• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про гарантію звільнення учасників реалізації Плану заходів на обєкті "Укриття" від цивільної відповідальності за ядерну шкоду

Кабінет Міністрів України  | Постанова від 18.02.1999 № 223
Реквізити
  • Видавник: Кабінет Міністрів України
  • Тип: Постанова
  • Дата: 18.02.1999
  • Номер: 223
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Кабінет Міністрів України
  • Тип: Постанова
  • Дата: 18.02.1999
  • Номер: 223
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ
П О С Т А Н О В А
від 18 лютого 1999 р. N 223
Київ
Про гарантію звільнення учасників реалізації Плану заходів на об'єкті "Укриття" від цивільної відповідальності за ядерну шкоду
З метою реалізації зобов'язань відповідно до Рамкової угоди між Україною та Європейським банком реконструкції та розвитку стосовно діяльності Чорнобильського фонду "Укриття" в Україні Кабінет Міністрів України
постановляє:
1. Схвалити такі, що додаються:
текст Заяви Кабінету Міністрів України про гарантію звільнення учасників реалізації Плану заходів на об'єкті "Укриття" від цивільної відповідальності за ядерну шкоду;
текст листа-угоди до Заяви Кабінету Міністрів України.
2. Уповноважити:
Першого віце-прем'єр-міністра України Куратченка В.О. підписати зазначену у пункті 1 цієї постанови Заяву Кабінету Міністрів України;
президента Національної атомної енергогенеруючої компанії "Енергоатом" підписувати від імені Кабінету Міністрів України відповідні листи-угоди до цієї Заяви на користь іноземних юридичних осіб з країн, які не є членами Віденської (1963 р.) конвенції про цивільну відповідальність за ядерну шкоду, що уклали з цією Компанією відповідні угоди чи контракти, дозволивши йому вносити до листів-угод зміни, які не мають принципового характеру.
Прем'єр-міністр України В.ПУСТОВОЙТЕНКО
Інд. 37
СХВАЛЕНО
постановою Кабінету Міністрів України
від 18 лютого 1999 р. N 223
ЗАЯВА
Кабінету Міністрів України про гарантію звільнення учасників реалізації Плану заходів на об'єкті "Укриття" від цивільної відповідальності за ядерну шкоду
Беручи до уваги те, що Україна приєдналася до Віденської конвенції про цивільну відповідальність за ядерну шкоду і прийняла з цього приводу відповідні законодавчі акти, а також те, що Віденська конвенція не охоплює всіх можливих учасників реалізації Плану заходів на об'єкті "Укриття", Кабінет Міністрів України заявляє:
За винятком позовів, порушених проти окремих осіб за пошкодження, збитки чи шкоду, що виникли внаслідок вчинення ними зумисних дій, Кабінет Міністрів України (далі - Уряд) надаватиме адекватний захист, звільнення від відповідальності у зв'язку з усіма витратами, збитками, шкодою та видатками і не порушуватиме позовів проти Європейського банку реконструкції та розвитку як адміністратора Чорнобильського фонду "Укриття", підрядників чи будь-кого з їх субпідрядників, консультантів, постачальників і субпостачальників товарів чи послуг будь-якого рівня, що оплачуються з коштів Фонду згідно з Рамковою угодою між Україною та Європейським банком реконструкції та розвитку стосовно діяльності Чорнобильського фонду "Укриття" в Україні від 20 листопада 1997 р. (далі - Рамкова угода), і персоналу та афілійованих компаній (включаючи материнські компанії) будь-якого із зазначених суб'єктів (далі -бенефіціари), у зв'язку з якими б то не було (і) втратою чи пошкодженням майна України або (іі) позовами третіх сторін, порушеними у будь-якому суді чи судовому форумі або в позасудовому порядку за наслідками діяльності, пов'язаної з наданням товарів чи послуг, що оплачуються з коштів Фонду, з приводу спричинення на території України або за її межами пошкоджень, збитків чи шкоди внаслідок виникнення ядерної аварії на Чорнобильській атомній електростанції, включаючи об'єкт "Укриття" (тут і далі - це 4-й енергоблок Чорнобильської атомної електростанції разом з будь-якими будівлями, об'єктами або установками, які пов'язані з ним або є допоміжними до нього і розташовані на майданчику Чорнобильської атомної електростанції).
