• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про позику (Проект "Видача державних актів на право власності на землю у сільській місцевості та розвиток системи кадастру") між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку

Україна, Міжнародний банк реконструкції і розвитку | Угода, Міжнародний документ, Програма, Проект, Опис, Лист від 17.10.2003
Реквізити
  • Видавник: Україна, Міжнародний банк реконструкції і розвитку
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Програма, Проект, Опис, Лист
  • Дата: 17.10.2003
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Україна, Міжнародний банк реконструкції і розвитку
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Програма, Проект, Опис, Лист
  • Дата: 17.10.2003
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода про позику (Проект "Видача державних актів на право власності на землю у сільській місцевості та розвиток системи кадастру") між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку
від 17 жовтня 2003 року
( Угоду ратифіковано Законом N 1776-IV від 15.06.2004, ВВР, 2004, N 37, ст.456 )
Офіційний переклад
НОМЕР ПОЗИКИ N 4709 - UA
УГОДА від 17 жовтня 2003 року між УКРАЇНОЮ (далі - "Позичальник") та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ (далі - "Банк").
ОСКІЛЬКИ (A) Позичальник, переконавшись у можливості виконання та пріоритетності проекту, описаного в Додатку 2 до цієї Угоди (далі - "Проект"), звернувся до Банку з проханням надати допомогу у фінансуванні Проекту;
(В) Частину E Проекту виконуватиме Державне підприємство "Центр державного земельного кадастру" при Державному комітеті України по земельних ресурсах (далі - "Центр") за допомогою Позичальника і, у межах цієї допомоги, Позичальник забезпечить для Центру доступ до частини коштів позики, про яку йдеться в Статті II цієї Угоди (далі - "Позика"), як передбачено цією Угодою; та
ОСКІЛЬКИ Банк дав згоду на підставі, зокрема, зазначеного вище, надати Позичальникові Позику на умовах, визначених у цій Угоді та в угоді між Банком і Центром від того самого числа (далі - "Угода про виконання Проекту"),
ТОМУ Сторони, що укладають цю Угоду, домовляються при цьому про таке:
Стаття I
Загальні умови. Визначення
Розділ 1.01. Встановлені Банком "Загальні умови, що застосовуються до угод про позики та угод про надання гарантій для позик в одній валюті" від 30 травня 1995 року (зі змінами та доповненнями, внесеними до 6 жовтня 1999 року) (далі - "Загальні умови") є невід'ємною частиною цієї Угоди.
Розділ 1.02. Якщо контекст не вимагає іншого тлумачення, то низка термінів, визначених у документі "Загальні умови" та Преамбулі до цієї Угоди, мають ті самі відповідні значення, що й у названих вище документах, а наведені нижче додаткові терміни мають такі значення:
(a) "Консультативна рада" - Рада, про яку йдеться в пункті 2 Розділу I Додатка 5 до цієї Угоди;
(b) "Група впровадження Проекту Автономної Республіки Крим" - Група впровадження Проекту на рівні Автономної Республіки Крим, про яку йдеться в пункті 5 Розділу I Додатка 5 до цієї Угоди;
(c) "Категорія" - категорія статей, які повинні фінансуватися з надходжень Позики, як вказано в таблиці, наведеній у пункті 1 Додатка 1 до цієї Угоди, а термін "Категорії" означає сукупність більш ніж однієї (1) Категорії;
(d) "Наказ про Центр" - наказ Держкомзему (як далі визначено в пункті (s) цього Розділу) N 135, від 23 травня 2003 року про створення Центру державного земельного кадастру як єдиної юридичної особи з консолідованим балансом згідно з положеннями Постанови Кабінету Міністрів N 689 (як далі визначено в пункті (z) цього Розділу);
(e) "Статут" - статут, який повинен прийняти засновник Центру відповідно до законодавства України, що регулює діяльність Центру;
(f) "Група управління Проектом" - група, про яку йдеться в пункті 3 Розділу I Додатка 5 до цієї Угоди;
(g) "План управління охороною довкілля" ("ПУОД") - прийнятний для Банку та затверджений Держкомземом план управління охороною довкілля, в якому: (i) наведено опис природоохоронних та інституційних заходів, а також заходів, спрямованих на пом'якшення наслідків негативного впливу на довкілля, та заходів із моніторингу, які вживатимуться відповідно до Частини D Проекту для забезпечення належного врахування всіх екологічних проблем у процесі приватизації земель, передбаченому цією Частиною, та (ii) викладено дворівневий екологічний підхід, якого повинен дотримуватися Позичальник, визначаючи рівень і ступінь деталізації, необхідні для підготовки підрядчиком екологічної оцінки кожного об'єкта відповідно до Частини D Проекту;
(h) "Інструкція про реструктуризацію сільськогосподарських підприємств" - затверджена Держкомземом інструкція, яка визначає процедури приватизації земельних ділянок та неземельних активів, і яку повинна підготувати консалтингова фірма, залучена відповідно до Частини F Проекту, як попереднє завдання, яке вона повинна виконати, перш ніж надавати юридичні консультації та комплексні послуги з реструктуризації сільськогосподарських підприємств у межах цієї Частини;
(i) "Фінансовий рік" - період тривалістю дванадцять місяців, що відповідає будь-якому з фінансових років Позичальника, який починається 1 січня та закінчується 31 грудня кожного календарного року;
(j) "Звіт з фінансового моніторингу Проекту" - кожний звіт, підготовлений відповідно до Розділу 4.02 цієї Угоди та Угоди про виконання Проекту;
(k) "Земельний кодекс" - Земельний кодекс Позичальника від 25 жовтня 2001 року, ухвалений відповідно до Закону N 2768-III;
(l) "Обласна група впровадження Проекту" - кожна з Груп впровадження Проекту на регіональному (обласному) рівні, про які йдеться в пункті 5 Розділу I Додатка 5 до цієї Угоди;
