• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження протоколів медичної сестри (фельдшера, акушерки) з догляду за пацієнтом та виконання основних медичних процедур та маніпуляцій

Міністерство охорони здоровя України  | Наказ, Протокол від 01.06.2013 № 460 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Міністерство охорони здоровя України
  • Тип: Наказ, Протокол
  • Дата: 01.06.2013
  • Номер: 460
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство охорони здоровя України
  • Тип: Наказ, Протокол
  • Дата: 01.06.2013
  • Номер: 460
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
МІНІСТЕРСТВО ОХОРОНИ ЗДОРОВ'Я УКРАЇНИ
НАКАЗ
01.06.2013  № 460
( Наказ втратив чинність на підставі Наказу Міністерства охорони здоров'я № 2415 від 03.11.2021 )
Про затвердження протоколів медичної сестри (фельдшера, акушерки) з догляду за пацієнтом та виконання основних медичних процедур та маніпуляцій
На виконання Галузевої програми стандартизації медичної допомоги на період до 2020 року, затвердженої наказом МОЗ України від 16 вересня 2011 року № 597, відповідно до наказу МОЗ України від 21 грудня 2012 року № 1090 "Про створення мультидисциплінарної робочої групи", з метою поліпшення якості надання медичної допомоги НАКАЗУЮ:
1. Затвердити протоколи медичної сестри (фельдшера, акушерки) з догляду за пацієнтом та виконання основних медичних процедур та маніпуляцій, що додаються:
1.1. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з оцінки функціонального стану пацієнта.
1.2. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з взяття матеріалу для лабораторних досліджень.
1.3. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з надання допомога в підтриманні пацієнтом особистої гігієни.
1.4. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з годування пацієнта.
1.5. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) із застосування лікарських засобів - мазей.
1.6. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) із застосування лікарських засобів - крапель.
1.7. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) із застосування лікарських засобів сублінгвально.
1.8. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) із застосування лікарських засобів перорально.
1.9. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з виконання ін'єкцій.
1.10. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) із виконання зондових процедур.
1.11. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з катетеризації сечового міхура.
1.12. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) із застосування газовивідної трубки.
1.13. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з постановки клізм.
1.14. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з оксигенотерапії.
1.15. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з виконання найпростіших фізіотерапевтичних процедур.
1.16. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з догляду за пацієнтом зі зниженою рухомістю (нерухомого).
1.17. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) зі зміни положення пацієнта;
1.18. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з переміщення пацієнта.
1.19. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з піднімання пацієнта.
1.20. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з підтримування пацієнта.
1.21. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з повертання пацієнта.
1.22. Протокол медичної сестри (фельдшера, акушерки) з розміщення пацієнта.
2. Департаменту реформ та розвитку медичної допомоги (М. Хобзей) забезпечити перегляд та оновлення уніфікованих клінічних протоколів медичної допомоги, затверджених пунктом 1 цього наказу, не пізніше травня 2016 року.
3. Міністру охорони здоров'я Автономної Республіки Крим, керівникам структурних підрозділів з питань охорони здоров'я обласних. Київської та Севастопольської міських державних адміністрацій, керівникам закладів охорони здоров'я, що належать до сфери управління МОЗ України, забезпечити:
3.1. Розробку в закладах охорони здоров'я локальних протоколів медичної сестри (фельдшера, акушерки) на основі протоколів медичної сестри (фельдшера, акушерки) з догляду за пацієнтом та виконання медичних процедур та маніпуляцій, затверджених пунктом 1 цього наказу.
3.2. Впровадження в закладах охорони здоров'я локальних протоколів медичної сестри (фельдшера, акушерки) при наданні медичної допомоги пацієнтам.
4. Державному підприємству "Державний експертний центр МОЗ України" (О. Нагорна) забезпечити внесення медико-технологічних документів до реєстру медико-технологічних документів.
5. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Міністра О. Толстанова.

Міністр

Р. Богатирьова
ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Міністерства
охорони здоров'я
01.06.2013 № 460
1.1. ПРОТОКОЛ
медичної сестри (фельдшера, акушерки) з оцінки функціонального стану пацієнта
А.1. Паспортна частина
А.1.1. Проблема, пов'язана із здоров'ям: необхідність оцінки функціонального стану пацієнта.
А.1.2. Код за МКХ-10: Не визначається.
А.1.3. Протокол призначений для медичної сестри (фельдшера, акушерки).
А.1.4 Мета протоколу: Інформаційне забезпечення оцінки функціонального стану пацієнта медичною сестрою (фельдшером, акушеркою).
А.1.5. Дата складання протоколу: квітень 2013 р.
А.1.6. Дата перегляду протоколу: квітень 2016 р.
