• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про удосконалення сумісної діяльності у морських торговельних портах України

Міністерство транспорту України  | Наказ, Форма типового документа, Форма від 03.02.2003 № 74
Реквізити
  • Видавник: Міністерство транспорту України
  • Тип: Наказ, Форма типового документа, Форма
  • Дата: 03.02.2003
  • Номер: 74
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство транспорту України
  • Тип: Наказ, Форма типового документа, Форма
  • Дата: 03.02.2003
  • Номер: 74
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
МІНІСТЕРСТВО ТРАНСПОРТУ УКРАЇНИ
Н А К А З
03.02.2003 N 74
Про удосконалення сумісної діяльності у морських торговельних портах України
З метою посилення відповідальності керівників підприємств галузі та здійснення контролю за ефективністю використання державного майна відповідно до Декрету Кабінету Міністрів України "Про управління майном, що є у загальнодержавній власності" від 15.12.92 р. N 8-92 та Закону України "Про підприємства в Україні", застосування єдиного методологічного підходу при укладанні договорів про сумісну діяльність, спрощення та скорочення термінів їх розробки
НАКАЗУЮ:
1. Затвердити Примірний договір про сумісну діяльність у морських торговельних портах України.
2. Керівникам морських торговельних портів, що входять до сфери управління Мінтрансу України:
2.1. Вжити заходів щодо приведення чинних договорів про сумісну діяльність відповідно до умов Примірного договору про сумісну діяльність згідно з вимогами цього наказу.
2.2. Під час укладання нових договорів про сумісну діяльність керуватися Примірним договором про сумісну діяльність у морських торговельних портах України.
2.3. Провести інвентаризацію майна, яке залучене у сумісну діяльність.
2.4. Здійснити заходи щодо проведення експертної оцінки вартості майна, залученого у сумісну діяльність відповідно до Закону України "Про оцінку майна, майнових прав та професійну оціночну діяльність в Україні" і чинної методики оцінки вартості майна у порядку, встановленому Фондом державного майна України.
2.5. Про виконання вимог, передбачених у підпунктах 2.1-2.4 цього наказу, інформувати Мінтранс України особисто в місячний термін з дня видання наказу.
2.6. Щоквартально, до 30 числа, надавати звіти Міністерству щодо виконання договорів про сумісну діяльність, згідно з формою.
3. Директору Департаменту морського і річкового транспорту (Скворцов Г.П.) забезпечити доведення зазначеного наказу та цього Примірного договору до відома керівників морських торговельних портів.
4. Скасувати наказ Міністерства транспорту України від 23.05.2001 р. N 314 "Про затвердження Типового договору про спільну діяльність в морських торговельних портах України".
5. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Державного секретаря Дунаєва Л.Ф.