(m) "ГВП" - Група впровадження Проекту, про яку йдеться в пункті 4 Розділу I Додатка 5 до цієї Угоди;
(n) "Інструкція про процедури" - затверджена Держкомземом Інструкція про процедури приватизації земель та видачі державних актів на право власності на землю, від 28 травня 2003 року, в якій визначено у прийнятній для Банку формі стандартизовану методологію системного паювання землі та видачі державних актів на право власності на землю, що повинна застосовуватись згідно з Проектом а також наведено, зокрема, технічні завдання для укладання контрактів на цю роботу, процедури консультацій і прийняття рішень на рівні сільськогосподарських підприємств щодо поділу господарств і приватизації земель, розгляду скарг і позовів, а також вжиття соціальних та екологічних запобіжних заходів і підготовки екологічних оцінок, і до якої час від часу можуть вноситись зміни за згодою на це Банку;
(o) "Угода про виконання Проекту" - угода, укладена між Банком і Центром одночасно з цією Угодою, і до якої так само час від часу можуть вноситись зміни; цей термін включає також всі додатки та угоди, що додаються до Угоди про виконання Проекту;
(p) "Попередня позика на підготовку Проекту" - попередня позика на підготовку Проекту N Р3940-UA, надана Позичальникові Банком відповідно до листа-угоди, підписаного від імені Банку 7 травня 2002 року та від імені Позичальника 21 серпня 2002 року;
(q) "Показники виконання Проекту" - узгоджені показники виконання Проекту, вказані в листі, датованому тим самим числом, що й ця Угода, які повинні використовуватися Держкомземом згідно з цим Проектом для оцінки ходу виконання Частин A, B, C, D, F та G Проекту, та рівня досягнення цілей Проекту;
(r) "переселення" - (i) примусове вилучення землі (тобто заходи, що можуть вживатися без отримання на них згоди, яка грунтується на поінформованості, або свободі вибору), у тому числі всього, що росте на такій землі, або постійно з нею пов'язане, наприклад будівлі та урожай, що призводить до: (A) переміщення або втрати притулку; (B) втрати активів або доступу до них; або (C) втрати джерел доходу або засобів існування, незалежно від того, змушені особи, яким завдано шкоди, переселятися чи ні; або (ii) примусове обмеження доступу до визначених законом парків і природоохоронних територій, що призводить до негативних наслідків для життя уражених осіб, та охоплення обмеженнями на використання ресурсів осіб, які живуть за межами парків чи природоохоронних територій, або на осіб, які продовжують жити в межах парків і природоохоронних територій протягом періоду виконання Проекту та після його завершення;
(s) "Держкомзем" - Державний комітет України по земельних ресурсах - центральний орган виконавчої влади Позичальника, що функціонує відповідно до положень Указу Президента Позичальника N 970, від 14 серпня 2000 року;
(t) "Спеціальні рахунки" - рахунки, про які йдеться в Розділі 2.02 (b) цієї Угоди;
(u) "Міжвідомча робоча група" - група, про яку йдеться в пункті 1 Розділу I Додатка 5 до цієї Угоди;
(v) "Допоміжна позика" - позика, яка надається Центру Позичальником через Держкомзем з коштів Позики для цілей виконання Частини E Проекту;
(w) "Угода про допоміжну позику" - угода, яку повинні укласти Позичальник, Держкомзем і Центр відповідно до Розділу 3.01 (b) цієї Угоди і до якої так само час від часу можуть вноситись зміни; цей термін включає також всі додатки до Угоди про допоміжну позику;
(x) "Допоміжна Угода про безповоротну передачу коштів" - угода, яка повинна бути укладена Позичальником і Держкомземом згідно з Частиною 3.01(c) цієї Угоди, до якої час від часу можуть вноситися зміни;
(y) "Навчання" - діяльність у межах Проекту, що полягає в участі в семінарах, місцевих і закордонних навчальних поїздках, конференціях, семінарах-практикумах і спеціалізованих навчальних курсах; і
(z) "Постанова Кабінету Міністрів N 689" - Постанова Кабінету Міністрів Позичальника N 689 від 15 травня 2003 року, "Про заходи щодо створення єдиної системи державної реєстрації земельних ділянок, нерухомого майна і прав на них".
Розділ 1.03. Кожне посилання у документі "Загальні умови" на установу з впровадження Проекту слід розглядати як посилання на Центр.
Стаття II
Позика
Розділ 2.01. Банк погоджується надати Позичальникові позику на умовах, які визначає або на які посилається Угода про позику, на суму, що дорівнює сто дев'яносто п'яти мільйонам сто тридцяти тисячам доларів США (195130000 доларів США).
Розділ 2.02. (a) Згідно з положеннями Додатка 1 до цієї Угоди суму Позики можна зняти з Рахунку Позики для покриття витрат, здійснених (або таких, що будуть здійснені, за згодою на це Банку) для оплати обгрунтованої вартості робіт, товарів і послуг, необхідних для виконання Проекту і які передбачається фінансувати з коштів Позики, та зборів, про які йдеться у Розділі 2.04 цієї Угоди.
(b) Позичальник для досягнення цілей Частин A, B, C, D, F та G Проекту та Частини E Проекту, відповідно, може відкрити та вести два окремі спеціальні депозитні рахунки в доларах США в закордонному комерційному банку на умовах, що задовольнятимуть Банк, у тому числі належний захист від заліку, конфіскації та накладення арешту. Депонування на кожен зі Спеціальних рахунків і виплата коштів з кожного зі спеціальних рахунків здійснюються згідно з положеннями Додатка 6 до цієї Угоди.
(c) Одразу після Дати набрання Угодою чинності Банк від імені Позичальника знімає з Рахунку Позики та виплачує собі суму, необхідну для погашення основної суми Попередньої позики на підготовку Проекту знятої та непогашеної на таку дату та для оплати усіх несплачених платежів, що нараховуються на цю Попередню позику. Після цього незнятий залишок санкціонованої суми Попередньої позики на підготовку Проекту анулюється.