А.1.7. Список та контактна інформація осіб, які брали участь в розробці протоколу:
Укладачі Установи-розробники
Хобзей М. К. (голова) Департамент реформ та розвитку медичної допомоги МОЗ України
Донченко Т. М. Управління контролю якості медичних послуг МОЗ України
Губенко І. Я., Бразалій Л. П., Шевченко О. Т., Апшай В. Г. Черкаський медичний коледж
Чернишенко Т. І. Державна установа "Центральний методичний кабінет підготовки молодших спеціалістів" МОЗ України
Івашко Г. М. Асоціація медичних сестер України
Ліщишина О. М., Горох Є. Л. ДП "Державний експертний центр МОЗ України"
Рецензенти: В. Й. Шатило, доктор мед. наук, ректор Житомирського інституту медсестринства, доцент кафедри "Загальна практика-сімейна медицина";
М. Б. Шегедин, доктор мед. наук, професор, заслужений лікар України, директор Львівського державного медичного коледжу ім. Андрея Крупинського
А.1.8. Актуальність проблеми: необхідність уніфікації оцінки функціонального стану пацієнта.
А.2. Загальна частина.
А.2.1. Для всіх закладів охорони здоров'я.
А.2.1.1. Дослідження пульсу на променевій артерії.
А.2.1.2. Вимірювання температури тіла під пахвою.
А.2.1.3. Визначення частоти, глибини, ритму дихання.
А.2.1.4. Вимірювання артеріального тиску.
А.2.1.1. Дослідження пульсу на променевій артерії.
Необхідні дії Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Пояснити пацієнту сутність і хід процедури
Забезпечується психологічна підготовка пацієнта до процедури
2. Отримати згоду пацієнта на проведення процедури Дотримуються права пацієнта
3. Підготувати необхідне оснащення Забезпечується можливість проведення процедури
4. Вимити і висушити руки Забезпечується інфекційна безпека
5. Виконання процедури
Під час процедури пацієнт може сидіти (запропонувати розслабити руку, при цьому кисть та передпліччя не повинні висіти) або лежати (рука також розслаблена)
Забезпечується точність результату
6. Притиснути II, III, IV пальцями променеві артерії на обох руках пацієнта (І палець повинен розміщуватися з тильного боку кисті) і відчути пульсування артерії Порівнюються характеристики пульсу на обох руках
7. Взяти годинник або секундомір і дослідити пульсування артерії протягом 30 с. Помножити на 2 (якщо пульс ритмічний). Якщо пульс не ритмічний, рахувати протягом 1 хв. Забезпечується точність визначення пульсу
8. Притиснути артерію сильніше, ніж раніше, до променевої кістки і визначити напруження пульсу (якщо пульсування зникне при помірному натисканні - напруження добре; якщо пульсування не слабне - пульс напружений, якщо пульсування зникло - напруження слабке) Забезпечується визначення напруження пульсу
9. Не знімаючи пальців з артерії, припинити тиск і визначити, як швидко з'явиться пульсація:
а) при хорошому наповненні пульсація відчувається зразу;
б) при слабкому наповненні - через деякий час;
в) якщо при цьому пульсація дуже слабка - пульс ниткоподібний
Забезпечується визначення наповнення
10. Закінчення процедури
Повідомити пацієнту результат дослідження
Забезпечується право пацієнта на інформацію
11. Вимити і висушити руки Забезпечується інфекційна безпека
12. Записати результати обстеження в температурний лист ( форма 004/о
) або іншу медичну документацію
Забезпечується документування результатів дослідження пульсу
А.2.1.2. Вимірювання температури тіла під пахвою.
Необхідні дії Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Пояснити пацієнту сутність і хід процедури
Забезпечується психологічна підготовка пацієнта до процедури
2. Отримати згоду пацієнта на проведення процедури Дотримуються права пацієнта
3. Підготувати необхідне оснащення Забезпечується можливість проведення процедури
4. Вимити і висушити руки Забезпечується інфекційна безпека
5. Струснути термометр і переконатися, що ртутний стовпчик опустився нижче 35° C Забезпечується точність результатів вимірювання температури
6. Оглянути пахвову ділянку, оцінити її стан. При наявності гіперемії вимірювати температуру в іншій ділянці Забезпечується точність і достовірність результатів
7. Виконання процедури
Витерти насухо пахвову ділянку пацієнта рушником
Забезпечується точність результату
8. Помістити резервуар термометра в пахвову ділянку так, щоб він доторкався до шкіри (пацієнт повинен притиснути плече до грудної клітки) Забезпечуються умови для отримання правильного результату
9. Вийняти термометр із пахвової ділянки через 10 хв. і оцінити його показники Оцінюються отримані дані
10. Закінчення процедури
Повідомити пацієнту результати термометрії
Забезпечується право пацієнта на інформацію
11. Записати результат термометрії в температурний лист ( форма 004/о
) або іншу медичну документацію
Забезпечується документування результатів термометрії
12. Струснути термометр так, щоб ртутний стовпчик опустився в резервуар Підготовка термометра до наступного вимірювання температури тіла
13. Помістити термометр в дезінфекційний розчин Дотримується інфекційна безпека
14. Вимити і висушити руки Дотримується інфекційна безпека
А.2.1.3. Визначення частоти, глибини, ритму дихання.