Міністр Г.М.Кірпа
Додаток
ПЕРЕЛІК І ВАРТІСТЬ
внесків Порту в сумісну діяльність
------------------------------------------------------------------
| Найменування і коротка|Одиниця|Кількість| Оціночна |Загальна |
| характеристика внеску | вимір.| | вартість |вартість, |
| | | |за одиницю,| грн. |
| | | | грн. | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 1. Кошти | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 2. Майно (включаючи | | | | |
| нематеріальні активи),| - | - | - | |
| усього | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| у тому числі: | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 2.1. ... | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 2.2. ... | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 2.3. ... | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 2.4. ... | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| Разом | | | | |
| (сума рядків 1 і 2) | - | - | - | |
------------------------------------------------------------------
ПЕРЕЛІК І ВАРТІСТЬ
внесків Підприємства в сумісну діяльність
------------------------------------------------------------------
| Найменування і коротка|Одиниця|Кількість| Оціночна |Загальна |
| характеристика внеску | вимір.| | вартість |вартість, |
| | | |за одиницю,| грн. |
| | | | грн. | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 1. Кошти | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 2. Майно (включаючи | | | | |
| нематеріальні активи),| - | - | - | |
| усього | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| у тому числі: | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 2.1. ... | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 2.2. ... | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 2.3. ... | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| 2.4. ... | | | | |
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
|-----------------------+-------+---------+-----------+----------|
| Разом | | | | |
| (сума рядків 1 і 2) | - | - | - | |
------------------------------------------------------------------
ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Мінтрансу України
03.02.2003 N 74
ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР
про сумісну діяльність у морських торговельних портах України
1. Сторони договору
1.1. _____________ морський торговельний порт в особі начальника порту ________________, що діє на підставі Статуту (далі - Порт);
1.2. _____________ в особі директора ________, що діє на підставі Статуту (далі - Підприємство);
1.3. Сторони договору, керуючись чинним законодавством України, домовилися про наступне:
2. Предмет договору
2.1. Сторони договору для досягнення спільної господарської мети зобов'язуються здійснювати сумісну діяльність, пов'язану з виконанням:
маркетингової діяльності, направленої на залучення додаткових вантажопотоків та інвестицій в Порт;
вантажно-розвантажувальних робіт у Порту, включаючи весь комплекс пов'язаних з ними операцій по укладанню і кріпленню вантажу, його сепаруванню тощо;
збереження вантажів, включаючи роботи по складській підготовці вантажу до перевезення, такі як переупаковка, ремонт тари, сортування, нанесення на вантаж повного і чіткого маркування, передбаченого правилами перевезення вантажу, та інші:
транспортно-експедиційних операцій;
співробітництво щодо комплексного обслуговування суден і пасажирів згідно з діючими вимогами до здійснення відповідних послуг;
перевезення вантажів, пасажирів і багажу;
співробітництво щодо реконструкції і модернізації інфраструктури Порту;
агентування суден, різних допоміжних операцій і інших видів господарської діяльності Порту.
2.2. Сторони здійснюють сумісну діяльність переважно на території та акваторії Порту використовуючи виробничі приміщення, інженерні споруди, виробниче устаткування і транспортні засоби, що належать Порту і Підприємству.
3. Керівництво сумісною діяльністю
Керівництво сумісною діяльністю і порядок ведення спільних справ по виконанню зобов'язань за цим договором покладається на Порт згідно з виданою Підприємством довіреністю і здійснюється відповідно до чинного законодавства України.
Така довіреність становить невід'ємну частину договору про сумісну діяльність і оформлюється відповідно до глави 4 Цивільного кодексу України.
4. Обов'язки сторін при здійсненні сумісної діяльності
4.1. Порт і Підприємство зобов'язуються:
4.1.1. Здійснювати капітальний ремонт і реновацію основних фондів, які передані в сумісну діяльність.
4.1.2. Забезпечувати підготовку виробничого персоналу відповідної кваліфікації для здійснення сумісної діяльності, здійснювати кадрове забезпечення сумісної діяльності відповідно до додаткових угод.
4.1.3. Створювати і забезпечувати працівникам належні умови праці, передбачені Кодексом законів про працю України, чинним законодавством України про охорону праці.
4.1.4. Організовувати роботу з підвищення кваліфікації персоналу, який виконує роботи за цим договором, сприяти включенню його в спеціальні програми з підвищення кваліфікації кадрів.
4.1.5. Забезпечувати спільному виробництву заходи в галузі охорони праці та безпечних методів її проведення.
4.1.6. Розробляти заходи щодо захисту навколишнього середовища, які відповідають міжнародним стандартам, надавати допомогу в придбанні відповідного устаткування і технологій.
4.1.7. Вчасно одержувати і продовжувати ліцензії на здійснення тих видів сумісної діяльності, що у відповідності з чинним законодавством України підлягають ліцензуванню.
4.2. Порт зобов'язується:
4.2.1. Залучати клієнтуру та укладати з нею договори на виконання робіт і надання послуг, передбачених пунктом 2.1. даного договору, направляючи копії таких договорів Підприємству в 3-денний термін з дати укладення договору.
