєстровано відповідно до законодавства України.
6. Об’єднання набуває статусу юридичної особи з дати його державної реєстрації у порядку, встановленому Законом України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань", що здійснюється за місцем його розташування.
7. Місцезнаходження об’єднання: ________________________________________.
8. У своїй діяльності об’єднання керується цим Статутом та Угодою, міжнародними договорами, що регулюють відносини у сфері транскордонного співробітництва, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, законодавством України, рішеннями органів управління об’єднання, прийнятими у межах компетенції та в установленому цим Статутом порядку, а у разі провадження діяльності на території держав учасників об’єднання - також їх національним законодавством.
9. Об’єднання може мати рахунки в банківських установах, власну символіку, печатку, бланки із своїм найменуванням.
10. Об’єднання провадить свою діяльність на всій адміністративній території держав - членів Ради Європи, які є учасниками об’єднання.
Розділ II
Мета і завдання об’єднання
11. Об’єднання утворюється з метою заохочення, підтримки та розвитку в інтересах населення транскордонного та міжтериторіального співробітництва між учасниками у сферах спільної компетенції та відповідно до повноважень, визначених згідно з їх національним законодавством.
12. Основними завданнями об’єднання є:
1) сприяння спільному вирішенню завдань місцевого та регіонального розвитку, пов’язаних із встановленням і поглибленням економічних, соціальних, наукових, технологічних, екологічних, культурних та інших суспільних відносин;
2) розроблення та реалізація спільних ініціатив, заходів, проектів, програм та стратегій транскордонного співробітництва;
3) сприяння встановленню добросусідських відносин між учасниками.
13. До завдань об’єднання також належить:
______________________________________________________________________;
______________________________________________________________________;
______________________________________________________________________.
14. Об’єднання відповідно до покладених на нього завдань провадить таку діяльність:
______________________________________________________________________;
______________________________________________________________________;
______________________________________________________________________.
Розділ III
Умови та порядок прийняття учасників об’єднання
15. Учасниками (членами) об’єднання (далі - учасники) можуть бути територіальні громади, їх представницькі органи та їх об’єднання, місцеві органи виконавчої влади України та територіальні громади, відповідні органи влади сусідніх держав, держав - членів Ради Європи, які мають відповідні повноваження згідно з їх національним законодавством, інші члени, що вступили до об’єднання в порядку, встановленому законодавством України та цим Статутом.
16. Учасники визначаються Угодою. Перелік учасників є невід’ємною частиною Статуту та зазначається згідно з додатком.
17. Представництво учасників в об’єднанні здійснюють сільський, селищний, міський голова, голова районної в місті, районної, обласної ради або інша особа, уповноважена відповідною радою, вищий орган управління асоціації органів місцевого самоврядування, керівник відповідного органу влади держави - члена Ради Європи та/або інші уповноважені ними представники.
18. Вступ до об’єднання здійснюється на добровільних засадах під час утворення об’єднання або на підставі письмового звернення у довільній формі до відповідного органу управління об’єднання.
19. Прийом учасників до складу об’єднання здійснюється рішенням відповідного органу управління об’єднання у порядку, встановленому цим Статутом.
20. Учасники є рівноправними, незалежно від розміру території, кількості населення держав учасників та інших ознак.
21. Участь в об’єднанні не є порушенням вже існуючих правовідносин учасників з іншими сторонами у сфері транскордонного співробітництва та не впливає на обсяг і зміст їх повноважень.
22. У разі виникнення в одній із держав учасників адміністративно-територіальних змін, що стосуються території одного чи декількох учасників, укладається нова Угода про утворення об’єднання з такими учасниками.
23. У разі невиконання учасником своїх зобов’язань перед об’єднанням, у тому числі фінансових, відповідний орган управління об’єднання може прийняти рішення щодо припинення його участі в об’єднанні.
Розділ IV
Права та обов’язки учасників
24. Учасники мають право:
1) брати участь у роботі органів управління об’єднання;
2) обирати учасників та бути обраними до органів управління об’єднання;
3) сплачувати разові або періодичні внески та/або відрахування шляхом передачі майна або права користування таким майном об’єднанню;
4) ознайомлюватися з протоколами засідань органів управління об’єднання, робити з них витяги;
5) одержувати за письмовим запитом від органів управління об’єднання інформацію про діяльність об’єднання, у тому числі звітність про порядок використання його майна та коштів;
6) погоджувати відповідно до свого національного законодавства з відповідними органами влади зміст рішень органів управління об’єднання;
7) вирішувати спірні питання щодо реалізації своїх прав і обов’язків, передбачених цим Статутом і Угодою, шляхом проведення консультацій і переговорів з іншими учасниками, органами управління об’єднання.