Для цілей цієї Заяви до позовів третіх сторін належать позови, порушені працівниками проти бенефіціарів, за винятком позовів працівника проти бенефіціара, який є його роботодавцем, якщо такі позови задовольняються за рахунок коштів фондів соціального страхування або подібними страхуваннями чи пільгами, передбаченими законодавством із соціального забезпечення.
Гарантії, передбачені цією Заявою, надаються у зв'язку з діяльністю, яка фінансується за угодами про гранти, укладеними згідно з Рамковою угодою, і поширюються на бенефіціарів з країн, які не є членами Віденської конвенції, у зв'язку з діяльністю, що провадиться згідно з угодами чи контрактами, пов'язаними з реалізацією Плану заходів на об'єкті "Укриття".
Стаття З
Гарантії, передбачені цією Заявою, надаються Урядом щодо ядерної установки (включаючи об'єкт "Укриття") - Чорнобильська атомна електростанція Національної атомної енергогенеруючої компанії "Енергоатом", яка є його власністю на дату прийняття цієї Заяви, і залишаються в силі незалежно від будь-якого наступного акта передачі права власності на цю ядерну установку. Відповідно до статті 4 цієї Заяви гарантії залишаються в силі незважаючи на призупинення чи закінчення терміну її дії. Будь-які сплати, пов'язані із звільненням від відповідальності, передбаченим статтею 1 цієї Заяви, здійснюються безвідкладно і в конвертованій валюті.
Ця Заява залишається безвідклично дійсним зобов'язанням Уряду і припиняє свою дію щодо окремого бенефіціара тільки в разі прийняття і ратифікації країною такого бенефіціара та Україною Віденської конвенції, Спільного протоколу або іншої конвенції, яка базується на таких же міжнародних принципах відповідальності за ядерну шкоду, і за умови, що така конвенція залишається чинною на території України та країни такого бенефіціара, включаючи законодавство про імплементацію такої конвенції на території України та країни такого бенефіціара, і поширюється на діяльність, пов'язану з об'єктом "Укриття" та реалізацією Плану заходів на об'єкті "Укриття", однак за такої умови, що положення цієї Заяви поширюватимуться на будь-який позов, пов'язаний з ядерною аварією, яка мала місце до набрання чинності зазначеними у цій статті законодавчими актами, та на будь-які позови, порушені Урядом у зв'язку з втратою чи пошкодженням майна України.
Подання до арбітражу згідно з положеннями листів-угод до цієї Заяви, укладених з бенефіціарами, та юрисдикція арбітражного суду, заснованого згідно з ними, цим визнається і підтверджується Урядом. Відмова у праві на будь-який захист шляхом посилання на суверенний імунітет щодо подання до арбітражу і виконання рішень арбітражного суду цим безумовно і безвідклично визнається Україною за умови, що (і) жодне з положень цієї Заяви не тлумачиться як таке, що визнає юрисдикцію будь-якого суду чи судового форуму стосовно позовів третьої сторони, на які поширюється ця Заява, та (іі) ні Заява, ні лист-угода не повинні тлумачитися як відмова України від суверенного імунітету стосовно позовів третіх сторін, які можуть бути порушені проти неї.
У контексті цієї Заяви "Віденська конвенція" означає Віденську конвенцію про цивільну відповідальність за ядерну шкоду від 21 травня 1963 р., а термін "ядерна аварія" має значення, надане йому у цій Конвенції.
СХВАЛЕНО
постановою Кабінету Міністрів України
від 18 лютого 1999 р. N 223
ЛИСТ - УГОДА
Від ______________________________________________________________
(назва постачальника)
Кому _____________________________________________________________
(прізвище уповноваженої особи)
_____________________________________________________________
(адреса)
_____________________________________________________________
(дата)
Про гарантію звільнення від цивільної відповідальності за ядерну шкоду
Ми посилаємося на Заяву Кабінету Міністрів України про гарантію звільнення учасників реалізації Плану заходів на об'єкті "Укриття" від цивільної відповідальності за ядерну шкоду, схвалену постановою Кабінету Міністрів України від 18 лютого 1999 р. N 223, якою Вам надаються повноваження на підписання цього листа-угоди від імені Кабінету Міністрів України.