4.2.2. Складати і погоджувати плани роботи Порту з урахуванням заявок або пропозицій Підприємства.
4.2.3. Встановлювати і доводити до відома Підприємства черговість обслуговування суден.
4.2.4. Здійснювати контроль за відповідністю товарно-транспортних документів вимогам чинного законодавства України.
4.2.5. Встановлювати єдиний режим експлуатації портових споруд і устаткування, а також ефективність використання майна, залученого у сумісну діяльність.
4.2.6. Забезпечувати дотримання встановлених чинним законодавством України технічних, технологічних, санітарно-гігієнічних, пожежних та інших норм і правил.
4.2.7. Вчасно інформувати Підприємство про рівень цін і тарифів, встановлених Мінтрансом України і Портом на роботи і послуги, що виконуються в рамках сумісної діяльності.
4.2.8. Вести відокремлений баланс, статистичну звітність, бухгалтерській облік і податкову звітність сумісної діяльності відповідно до чинного законодавства.
4.2.9. За погодженням з Підприємством здійснювати за рахунок коштів, одержаних від сумісної діяльності, фінансування виробничих і інших поточних витрат, що виникають у процесі здійснення сумісної діяльності.
4.2.10. Вчасно здійснювати всі розрахунки з клієнтурою за виконані роботи і надані послуги при здійсненні сумісної діяльності у встановленому чинним законодавством України порядку.
4.2.11. Вчасно та за погодженням з Підприємством здійснювати капітальний ремонт і реновацію основних фондів, які належать йому і передані у сумісну діяльність.
4.2.12. Забезпечувати охорону праці, охорону навколишнього природного середовища, пожежної безпеки, технічної експлуатації перевантажувальних машин, суден і споруд шляхом видачі обов'язкових для виконання Підприємством інструкцій.
4.2.13. Забезпечувати і контролювати проведення заходів цивільної оборони.
4.2.14. Забезпечувати ведення державної і відомчої статистичної звітності, що враховує результати сумісної діяльності, відповідно до існуючих норм та у встановлений термін.
4.2.15. Розробляти і корегувати єдині норми гранично припустимих викидів і скидань відходів, проводити оцінку їх впливу на навколишнє природне середовище, розробляти проекти організації санітарно-захисної зони Порту, проводити щоквартальну оплату лімітного і понадлімітного збору за забруднення навколишнього природного середовища і погіршення якості природних ресурсів згідно з діючими тарифам, відшкодувати за рахунок сумісної діяльності суми внесених платежів.
4.2.16. Встановлювати контрольно-перепускний і внутрішньооб'єктний режими на території Порту.
4.3. Підприємство зобов'язується:
4.3.1. Залучати клієнтуру на виконання робіт і надання послуг, передбачених пунктом 2.1. даного договору та вносити пропозиції Порту щодо укладення договорів з ними.
4.3.2. Виявляти нові ринки потреби робіт і послуг, що виконуються сумісно з Портом, вести маркетингові дослідження.
4.3.3. Забезпечувати залучення максимально вигідної клієнтури з використанням виробничих зв'язків і досвіду роботи Підприємства і Порту.
4.3.4. Здійснювати матеріально-технічне забезпечення сумісної діяльності за погодженням з Портом.
4.3.5. Підтримувати рівень цін і тарифів на роботи і послуги, що надаються при здійсненні сумісної діяльності, які встановлені Мінтрансом України, а також місцеві тарифи, які затверджені Портом.
4.3.6. Здійснювати інвестування коштів у сумісну діяльність відповідно до чинного законодавства України.
4.3.7. Вносити пропозиції щодо впровадження нових технологій при виконанні робіт і наданні послуг, які передбачені даним договором за погодженням з Портом.