25. Учасники мають інші права на території місцезнаходження об’єднання, визначеного у пункті 7 цього Статуту, передбачені міжнародними договорами, що регулюють відносини у сфері транскордонного співробітництва, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, Угодою та цим Статутом.
26. Учасники мають право вийти з об’єднання, письмово повідомивши про свій вихід відповідному органу управління об’єднання не пізніше ніж за три місяці до виходу.
27. Учасники, якими було передано право на користування їх майном об’єднанню, мають право на повернення такого майна у разі їх виходу з об’єднання.
28. Майно, зазначене у пункті 27 цього Статуту, повертається відповідним учасникам на підставі їх письмового звернення до відповідного органу управління об’єднання не пізніше останнього дня їх участі в об’єднанні.
29. Учасники мають право тимчасово припинити свою участь в об’єднанні у разі схвалення такого рішення відповідним органом управління об’єднання в установленому цим Статутом порядку.
30. Учасники на території місцезнаходження об’єднання зобов’язані:
1) дотримуватися вимог, установлених цим Статутом та Угодою, міжнародними договорами, що регулюють відносини у сфері транскордонного співробітництва, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України;
2) виконувати рішення органів управління об’єднання, які прийняті у межах компетенції та у порядку, визначеному пунктом 50 цього Статуту;
3) не порушувати прав інших учасників під час реалізації своїх прав і обов’язків;
4) сприяти реалізації прав та обов’язків інших учасників;
5) брати активну участь у діяльності об’єднання;
6) вчасно сплачувати відповідно до рішень органу управління об’єднання разові або періодичні внески та/або відрахування;
7) провадити свою діяльність на основі кошторису, що затверджується відповідним органом управління об’єднання на кожний наступний рік;
8) забезпечувати цільове та ефективне використання коштів та іншого майна, передбачених на виконання покладених на них завдань, досягнення мети та провадження діяльності об’єднання, що визначені цим Статутом та Угодою;
9) повідомити у порядку, визначеному пунктом 26 цього Статуту, органам управління об’єднання про вихід з об’єднання у разі прийняття такого рішення.
31. Реалізація учасниками своїх прав не може порушувати права інших учасників.
Розділ V
Органи управління об’єднання, їх склад, компетенція, порядок діяльності
32. Органами управління об’єднання є загальні збори та виконавчий орган.
33. У разі потреби можуть утворюватися також інші органи управління об’єднання.
34. Кількісний склад, структура та компетенція органів управління об’єднання визначаються цим Статутом.
35. Загальні збори є вищим органом управління об’єднання.
36. Кожен учасник має право бути присутнім на загальних зборах, брати участь в обговоренні питань порядку денного і голосувати з питань порядку денного загальних зборів.
37. Загальні збори мають право приймати рішення з будь-якого питання діяльності об’єднання, внесеного до порядку денного засідання загальних зборів, згідно з цим Статутом.
38. Загальні збори проводяться за місцезнаходженням об’єднання, визначеним у пункті 7 цього Статуту. Проведення загальних зборів за межами території України допускається за одностайною письмовою згодою всіх учасників.
39. До компетенції загальних зборів належить:
1) визначення мети, завдань та напрямів діяльності об’єднання;
2) затвердження спільних проектів (програм) транскордонного співробітництва у рамках об’єднання;
3) затвердження персонального складу учасників колегіального виконавчого органу, обрання керівника;
4) здійснення контролю за діяльністю виконавчого органу об’єднання;
5) скасування повністю чи в окремій частині рішень виконавчого органу об’єднання;
6) прийняття рішень про заміщення, припинення (відкликання) повноважень учасників колегіального виконавчого органу/керівника;
7) установлення порядку, розміру та форми разових або періодичних внесків та/або відрахувань учасників;
8) затвердження щорічного кошторису об’єднання;
9) здійснення розподілу коштів та майна об’єднання за його напрямами діяльності;
10) прийняття рішень щодо участі в об’єднанні;
11) утворення робочих груп при об’єднанні для реалізації окремих завдань, схвалення регламентів їх роботи;
12) утворення та ліквідація філій, представництв, відділень, інших відокремлених підрозділів об’єднання у державах учасників, затвердження положення про них;
13) внесення змін до Статуту об’єднання;
14) прийняття рішень про припинення об’єднання;
15) звернення до відповідної місцевої ради щодо прийняття рішення про припинення об’єднання.