Розділ 2.03. Датою закриття Позики є 30 червня 2012 року або така пізніша дата, яку встановлює Банк. Банк негайно сповіщає Позичальника про встановлення такої пізнішої дати.
Розділ 2.04. Позичальник сплачує Банку одноразовий збір у розмірі одного відсотка (1%) від суми Позики. У День набрання чинності або негайно після нього Банк від імені Позичальника знімає з Рахунку Позики та сплачує собі ці збори у вказаному вище розмірі.
Розділ 2.05. Позичальник сплачує Банку збір за зобов'язаннями в розмірі трьох четвертих від одного відсотка (3/4 від 1%) річних від основної суми Позики, яка залишалася не знятою час від часу.
Розділ 2.06. (a) Позичальник сплачує відсотки від основної суми Позики, знятої та не погашеної час від часу, за ставкою, визначеною для кожного Періоду нарахування відсотків, яка дорівнює базовій ставці LIBOR плюс сумарний спред LIBOR.
(b) Для цілей цього Розділу:
(i) "Період нарахування відсотків" і початковий період, починаючи з дати підписання цієї Угоди (включно) до першої після такого підписання Дати сплати відсотків (не включаючи її); а після початкового періоду: кожний період, починаючи з Дати сплати відсотків (включно) до наступної після цього Дати сплати відсотків (не включаючи її).
(ii) "Дата сплати відсотків" - будь-яка дата, визначена в Розділі 2.07 цієї Угоди.
(iii) "Базова ставка LIBOR" - для кожного Періоду нарахування відсотків ставка пропозиції на лондонському міжбанківському ринку депозитів для піврічних депозитів у доларах за вартістю на перший день такого Періоду нарахування відсотків (або в разі початкового Періоду нарахування відсотків - за вартістю на Дату сплати відсотків, що збігається з першим днем такого Періоду нарахування відсотків або передує першому дню наступного Періоду нарахування відсотків), - як це обгрунтовано визначає Банк, і яка виражається у річних відсотках.
(iv) "Сумарний спред LIBOR" означає для кожного Періоду нарахування відсотків: (A) три чверті від одного відсотка (3/4 від 1%); (B) мінус (або плюс) середньозважена маржа для такого Періоду нарахування відсотків, нижче (або вище) від ставки пропозиції на лондонському міжбанківському ринку депозитів або від інших базових ставок для піврічних депозитів, коли йдеться про непогашені запозичені кошти Банку або їхні частини, виділені Банком для фінансування наданих Банком позик в єдиній валюті або їхніх частин, у тому числі цю Позику, - як це обгрунтовано визначається Банком і виражається у річних відсотках.
(c) Банк повідомляє Позичальнику про Базову ставку LIBOR та Сумарний спред LIBOR, встановлені для кожного Періоду нарахування відсотків, одразу після їх визначення.
(d) У разі, якщо через зміни в ринковій практиці, які впливають на визначення відсоткових ставок, про які йдеться в цьому Розділі 2.06, Банк вирішує, що в інтересах його позичальників загалом і самого Банку застосувати як базу для визначення відсоткових ставок, які застосовуються до Позики, будь-яку іншу ставку, ніж та, що передбачена цим Розділом, Банк може змінити базу для визначення відсоткових ставок, які застосовуються до Позики не раніше, ніж через шість (6) місяців після того, як надішле Позичальникові повідомлення про таку нову базу. Нова база набуває чинності після завершення періоду повідомлення, якщо тільки Позичальник не повідомить Банк протягом цього періоду про свою незгоду з такою зміною. У такому разі зазначена зміна до Позики не застосовується.
Розділ 2.07. Відсотки та інші збори сплачуються в кінці піврічних періодів 15 січня та 15 липня кожного року.
Розділ 2.08. Позичальник повертає основну суму Позики згідно з графіком амортизації, наведеним у Додатку 3 до цієї Угоди.
Стаття III
Виконання Проекту
Розділ 3.01. (a) Позичальник заявляє про своє зобов'язання досягти цілей Проекту і для цього: (i) виконує, відповідно: (A) Частини A, B, C, D та G Проекту за допомогою Держкомзему; та (В) Частину F Проекту за допомогою Міністерства аграрної політики України з належною ретельністю та ефективністю та згідно з відповідною адміністративною, сільськогосподарською, економічною, інженерною, екологічною та технічною практикою, а також практикою використання лісів і земель, і забезпечує негайне надання, якщо в цьому виникне потреба, коштів, приміщень, послуг та інших ресурсів, потрібних для виконання Частин A, B, C, D, F та G Проекту ; та (ii) не накладаючи жодних обмежень на будь-які інші свої зобов'язання, згідно з Угодою про позику, забезпечує виконання Центром своїх зобов'язань, викладених в Угоді про виконання Проекту, відповідно до її положень, а також вживає або забезпечує вжиття усіх необхідних заходів, у тому числі надання коштів, приміщень, послуг та інших ресурсів, необхідних або придатних для забезпечення виконання Центром зазначених зобов'язань, і не здійснюватиме, а також не дасть дозволу на здійснення жодних заходів, які унеможливлять виконання цих зобов'язань або перешкоджатимуть йому.
(b) Позичальник надає Центру через Держкомзем допоміжну позику з коштів Позики, що виділяються час від часу на Категорії (1)(b), (1)(c), (2)(b), (2)(c), (2)(d), (3)(b), (3)(c), (3)(d), (4)(b), (5)(b) і (6), відповідно до угоди про допоміжну позику (Угоди про допоміжну позику), яку повинні укласти Позичальник, Держкомзем і Центр, на умовах, які будуть схвалені Банком і які включатимуть умови, передбачені в Доповненні до Додатка 5 до цієї Угоди.