4.3.8. Постійно сприяти виконанню виробничих і фінансових показників, що стосуються сумісної діяльності.
4.3.9. Виконувати вимоги і рекомендації Порту щодо раціонального залучення майна, яке може бути передане у сумісну діяльність.
5. Внески сторін у сумісну діяльність, їх оцінка і правовий режим
5.1. Порт і Підприємство визначають вид і обсяг своїх внесків у сумісну діяльність, що здійснюються шляхом внесення коштів чи майна, включаючи нематеріальні активи (трудові ресурси, нові технології, програмне забезпечення обчислювальної техніки), що безпосередньо використовуються у сумісній діяльності.
Перелік і вартість таких внесків зазначені відповідно в додатках 1 і 2, що є невід'ємною частиною цього договору.
Межі території та основні фонди, у тому числі побутового призначення, розміщені на цій території, що залучаються у сумісну діяльність, визначаються схематично у додатку, який складає невід'ємну частину цього договору.
5.2. Внески коштів здійснюються як в національній, так і в конвертованій іноземній валюті. Внески в іноземній валюті оцінюються в гривнях по курсу Національного банку України на момент перерахування коштів.
5.3. Вартість майна визначається незалежною експертизою відповідно до Закону України "Про оцінку майна, майнових прав та професійну оціночну діяльність в Україні" та чинної методики оцінки вартості майна, у порядку, встановленому Фондом державного майна України.
Вартість нематеріальних активів оцінюється незалежною експертизою відповідно до чинного законодавства.
5.4. Майно сторін, що використовується при здійсненні сумісної діяльності, залишається власністю цих сторін і відображається в окремому балансі у порядку, встановленому чинним законодавством України.
5.5. Майно Підприємства передається Порту як стороні, уповноваженій на ведення спільних справ, у тимчасове користування на термін дії договору без права розпорядження ним.
Передача майна підтверджується оформленням двостороннього акту приймання-передачі.
5.6. При необхідності придбання рухомого майна для використання його в сумісній діяльності, відповідні витрати здійснюються за рахунок власних коштів однієї із сторін.
Придбання майна за рахунок коштів сумісної діяльності до розподілу прибутку між сторонами договору не допускається.
При будівництві об'єктів нерухомості, реконструкції і модернізації інфраструктури Порту, що забезпечує нормальне здійснення сумісної діяльності, допускається спільне часткове фінансування капітального будівництва (що підтверджується додатковою угодою) за умови, що воно здійснюється з власних коштів кожної із сторін.
Створене в такий спосіб нерухоме майно на час дії даного договору є спільною власністю сторін і відображається у їх балансі по вартості відповідної частки в спільному фінансуванні будівництва з умовою обов'язкового викупу Портом частки, що належить Підприємству, після припинення дії договору в порядку, передбаченому частиною третьою пункту 14.4. цього договору.
Кошти, витрачені Портом і Підприємством на придбання рухомого майна, призначеного для використання в сумісній діяльності, збільшують суму внеску кожного з них у сумісну діяльність. Витрати кожної із сторін на зазначені цілі повинні бути визнані іншою стороною, що підтверджується додатковою угодою, яка після взяття її на облік податковим органом є невід'ємною частиною цього договору.
5.7. Розрахунок амортизаційних відрахувань на майно, передане у сумісну діяльність, здійснюється Портом згідно з діючими нормативами відрахувань, виходячи з вартості зазначеної у балансі власника майна окремо по Порту і Підприємству. Амортизаційні відрахування відносяться Портом на валові витрати сумісної діяльності і перераховуються власникам майна (Порту та Підприємству) та використовуються цільовим призначенням на ремонт, відновлення та модернізацію основних засобів, які задіяні у сумісній діяльності.