40. Основною організаційною формою роботи загальних зборів є засідання, що проводяться не рідше одного разу на рік або у разі потреби за ініціативою виконавчого органу об’єднання.
41. Загальні збори учасників скликаються виконавчим органом об’єднання.
42. Виконавчий орган об’єднання скликає загальні збори шляхом надіслання повідомлення про це учасникам.
43. Виконавчий орган об’єднання зобов’язаний повідомити учасникам не менше ніж за 10 днів до запланованої дати про проведення загальних зборів.
44. Повідомлення, передбачене пунктом 43 цього Статуту, надсилається поштовим відправленням з описом вкладення та /або на електронну адресу учасника (яку учасник в письмовій формі повідомив виконавчому органу об’єднання).
45. У повідомленні про проведення загальних зборів зазначаються дата, час, місце проведення, порядок денний. Якщо до порядку денного включено питання про внесення змін до статуту об’єднання, до повідомлення додається проект запропонованих змін.
46. На кожному засіданні загальних зборів обираються голова та секретар зборів з числа учасників шляхом голосування.
47. Виконавчий орган об’єднання приймає рішення про включення запропонованих питань до порядку денного загальних зборів.
48. Засідання загальних зборів є правоможним, якщо у ньому бере участь не менше половини учасників загальних зборів від загальної кількості.
49. Кожний з учасників загальних зборів має лише один голос під час голосування.
50. Рішення загальних зборів вважаються прийнятими, якщо за них проголосувало більш як половина учасників.
51. Рішення загальних зборів оформлюється протоколом та підписується головою і секретарем зборів або іншою уповноваженою зборами особою.
52. У засіданнях загальних зборів можуть брати участь представники органів виконавчої влади та органів місцевого самоврядування, підприємств, установ та організацій будь-якої форми власності (за погодженням з їх керівниками або відповідними посадовими особами виконавчих органів), а також представники міжнародних організацій, незалежні експерти та представники громадськості (за їх згодою).
53. За рішенням загальних зборів виконавчий орган може бути колегіальним або одноосібним.
54. Виконавчий орган здійснює управління поточною діяльністю об’єднання, організовує виконання рішень загальних зборів та є підзвітним і підконтрольним загальним зборам.
55. До складу колегіального виконавчого органу входять учасники. Посадовий, кількісний і персональний склад виконавчого органу затверджується відповідним рішенням загальних зборів.
56. Голова колегіального виконавчого органу обирається із складу колегіального виконавчого органу на загальних зборах.
57. Колегіальним виконавчим органом є дирекція, а його головою - генеральний директор.
58. Одноосібним виконавчим органом об’єднання є директор.
59. Директор діє від імені об’єднання без довіреності.
60. Договір, що укладається з директором, підписується від імені об’єднання особою, уповноваженою на таке підписання загальними зборами.
61. За рішенням загальних зборів може бути здійснено дострокове припинення повноважень директора або тимчасове відсторонення його від виконання своїх повноважень. У такому разі повинен бути обраний новий директор або тимчасово виконуючий його обов’язки.
62. Рішення директора оформлюються у формі наказів.
63. Повноваженнями виконавчого органу є:
1) вирішення всіх питань, пов’язаних з діяльністю об’єднання, крім тих, що належать до компетенції загальних зборів;
2) забезпечення організаційної, правової, інформаційної, фінансово-господарської та іншої діяльності об’єднання;
3) виконання (реалізація) рішень загальних зборів, прийнятих у межах компетенції згідно з цим Статутом та не заборонених законодавством України;
4) підготовка та подання на розгляд загальних зборів проектів рішень, що стосуються основної діяльності об’єднання, іншої інформації, необхідної для прийняття відповідних рішень;
5) здійснення в інтересах об’єднання управління його коштами та іншим майном;
6) подання загальним зборам для затвердження щорічного кошторису витрат на діяльність об’єднання;
7) взаємодія відповідно до законодавства України у межах повноважень, установлених цим Статутом, з органами виконавчої влади та місцевого самоврядування держав учасників, підприємствами, установами та організаціями будь-якої форми власності, а також представниками міжнародних організацій, незалежними експертами та представниками громадськості;
8) здійснення координації діяльності робочих груп (у разі їх утворення);
9) здійснення представницьких функцій об’єднання, у тому числі щодо договірних правовідносин;
10) забезпечення зберігання документів об’єднання;
11) здійснення інших функцій, пов’язаних з діяльністю об’єднання.