(c) Позичальник час від часу надає Держкомзему кошти позики, які виділяються на категорії (1)(a), (2)(a), (3)(a), (4), (5)(a) та (7) відповідно до допоміжної угоди про безповоротну передачу коштів (Допоміжної угоди про безповоротну передачу коштів), яка повинна бути укладена між Позичальником і Держкомземом.
(d) Позичальник реалізує свої права відповідно до Угоди про допоміжну позику та Угоди про безповоротну передачу коштів позики таким чином, аби захистити свої інтереси й інтереси Банку та досягти цілей Позики; і крім випадків, коли з Банком погоджено інше, Позичальник не передаватиме, не змінюватиме й не скасовуватиме, а також і не відмовиться від виконання угоди про допоміжну позику або допоміжної угоди про безповоротну передачу коштів позики чи будь-яких їхніх положень.
(e) Не обмежуючи положень пункту (a) цього Розділу та за винятком випадків, коли Позичальник і Банк домовляються про інше, Позичальник виконує Частини A, B, C, D, F та G Проекту згідно з Програмою впровадження Проекту, викладеною в Додатку 5 до цієї Угоди.
Розділ 3.02. Крім випадків, коли Банк дає згоду на інше, закупівля робіт, товарів і технічних послуг, а також відбір і закупівля послуг консультантів, необхідних для виконання Частин A, B, C, D, F та G Проекту, і які повинні фінансуватися за рахунок коштів Позики, здійснюються відповідно до положень, визначених у Додатку 4 до цієї Угоди.
Розділ 3.03. Для цілей Розділу 9.07 документа "Загальні умови", але не обмежуючись ними, Позичальник:
(a) готує на підставі прийнятних для Банку директив і подає до Банку не пізніше, ніж через шість (6) місяців після Дати закриття або такої пізнішої дати, про яку можуть домовитися для цього Позичальник і Банк, план майбутньої діяльності в межах Частин A, B, C, D, F та G Проекту; та
(b) надає Банку обгрунтовану можливість обмінюватися думками з Позичальником щодо зазначеного плану діяльності.
Розділ 3.04. Банк і Позичальник при цьому погоджуються, що зобов'язання, визначені у Розділах 9.04, 9.05, 9.06, 9.07, 9.08 та 9.09 документа "Загальні умови" (які стосуються, відповідно, страхування, використання товарів і послуг, планів і графіків, документів і звітів, технічного обслуговування та придбання землі) щодо Частини E Проекту, виконує Центр згідно з Розділом 2.03 Угоди про виконання Проекту.
Стаття IV
Фінансові умови
Розділ 4.01. (a) Позичальник через Держкомзем забезпечує ведення системи управління фінансовою діяльністю, у тому числі звітність та рахунки, і готує фінансові звіти в прийнятному для Банку форматі, що адекватно відображають операції, ресурси та видатки, пов'язані з Частинами A, B, C, D, F та G Проекту.
(b) Позичальник через Держкомзем:
(i) веде звітність, рахунки та фінансові звіти, про які йдеться в пункті (а) цього Розділу, та звітність й рахунки для Спеціального рахунку за кожний фінансовий рік, для якого було здійснено аудиторську перевірку прийнятними для Банку незалежними аудиторами, які неухильно дотримуються прийнятних для Банку стандартів аудиту;
(ii) подає до Банку негайно після складання, але за будь-яких обставин не пізніше ніж через шість (6) місяців після закінчення кожного такого року: (A) засвідчені копії фінансових звітів, зазначених у пункті (a) цього Розділу, за такий рік, за який здійснено зазначену аудиторську перевірку, та (B) висновок щодо таких звітів, звітності і рахунків та звіт про результати такої аудиторської перевірки, проведеної зазначеними аудиторами, в такому обсязі й настільки детально, як того обгрунтовано вимагає Банк; та
(iii) подає до Банку таку іншу інформацію стосовно зазначених звітності і рахунків, а також їхніх аудиторських перевірок і вказаних аудиторів, яку може час від часу обгрунтовано зажадати Банк.
(c) Щодо всіх витрат, на покриття яких знімалися кошти з Рахунку Позики на підставі звітів про видатки, Позичальник через Держкомзем:
(i) веде або забезпечує ведення згідно з пунктом (a) цього Розділу записів та окремих рахунків, які відображають вказані видатки;
(ii) зберігає протягом принаймні одного року після одержання Банком аудиторського звіту за той фінансовий рік, у якому було здійснено останнє зняття коштів з Рахунку Позики, всю звітність (контракти, замовлення, рахунки-фактури, рахунки, квитанції та інші документи), що підтверджують вказані видатки;
(iii) надає змогу представникам Банку перевіряти таку звітність; та
(iv) забезпечує включення такої звітності й рахунків до щорічної аудиторської перевірки, про яку йдеться в пункті (b) цього Розділу, а також наявність у звіті про таку аудиторську перевірку окремого висновку зазначених аудиторів щодо того, чи можуть звіти про видатки, подані протягом такого Фінансового року, так само, як і процедури та заходи внутрішнього контролю, які застосовувалися під час підготовки цих звітів, вважатися надійним обгрунтуванням зняття відповідних коштів.
Пункт 4.02. (a) Позичальник через Держкомзем готує та подає до Банку Звіт з фінансового моніторингу Проекту (ЗФМП), задовільний для Банку за своєю формою та змістом, який:
(i) визначає джерела та напрямки використання коштів у межах Частин A, B, C, D, F та G Проекту в кумулятивній формі та за період, охоплений зазначеним звітом, відображаючи окремо кошти, надані в межах Позики, та пояснює розбіжності між фактичним і запланованим використанням вказаних коштів;
(ii) описує фактичний стан впровадження Частин A, B, C, D, F та G Проекту в кумулятивній формі та за період, охоплений зазначеним звітом, а також пояснює розбіжності між фактичними та запланованими показниками впровадження Проекту; та
(iii) відображає стан закупівель, здійснюваних у межах Частин A, B, C, D, F та G Проекту, на кінець охопленого зазначеним звітом періоду.