5.8. Ремонт та модернізація майна, переданого у сумісну діяльність, здійснюються сторонами, виходячи з графіків капітального і планово-попереджувального ремонтів та реконструкції майна Порту і Підприємства, затверджених відповідними службами сторін за взаємним узгодженням сторін. Витрати на ремонт і модернізацію устаткування, переданого сторонами в сумісну діяльність, у частині, віднесеній відповідно до діючих вимог податкового обліку на валові витрати, здійснюються відповідно до пункту 5.7. цього договору.
Решта витрат кожної із сторін, які відповідно до вимог податкового обліку не можуть бути віднесені на валові витрати, відшкодовується за рахунок коштів власника майна і збільшує вартість його внеску в сумісну діяльність, що відображається Портом у відповідних формах звітності та оформляється додатковою угодою, яка є невід'ємною частиною цього договору.
5.9. Експлуатація майна здійснюється Портом відповідно до чинних нормативних актів, що встановлюють правила технічної експлуатації майна, безпеки праці, пожежної безпеки та інші.
Режим експлуатації майна, що належить Підприємству, встановлюється за узгодженням з Підприємством з урахуванням фактичного технічного стану цього майна.
5.10. Повернення Підприємству належного йому майна, переданого за даним договором у сумісну діяльність, можливе тільки у випадку припинення договору або за згодою сторін.
5.11. Відповідальність за збиток, заподіяний однією із сторін майну іншої сторони, несе винна сторона, згідно чинного законодавства.
6. Розподіл прибутку від сумісної діяльності
6.1. Прибуток від сумісної діяльності визначається в порядку, передбаченому чинним законодавством України, яким регулюється здійснення сумісної діяльності на території України без створення юридичної особи, а також умовами укладеного договору.
6.2. Розподіл прибутку від сумісної діяльності між сторонами здійснюється після сплати податку на прибуток по декларації від сумісної діяльності, прийнятої податковим органом.
6.3. Загальний прибуток, що належатиме Порту і Підприємству, поділяється між ними пропорційно внескам у сумісну діяльність, підтвердженими відповідними розрахунками з урахуванням вартості внесків у сумісну діяльність, зазначених у додатках 1, 2.
При цьому частка прибутку Підприємства не може перевищувати 50% незалежно від внеску сторін.
6.4. Зазначений у пункті 6.3. даного договору порядок розподілу прибутку обов'язково коригується з урахуванням зміни внесків сторін.
Згідно з розділом 5 цього договору Коригування оформляється підписанням додаткових угод, які є невід'ємною частиною цього договору.
6.5. Прибуток перераховується Портом у вигляді щоквартальних платежів не пізніше 25 числа місяця наступного за звітним, виходячи з фактичного щоквартального прибутку, отриманого Портом.
Сторони щорічно не пізніше 25 числа звітного місяця проводять звірення розрахунків і погашення заборгованості на підставі складених у результаті перевірки "Актів звірення розрахунків і погашення заборгованості".
7. Персонал, зайнятий у сумісній діяльності
7.1. Чисельність працівників, зайнятих у сумісній діяльності, встановлюється штатним розкладом, затвердженим Портом за узгодженням з Підприємством.
7.2. Посадова особа, що здійснює оперативне керівництво сумісною діяльністю, визначається Портом за узгодженням з Підприємством.
7.3. Умови і оплата праці працівників, зайнятих у сумісній діяльності, визначаються положеннями колективного договору, укладеного Портом.
Положення про оплату праці затверджується Портом за узгодженням з Підприємством.
Неузгоджені з Підприємством Штатний розклад і Положення про оплату праці працівників, зайнятих у сумісній діяльності, не можуть бути підставою при визначенні витрат сумісної діяльності.
8. Відповідальність сторін
8.1. Сторони несуть взаємну майнову відповідальність відповідно до чинного законодавства України у випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання зобов'язань за цим договором.
8.2. Кожна із сторін за збиток, заподіяний її діями третім особам, несе самостійну відповідальність.
Штрафи і збитки від комерційної діяльності, яка обумовлена даним договором, відносяться на витрати сумісної діяльності.