Розділ VI
Джерела надходжень та порядок використання коштів та іншого майна об’єднання
64. У власності об’єднання можуть бути кошти та інше майно, необхідне для виконання покладених на нього завдань, джерела походження яких не заборонені законодавством України.
65. Об’єднання самостійно через органи управління користується та розпоряджається рухомим і нерухомим майном, коштами, обладнанням, спорудами, що перебувають у його власності та/або користуванні, набуття якого не заборонене законодавством України.
66. Об’єднання провадить свою діяльність на основі кошторису, що готується виконавчим органом та затверджується на кожний наступний рік загальними зборами.
67. Оподаткування об’єднання здійснюється відповідно до положень Податкового кодексу України щодо оподаткування неприбуткових установ та організацій.
68. Учасники на рівних умовах фінансують затверджені загальними зборами спільні ініціативи, заходи, проекти, програми та стратегії транскордонного співробітництва, а також іншу діяльність, необхідну для функціонування об’єднання.
69. Джерелами фінансування об’єднання можуть бути:
1) разові або періодичні внески, відрахування учасників;
2) кошти та інше майно, що надходять відповідно до програм міжнародної технічної, благодійної допомоги;
3) кошти від провадження об’єднанням основної діяльності;
4) пасивні доходи;
5) інші доходи, що не суперечать законодавству.
70. Збитки, завдані об’єднанню в результаті порушення його майнових та інших прав, відшкодовуються у передбаченому законодавством України порядку.
71. Об’єднання не відповідає за майнові та фінансові зобов’язання своїх учасників перед третіми особами.
Розділ VII
Порядок здійснення контролю і ведення звітності об’єднання
72. Об’єднання в установленому порядку веде бухгалтерський облік та фінансову звітність про діяльність об’єднання, формує та веде архів.
73. Порядок здійснення контролю за веденням документації та використанням фінансових ресурсів об’єднання визначається виконавчим органом та затверджується загальними зборами.
Розділ VIII
Порядок внесення змін до Статуту
74. Внесення змін до Статуту об’єднання здійснюється виключно за рішенням загальних зборів.
Учасник (учасники) подають до виконавчого органу пропозиції щодо внесення змін до Статуту за 30 днів до початку чергового засідання загальних зборів.
75. Зміни до Статуту підписуються учасниками, які голосували за рішення про внесення таких змін, або особою, уповноваженою на це загальними зборами, та подаються місцевій раді для затвердження. Справжність підписів учасників або уповноваженої особи засвідчується нотаріально.
76. Повідомлення про внесені до Статуту зміни надсилається відповідному державному органу з питань реєстрації у порядку, встановленому Законом України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань".
Розділ IХ
Підстави та порядок припинення об’єднання
77. Об’єднання припиняється за рішенням відповідної місцевої ради.
78. Підставами припинення об’єднання є:
1) рішення загальних зборів про припинення об’єднання;
2) закінчення строку існування об’єднання (у разі створення об’єднання на обмежений строк);
3) перебування в об’єднанні протягом ________ місяців/років менше двох учасників.
79. У разі припинення об’єднання його майно та інші кошти після задоволення вимог кредиторів передаються одному чи декільком об’єднанням або його учасникам відповідно до пунктів 27 і 28 цього Статуту, або зараховуються до доходу бюджету в порядку, визначеному загальними зборами відповідно до законодавства України.
80. Вихід з об’єднання одного з учасників не є підставою для припинення об’єднання за умови, що в об’єднанні залишаються щонайменше два його учасники.
81. Державна реєстрація припинення об’єднання здійснюється у порядку, встановленому Законом України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань".
Розділ Х
Заключні положення
82. Перша редакція статуту об’єднання підписується всіма учасниками. Справжність підпису учасників засвідчується нотаріально.
83. Уповноваженою на підписання Статуту особою може бути представник учасника об’єднання.
Додаток
до Типового статуту
ПЕРЕЛІК
учасників об’єднання єврорегіонального співробітництва, їх реквізити
Порядковий номер | Найменування учасника | Ідентифікаційний код | Місцезнаходження/ Місце реєстрації |