(b) Перший ЗФМП подається до Банку не пізніше, ніж через сорок п'ять (45) днів після закінчення першого календарного кварталу після Дати набуття чинності, і охоплює період, від першого видатку в межах Проекту та до закінчення зазначеного першого календарного кварталу; після цього кожен ЗФМП подаються до Банку не пізніше, ніж через сорок п'ять (45) днів після кожного наступного календарного кварталу та охоплює такий календарний квартал.
Стаття V
Засоби правового захисту Банку
Розділ 5.01. Відповідно до Розділу 6.02 (p) документа "Загальні умови" визначено такі додаткові події:
(a) центр не виконав якого-небудь зі своїх зобов'язань, передбачених Угодою про виконання Проекту;
(b) внаслідок подій, що відбулися після дати набрання чинності Угодою про позику, склалася надзвичайна ситуація, що робить малоймовірним виконання Центром своїх зобов'язань, передбачених Угодою про виконання Проекту;
(c) наказ про Центр або Статут Центру було змінено, доповнено, їхню дію тимчасово зупинено, скасовано або анульовано таким чином, що це має істотний негативний вплив на спроможність Центру виконувати будь-яке зі своїх зобов'язань у межах Угоди про виконання Проекту.
Розділ 5.02. Відповідно до Розділу 7.01(k) документа "Загальні умови" визначаються такі додаткові події:
(a) подія, зазначена в пункті (a) Розділу 5.01 цієї Угоди, має місце й триває протягом шістдесяти (60) днів після того, як Банк повідомить про неї Позичальника;
(b) має місце будь-яка подія, зазначена в пункті (c) Розділу 5.01 цієї Угоди.
Стаття VI
Дата набуття чинності; припинення дії Угоди
Розділ 6.01. Наведена нижче подія визначається як додаткова умова до ефективного виконання цієї Угоди в межах Розділу 12.01 (c) документа "Загальні умови": а саме, що аудитори були відібрані згідно з положеннями Розділу II Додатка 4 до цієї Угоди для проведення аудиту рахунків Проекту відповідно до Розділу 4.01 (b) даної Угоди.
Розділ 6.02. Наступне визначається як додаткове питання в межах Розділу 12.02 (c) документа "Загальні умови", яке вноситься до висновку чи висновків, які надаються Банку, а саме, що Угода про виконання Проекту була належним чином прийнята та ратифікована Центром та є юридично обов'язковою для виконання Центром згідно з її умовами.
Розділ 6.03. Для цілей Розділу 12.04 документа "Загальні умови" цим встановлюється дата, що настає через дев'яносто (90) днів після дати підписання цієї Угоди.
Стаття VII
Представник Позичальника; адреси
Розділ 7.01. Для цілей Розділу 11.03 документа "Загальні умови" представником Позичальника призначається Міністр фінансів Позичальника.
Розділ 7.02. Для цілей Розділу 11.01 документа "Загальні умови" визначаються такі адреси:
Для Позичальника:
Міністерство фінансів
вул. Грушевського, 12/2
Київ, 01008
Україна
Телеграфна адреса: Телекс: Факс:
131450 (380-44) 253-82-43
(380-44) 201-56-84
Для Банку
International Bank for
Reconstruction and Development
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America
Телеграфна адреса: Телекс: Факс:
INTBAFRAD 248423 (MCI) або (1-202) 477-6391
Washington, D.C. 64145 (MCI)
НА ПОСВІДЧЕННЯ ЦЬОГО Сторони цієї Угоди, діючи через своїх належним чином уповноважених представників, забезпечили підписання цієї Угоди, поставивши відповідно свої прізвища в місті Київ, Україна, у день і рік, зазначені на першій сторінці.
УКРАЇНА
Повноважний представник
(підпис)
МІЖНАРОДНИЙ БАНК
РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
(підпис)
Директор по Україні, Білорусі
та Молдові регіону Європи
та Середньої Азії








Додаток 1
Зняття коштів Позики
1. У наведеній нижче таблиці подано Категорії статей, які повинні фінансуватися за рахунок коштів Позики; розподіл сум Позики на кожну Категорію, а також відсоток витрат на статті, які передбачено фінансувати таким чином у межах кожної Категорії.