Згідно з умовами статті 1 Заяви Кабінет Міністрів України (далі - Уряд) гарантує надання адекватного захисту, звільнення від відповідальності у зв'язку з усіма витратами, збитками, шкодою та видатками і зобов'язується не порушувати позовів проти бенефіціарів, зазначених у цій статті, у зв'язку з втратою чи пошкодженням майна України або позовами третіх сторін, порушеними за наслідками діяльності, пов'язаної з наданням товарів чи послуг, що оплачуються з коштів Чорнобильського фонду "Укриття", з приводу спричинення на території України або за її межами пошкоджень, збитків чи шкоди внаслідок виникнення ядерної аварії на Чорнобильській атомній електростанції.
Цим підтверджується, що _________________________ підписано
(назва постачальника)
контракт на ___________________________ з ____________________ від
(вид постачання, послуг) (назва реципієнта)
_____________________.
(дата)
Зазначений контракт є угодою про грант/ фінансується за рахунок грантів, наданих згідно з Рамковою угодою між Україною та Європейським банком реконструкції та розвитку стосовно діяльності Чорнобильського фонду "Укриття" в Україні.
Досягнуто домовленості, що згідно з умовами Заяви:
a) ___________________________ та його субпідрядники,
(назва постачальника)
консультанти, постачальники і субпостачальники товарів чи послуг
будь-якого рівня, а також персонал та афілійовані компанії
(включаючи материнські компанії) будь-якого із зазначених вище
суб'єктів кожен є бенефіціаром для цілей Заяви. До цього
листа-угоди додається і є його частиною перелік субпідрядників,
консультантів та постачальників ______________________ (далі -
(назва постачальника)
перелік), які є бенефіціарами.
До такого переліку у разі необхідності на підставі письмового
повідомлення від ______________________ можуть вноситися зміни і
(назва постачальника)
доповнення, що засвідчуються підписом уповноваженого представника
Уряду;
b) положення Заяви та положення про арбітраж, що наведені
нижче, є зобов'язувальними для ___________________ та бенефіціарів
(назва постачальника)
згідно з переліком і Уряду;
c) будь-які спори, розбіжності чи позови, що стосуються Уряду і бенефіціара та випливають або пов'язані із Заявою чи цим листом-угодою, включаючи наявність і законність цього листа-угоди, або факт їх порушення чи розірвання, розв'язуватимуться арбітражним судом у місті Стокгольмі (Швеція) відповідно до арбітражних правил UNCITRAL. Арбітражний розгляд проводиться трьома арбітрами, а особою, яка їх призначає, є голова арбітражної інстанції при Торговій палаті Стокгольма. Мова арбітражу - англійська. За винятком такої згоди на арбітраж та виконання бенефіціаром арбітражних рішень, для яких юрисдикція арбітражного суду цим підтверджується і відмова у праві на захист від яких шляхом посилання на суверенний імунітет цим безвідклично визнається, (і) жодне з положень цієї Заяви не тлумачиться як таке, що визнає юрисдикцію будь-якого суду чи судового форуму стосовно позовів третіх сторін, на які поширюється ця Заява, та (іі) ні Заява, ні лист-угода не повинні тлумачитися як відмова України від суверенного імунітету стосовно позовів третіх сторін, які можуть бути порушені проти неї.
Цей лист-угода стає зобов'язувальною угодою після його
підписання _________________________ та від імені Уряду і
(назва постачальника)
застосовується до _________________________ та бенефіціарів згідно
(назва постачальника)
з переліком.
Від імені ____________________________________________
(назва постачальника)
_____________________________________________
(підпис уповноваженого представника)
Від імені Уряду
_____________________________________________
(підпис уповноваженої особи)