Штрафи і збитки від наднормативного простою транспортних засобів під обробкою, порушень Правил технічної експлуатації і техніки безпеки, охорони праці і навколишнього середовища, пожежної безпеки тощо, що відбулися з вини однієї із сторін, покриваються за рахунок її частки прибутку від сумісної діяльності, а при її відсутності чи недостатньої кількості коштів - за рахунок власних коштів винної сторони.
8.3. Сторони передбачають установлення штрафних санкцій щодо порушень взаємної платіжної дисципліни за даним договором, згідно чинного законодавства.
8.4. Відшкодування винною стороною збитків і сплата штрафів, передбачених пунктами 8.2. та 8.3. не звільняє її від виконання зобов'язань за цим договором.
9. Страхування
Страхування майна та інших матеріальних та нематеріальних активів, задіяних у сумісній діяльності, здійснюється сторонами самостійно згідно з чинним законодавством. Страхові платежі не відносяться до витрат спільної діяльності.
10. Додаткові умови
Сторони домовились __________________.
11. Форс-мажор
Сторони звільняються від відповідальності за часткове чи повне невиконання зобов'язань за цим договором, якщо це невиконання стало наслідком дії непереборної сили, що виникла під час дії договору в результаті подій надзвичайного характеру (землетрус, повінь, пожежа, страйк, воєнні дії, тощо), що зобов'язана сторона не могла ні передбачати, ні запобігти цим діям. Вказані події повинні бути підтверджені торгово-промисловою палатою України.
12. Вирішення спорів
Сторони будуть прикладати всі зусилля для того, щоб вирішувати усі розбіжності і суперечки, пов'язані з даним договором, шляхом переговорів. При неможливості розв'язати суперечки шляхом переговорів, вони підлягають розгляду в господарських судах України або за домовленістю сторін у третейських судах.
13. Інші умови
13.1. Даний договір може бути доповнений або змінений за згодою сторін з оформленням письмового доповнення до договору, що буде невід'ємною частиною цього договору.
13.2. Усі питання, що регламентують сумісну діяльність і не знайшли відображення в даному договорі, регулюються чинним законодавством України.
14. Термін дії договору і його припинення
14.1. Даний договір укладається на термін ____________ набирає чинності з "___" ____________ 200__ р. і діє по "___" ____________ 200_ р.
14.2. Термін дії даного договору може бути продовжений на наступний термін на тих же умовах, за письмовою згодою сторін.
14.3. У випадках встановлення недоцільності або неможливості подальшого здійснення сумісної діяльності, або встановлення неминучості одержання негативного фінансового результату такої діяльності будь-яка сторона має право внести пропозиції про дострокове розірвання даного договору, що має бути розглянуто у місячний термін.
14.4. При припиненні договору у зв'язку з закінченням терміну його дії або у випадку дострокового розірвання договору з ініціативи Порту, Порт при необхідності та за згодою Підприємства викупає у нього рухоме майно, що використовувалося в сумісній діяльності за основним виробничим призначенням та було придбано Підприємством за узгодженням з Портом, по вартості, визначеній шляхом незалежної експертної оцінки та відповідно з порядком, встановленим Фондом державного майна України.
При достроковому розірванні договору з ініціативи Підприємства питання про викуп рухомого майна Підприємства, що використовувалося в сумісній діяльності, вирішується Портом у залежності від реальної потреби в цьому майні. Вартість майна визначається незалежною експертною оцінкою.
При припиненні дії даного договору Порт в узгоджені строки повертає Підприємству кошти, вкладені останнім в повне чи часткове фінансування капітального будівництва, здійсненого на території Порту, згідно з умовами цього договору за ціною залишкової вартості відповідного майна.
15. Юридичні адреси і банківські реквізити сторін
"Транспорт України - нормативне регулювання",
N 4, 28 лютого 2003 р.