Категорія Сума коштів, % витрат,
виділених з фінансування яких
Позики передбачається
(виражена у
доларовому
еквіваленті)
(1) Роботи 100% іноземних витрат
80% місцевих витрат
(a) У межах Частин 300 000
A, B, C, D, F та G
Проекту
(b) У межах 2 000 000
Частини E.2
Проекту
(c) У межах 450 000
Частини E.3
Проекту
(2) Товари 100% іноземних витрат,
100% місцевих витрат
(відпускна ціна) та
80% місцевих витрат на
інші статті, закупівля
яких здійснюватиметься
в Україні
(a) У межах Частин 5 700 000
A, B, C, D, F та G
Проекту
(b) У межах 300 000
Частини E.1
Проекту
(c) У межах 18 000 000
Частини E.2
Проекту
(d) У межах 6 000 000
Частини E.3
Проекту
(3) Послуги 100% витрат на послуги
консультантів, у іноземних
тому числі послуги консалтингових фірм та
за аудит: індивідуальних
консультантів,
87% витрат на послуги
місцевих
консалтингових фірм,
та
92% витрат на послуги
місцевих
індивідуальних
консультантів
(a) У межах Частин 24 000 000
A, B, C, D, F та G
Проекту
(b) У межах 1 000 000
Частини E.1
Проекту
(c) У межах 3 000 000
Частини E.2
Проекту
(d) У межах 6 000 000
Частини E.3
Проекту
(4) Технічні послуги у 84 100 000 100% іноземних витрат,
межах Частин A, B, 100% місцевих витрат
C, D, F та G (відпускна ціна), та
Проекту 80% місцевих витрат на
інші статті, закупівля
яких здійснюватиметься
в Україні
(5) Навчання 100%
(a) У межах Частин 250 000
A, B, C, D, F та G
Проекту
(b) У межах 450 000
Частини E Проекту
(6) Експлуатаційні
витрати Центру
(a) на 2004 5 000 000 90%
фінансовий рік
(b) на 2005 9 000 000 80%
фінансовий рік
(c) на 2006 12 000 000 65%
фінансовий рік
(d) на 2007 7 700 000 30%
фінансовий рік
(e) на 2008 3 000 000 25%
фінансовий рік і
подальші роки
(7) Експлуатаційні 2 300 000 90% до 31 грудня 2006
витрати ГВП року (включно);
80% від 1 січня 2007
року до 31 грудня
2009 року (включно) і
25% від 1 січня 2010
року та протягом
подальшого часу
(8) Рефінансування 1 450 000 Суми, які необхідно
Попередньої сплатити відповідно до
позики на Розділу 2.02 (c) цієї
підготовку Проекту Угоди
(9) Одноразова 1 951 300 Сума, яку потрібно
комісійна виплата сплатити згідно з
Розділом 2.04 цієї
Угоди
(10) Нерозподілені 1 178 700
кошти
ВСЬОГО 195 130 000
2. Для цілей цього Додатка:
(a) термін "іноземні витрати" означає витрати у валюті будь-якої країни, крім країни Позичальника, на закупівлю робіт, товарів, технічних послуг або послуг, що постачаються з території будь-якої країни, крім країни Позичальника;
(b) термін "місцеві витрати" означає витрати у валюті Позичальника на закупівлю робіт, товарів, технічних послуг або послуг, що постачаються з території Позичальника;
(c) термін "іноземна консалтингова фірма" означає консалтингову фірму, зареєстровану або інкорпоровану на території будь-якої країни, крім країни Позичальника;
(d) термін "іноземний індивідуальний консультант" означає індивідуального консультанта, який є громадянином будь-якої країни, крім країни Позичальника;
(e) термін "місцева консалтингова фірма" означає консалтингову фірму, зареєстровану або інкорпоровану на території країни Позичальника;
(f) термін "місцевий індивідуальний консультант" означає індивідуального консультанта, який є громадянином країни Позичальника;
(g) термін "технічні послуги" означає витрати на фінансування вартості: (A) видачі державних актів на право власності на землю та складання індексних кадастрових карт, у тому числі використання аерофотозйомки в межах Частини D Проекту; та (B) друкування інформаційних та навчальних матеріалів у межах Проекту;
(h) термін "експлуатаційні витрати Центру" означає витрати на фінансування офісних витрат Центру, які складаються з витрат на заробітну плату персоналу (крім державних службовців), орендну плату за приміщення, утримання офісів та їх ремонт, обслуговування обладнання, зв'язок, оплату комунальних послуг, витратних матеріалів, відрядження працівників Центру та їх відповідні добові, пальне і технічне обслуговування та ремонт автомобілів, та
(i) термін "експлуатаційні витрати ГВП" означає витрати на фінансування офісних витрат ГВП, у тому числі витрати на утримання та ремонт приміщень, зв'язок, оплату комунальних послуг, витратних матеріалів, відрядження працівників ГВП та їх відповідні добові, пальне, технічне обслуговування та ремонт автомобілів.
3. Не зважаючи на положення, наведені вище у пункті 1, жодні кошти не будуть зніматися на покриття:
(а) платежів, спрямованих на покриття витрат, зроблених до дати підписання цієї Угоди;
(b) будь-яких видатків у межах Категорій (1)(b), (2)(c) і (3)(c), якщо тільки і поки Банк не отримає задовільних свідчень того, що: (i) до Постанови Кабінету Міністрів N 689 було внесено прийнятні для Банку зміни, які передбачають поступове припинення різноманітних існуючих заходів щодо реєстрації земельної власності та інших видів нерухомого майна та прав на нього і об'єднання в межах Центру єдиної реєстраційної системи, та інших питань; (ii) Статут був належним чином схвалений та прийнятий; (iii) Центр створив систему фінансового управління згідно з вимогами положень Розділу 4.01 (a) Угоди про виконання Проекту; (iv) Центр найняв аудитора для проведення аудиторських перевірок згідно з вимогами положень Розділу 4.01 (b)(ii) Угоди про виконання Проекту; (v) Центр організував свою структуру та функціонує відповідно до організаційних принципів, викладених у пункті 1 Розділу I Додатка до Угоди про виконання Проекту; та (vi) опубліковано юридичний висновок, що задовольняє Банк, в якому стверджується, що від імені Позичальника та Центру укладено Угоду про допоміжну позику та що зазначену угоду належним чином санкціоновано або ратифіковано Позичальником і Центром і вона має обов'язкову юридичну силу для Позичальника й Центру згідно з її умовами;
(c) будь-яких видатків у межах Категорій (1)(c), (2)(d) і (3)(d), якщо тільки і поки Банк не отримає задовільних свідчень того, що: (i) Позичальник опублікував закон про кадастр і/або реєстрацію прав власності, який задовольняє Банк, і яким встановлюється єдина система реєстрації, передбачається інституційна відповідальність за єдине управління реєстрацією як землі, так і будівель, та визначаються адекватні процедури реєстрації, що сприяє забезпеченню успішного та безперервного впровадження Проекту; (ii) Статут належним чином схвалено та затверджено; (iii) Центр створив систему фінансового управління згідно з вимогами положень Розділу 4.01 (a) Угоди про виконання Проекту; (iv) Центр найняв аудитора для проведення аудиторських перевірок згідно з вимогами положень Розділу 4.01 (b)(ii) Угоди про виконання Проекту; (v) Центр організував свою структуру та функціонування відповідно до організаційних принципів, викладених у пункті 1 Розділу I Додатка до Угоди про виконання Проекту та (vi) опубліковано юридичний висновок, що задовольняє Банк, в якому стверджується, що від імені Позичальника та Центру укладено Угоду про допоміжну позику та що зазначену угоду належним чином санкціоновано або ратифіковано Позичальником і Центром, і що вона має обов'язкову юридичну силу для Позичальника й Центру згідно з її умовами;
(d) будь-яких видатків у межах Категорії (6)(а), якщо тільки і поки: (i) Банк і Центр не досягнуть згоди щодо пропонованого річного бюджету для Центру на 2004 фінансовий рік; та (ii) Банк не отримає задовільних свідчень того, що Центр продовжує організацію своєї структури та функціонування відповідно до організаційних принципів, викладених у пункті 1 Розділу I Додатка до Угоди про виконання Проекту;
(e) будь-яких видатків у межах Категорії (6)(b), якщо тільки і поки: (i) Банк і Центр не досягнуть згоди щодо пропонованого річного бюджету для Центру на 2005 фінансовий рік; та (ii) Банк не отримає задовільних свідчень того, що Центр продовжує організацію своєї структури та функціонування відповідно до організаційних принципів, викладених у пункті 1 Розділу I Додатка до Угоди про виконання Проекту;
(f) будь-яких видатків у межах Категорії (6)(c), якщо тільки і поки: (i) Банк і Центр не досягнуть згоди щодо пропонованого річного бюджету для Центру на 2006 фінансовий рік та (ii) Банк не отримає задовільних свідчень того, що Центр продовжує організацію своєї структури та функціонування відповідно до організаційних принципів, викладених у пункті 1 Розділу I Додатка до Угоди про виконання Проекту та
(g) будь-яких видатків у межах Категорії (6)(d), якщо тільки і поки: (i) Банк і Центр не досягнуть згоди щодо пропонованого річного бюджету для Центру на 2007 фінансовий рік та (ii) Банк не отримає задовільних свідчень того, що Центр продовжує організацію своєї структури та функціонування відповідно до організаційних принципів, викладених у пункті 1 Розділу I Додатка до Угоди про виконання Проекту.
(h) Будь-яких видатків у межах Категорії (6)(e), якщо тільки і поки: (i) Банк та Центр досягнуть згоди щодо пропонованого бюджету 2008 року та (ii) Банк отримає задовільні свідчення того, що організаційна структура Центру і його функціонування відповідає принципам, викладеним у пункті I Частини I Додатка до Угоди про виконання Проекту.
4. Банк може зажадати зняття з Рахунку Позики коштів на підставі звітів про видатки на покриття видатків на: (i) роботи в межах контрактів, вартість кожного з яких менша, ніж 300000 доларів США в еквіваленті; (ii) товари в межах контрактів, вартість кожного з яких менша, ніж 100000 доларів США в еквіваленті; (iii) технічні послуги в межах контрактів, вартість кожного з яких менша, ніж 300000 доларів США в еквіваленті; (iv) послуги консалтингових фірм у межах контрактів, вартість кожного з яких менша, ніж 100000 доларів США в еквіваленті; (v) послуги індивідуальних консультантів у межах контрактів, вартість кожного з яких менша, ніж 50000 доларів США в еквіваленті; (vi) навчання в межах контрактів, вартість кожного з яких менша, ніж 50000 доларів США в еквіваленті; та (vii) експлуатаційні витрати Центру та ГВП, усі на таких умовах, які Банк визначає у повідомленні Позичальникові.
Додаток 2
Опис Проекту
Мета Проекту - надати Позичальникові допомогу в: (i) здійсненні приватизації земель державних і колективних сільськогосподарських підприємств, установ та організацій шляхом передачі працівникам цих підприємств, установ та організацій, а також пенсіонерам з їх числа з визначенням кожному з них земельної ділянки (паю); (ii) відведенні власникам земельних ділянок (паїв) у натурі (на місцевості) земельних ділянок (паїв) та видачі їм державних актів на право власності на землю; (iii) стимулюванні реструктуризації сільськогосподарських підприємств для перетворення їх на більш ефективні суб'єкти господарювання із зверненням належної уваги на екологічні та соціальні запобіжні заходи; та (iv) створенні системи кадастру та реєстрації прав власності, яка дасть можливість належно реєструвати права власності на нерухоме майно.
Проект складається з таких частин, до кожної з яких час від часу можуть вноситися зміни, якщо про це домовляться Позичальник і Банк, для досягнення таких цілей:
Частина A. Інституційний розвиток і правова реформа
Виконання програми з: (i) надання допомоги Держкомзему в реорганізації та зміні його функцій з планування землекористування із зосередженням уваги на регулюванні землекористування та моніторингу виконання правил зонування, краще пристосованих до ринкової економіки, поліпшенні регулятивних актів, що стосуються зонування, та використання земель, у тому числі, що стосуються реструктуризації сільськогосподарських підприємств таким чином, щоб Держкомзем мав можливість надавати відповідні консультативні послуги щодо землевпорядних робіт та управління охороною довкілля, а також реабілітації землі, допомагати підрядчикам виконувати в межах Проекту роботу з видачі державних актів на право власності на землю, проводити кампанії з інформування населення, реструктуризацію сільськогосподарських підприємств і координувати таку діяльність, а також організовувати необхідне навчання, у тому числі надання технічної допомоги, найнеобхіднішого обладнання та робочих приміщень для допомоги в землевпорядних роботах; та (ii) підготовки відповідного законодавства, необхідного для поліпшення управління землекористуванням, зокрема, підготовки необхідних законопроектів та/або внесення змін до чинного законодавства після набрання чинності Земельним кодексом і майбутнього введення в дію законів, що регулюють систему кадастру та реєстрації майна, яка повинна бути створена відповідно до Частини E Проекту, в тому числі надання технічної допомоги на аналіз наявного правового статусу та створення бібліотеки іноземних і місцевих законів та коментарів.
Частина B. Інформування населення
Виконання програми з надання інформації усім потенційним одержувачам державних актів на право власності на землю із зосередженням уваги на наданні інформації власникам невеликих земельних ділянок про їхні права на приватну власність, права на користування земельними ділянками та обов'язки, що накладаються на них після надання зазначених прав, управління сільськогосподарськими підприємствами, юридичні процедури, пов'язані із земельними ділянками та орендою земельних ділянок, що охоплюють проведення кампаній у засобах масової інформації, випуск інформаційних листків і бюлетенів масовими тиражами та проведення громадських зборів в індивідуальних господарствах і регулярний випуск відповідних газет та періодичних видань.
Частина C. Навчання
1. Виконання загальної програми короткострокового навчання щодо землекористування та землевпорядних робіт, мета якої - забезпечити підготовку висококваліфікованих фахівців, які зможуть виконувати в межах Проекту реструктуризацію великих сільськогосподарських підприємств і обмін чотирьох мільйонів (4000000) земельних сертифікатів на державні акти на право власності на землю, у тому числі навчання працівників Держкомзему та Центру на рівні районів та сіл, щоб вони змогли використовувати та управляти автоматизованими системами, які повинні бути створені в межах Частини E Проекту, підготовку навчальних матеріалів і надання технічної допомоги для розроблення курсів і організації семінарів з навчання викладачів, а також навчальних поїздок основного персоналу для ознайомлення з відповідним досвідом за кордоном.
2. Виконання спеціальної програми довгострокового навчання, мета якої - забезпечення спроможності вищих сільськогосподарських навчальних закладів у Києві, Одесі, Львові та Харкові задовольняти потреби у нових випускниках - фахівцях із землевпорядкування, і надання їм допомоги в подальшому розробленні навчальних курсів і зміцненні довгострокового навчального потенціалу, у тому числі необхідні навчальні поїздки для ознайомлення з досвідом викладачів аграрних інститутів.
Частина D. Землевпорядні роботи
Виконання інтегрованої програми системної приватизації земель колишніх колективних господарств Позичальника та безоплатної видачі державних актів на право власності на землю приватним власникам землі в сільській місцевості, в тому числі виконання інших підготовчих досліджень і консультацій з власниками зазначених колективних сільськогосподарських підприємств, наприклад, надання інформації жителям кожного району, охопленого цим процесом, підготовку найважливіших карт і встановлення меж колективних сільськогосподарських підприємств, ідентифікацію власників існуючих сертифікатів на право на земельну ділянку і складання їх списку, а також ідентифікацію та опис земель і активів, які підлягають передачі, підготовку екологічних оцінок, здійснення реструктуризації сільськогосподарських підприємств і підготовку планів паювання та проведення землевпорядних робіт, необхідних для обміну близько чотирьох мільйонів (4000000) сертифікатів на право на земельну ділянку (пай) та видачі державних актів на право власності на землю.
Частина E. Розвиток системи кадастру
Розвиток національної системи кадастру, яка повинна стати базою для системи реєстрації прав власності, що передбачає реєстрацію юридичних прав власності, передачі цих прав, застави та обмежень на майно, а також інституційний розвиток Центру, у тому числі модернізацію мережі Центру, що складається з близько шестисот шістдесяти двох (662) відділень, та розроблення і встановлення трирівневої комп'ютеризованої системи кадастру та реєстрації, що охоплює реєстрацію даних, глобальну систему позиціонування та забезпечення іншого обладнання та транспорту для землевпорядкування, як описано нижче:
1) розроблення та встановлення при кожному з двадцяти шести (26) регіональних (обласних) відділень Центру проміжної системи збору географічних та якісних даних, отриманих на підставі проведених землевпорядних робіт, забезпечуючи встановлення системи електронної реєстрації державних актів на право власності на землю, які повинні бути видані в сільській місцевості в межах Частини D Проекту;
2) розвиток системи кадастру та реєстрації прав власності на землю і мережі відділень Центру в сільській місцевості, в тому числі розроблення, постачання і встановлення програмного забезпечення та навчання роботи з ним, а також реабілітація та створення регіональних (обласних) головних офісів Центру та мережі відділень Центру в сільській місцевості, підготовлених до встановлення комп'ютеризованих систем; та
3) реабілітація та забезпечення обладнанням міських відділень кадастру та реєстрації Центру та модернізація і встановлення модуля реєстрації комп'ютерної системи кадастру та реєстрації в межах наведеної вище Частини E.2 Проекту.
Частина F. Послуги з реструктуризації сільськогосподарських підприємств
Надання спеціальних консультативних послуг новим або потенційним землевласникам на підставі попиту, в тому числі, зокрема, консультації щодо юридичних прав і обов'язків нових землевласників, складання проектів договорів оренди, врегулювання спорів між сторонами щодо приватизації земель або неземельних активів і розв'язання питань боргів, розроблення планів для земель, що перебувають у спільному користуванні, передача колишніми сільськогосподарськими підприємствами об'єктів соціальної сфери органам міської влади, а також управління органами місцевої влади, землями резерву та об'єктами соціального призначення переданими під їхній контроль внаслідок реструктуризації сільськогосподарських підприємств.
Частина G. Впровадження Проекту
Введення в дію та забезпечення функціонування ГВП і залучення регіональних представників у кожному з двадцяти чотирьох (24) обласних відділень Центру та відділенні Центру в Автономній Республіці Крим для координації та сприяння здійсненню заходів у межах Проекту, а також виконання аудиторських перевірок Позики.
* * *
Очікується, що Проект буде завершено до 31 грудня 2011 року.
Додаток 3
Графік амортизації
Дата виплати Виплата основної суми Позики
(у доларах США) *
15 січня 2009 року 5 700 000, 000
15 липня 2009 року 5 750 000, 000