Необхідні дії Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Попередити пацієнта, що буде проведено дослідження пульсу
Виключається можливість керування диханням
2. Отримати згоду пацієнта на проведення процедури Дотримуються права пацієнта
3. Вимити і висушити руки Забезпечується інфекційна безпека
4. Виконання процедури
Взяти пацієнта за руку так, як для дослідження пульсу, спостерігати за екскурсією грудної клітки пацієнта і рахувати дихальні рухи за 30 с., результат помножити на 2
Визначається число дихальних рухів
5. Якщо не вдається спостерігати екскурсію грудної клітки, продовжуючи тримати руку пацієнта за зап'ясток, покласти руки (свою і пацієнта) на грудну клітку (у жінок) чи надчеревну ділянку (у чоловіків) Імітація визначення пульсу. Виключається можливість керування диханням
6. Закінчення процедури
Повідомити пацієнту результат
Забезпечується право пацієнта на інформацію
7. Вимити і висушити руки Дотримується інфекційна безпека
8. Записати результати у температурний лист ( форма 004/о
) або іншу медичну документацію
Забезпечується документування результатів дослідження
А.2.1.4. Вимірювання артеріального тиску.
Етапи Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Пояснити пацієнту мету та хід процедури
Дотримується право пацієнта на інформацію
2. Отримати згоду пацієнта на проведення процедури Дотримуються права пацієнта
3. Підготувати необхідне оснащення Забезпечується можливість проведення процедури
4. Вимити і висушити руки Дотримуються інфекційна безпека
5. Виконання процедури
Накласти манжетку на оголене плече пацієнта на 2 - 3 см вище від ліктьового згину (одяг не повинен стискати плече вище манжетки); закріпити манжетку так, щоб між нею і плечем проходив лише один палець.
Забезпечується достовірність результату
Примітка: не слід вимірювати АТ на руці з боку проведеної мастектомії, на слабкій руці пацієнта після інсульту та на паралізованій руці Виключається лімфостаз, який виникає внаслідок нагнітання повітря в манжетку, та перетискання судин
6. Запропонувати пацієнту правильно покласти руку: в розігнутому стані долонею догори (якщо пацієнт сидить, попросити підкласти під лікоть стиснутий кулак кисті вільної руки) Забезпечується повне розгинання кінцівки
7. Перевірити положення стрілки манометра відносно нульової відмітки шкали Перевіряється готовність апарата до роботи
8. Протерти мембрану фонендоскопа спиртом Дотримується інфекційна безпека
9. Знайти місце пульсації плечової артерії в ділянці ліктьової ямки і поставити на це місце мембрану фонендоскопа Забезпечується достовірність результату
10. Закрити вентиль на груші, повернувши його вправо, і нагнітати повітря під контролем фонендоскопа до тих пір, поки тиск у манжетці за показниками манометра не перевищить на 20 мм рт. ст. той рівень, за якого зникають тони Короткова Виключається дискомфорт, пов'язаний з надмірним перетисканням артерії та забезпечується достовірний результат
11. Випустити повітря з манжетки зі швидкістю 2 мм рт. ст. за 1 с., повернувши вентиль. Одночасно фонендоскопом вислуховувати тони на плечовій артерії і слідкувати за показниками шкали манометра За такої швидкості збільшується достовірність результату
12. У момент виникнення над плечовою артерією перших звуків (тони Короткова) запам'ятати цифри на шкалі, що відповідають систолічному тиску Визначається систолічний тиск
13. Продовжуючи випускати повітря, зафіксувати цифри на шкалі у момент послаблення або повного зникнення тонів Короткова Визначається діастолічний тиск
14. Оцінити результат, враховуючи величину окружності плеча. При вимірюванні на худорлявій руці АТ буде нижчим, на повній - вищим від дійсного. Значення систолічного АТ не потребує корекції при окружності плеча близько 30 см, діастолічного - при окружності плеча 15 - 20 см. При величині окружності плеча 15 - 30 см рекомендується до показника систолічного тиску додати 15 мм рт. ст., при окружності 45 - 50 см - відняти від отриманого результату 25 мм рт. ст. 3 урахуванням цих показників забезпечується достовірність результату
15. Повторити п. 11 - 16 ще 2 рази з інтервалом у 2 - 3 хв. Забезпечується достовірний результат вимірювання артеріального тиску
16. Закінчення процедури
Дані вимірювання округлити до 0 або 5, записати у вигляді дробу (в числівнику систолічний тиск, у знаменнику - діастолічний), наприклад 120/75 мм рт. ст.
Забезпечується достовірність інформації
17. Повідомити пацієнту результати вимірювання Забезпечується право пацієнта на інформацію
18. Протерти мембрану фонендоскопа спиртом Дотримується інфекційна безпека
19. Вимити і висушити руки Дотримується інфекційна безпека
20. Задокументувати дані дослідження у температурний лист ( форма 004/о
) або іншу медичну документацію
Забезпечується документування результатів вимірювання артеріального тиску
А.3. Симптоми та ситуації, при виникненні яких необхідно негайно повідомити лікаря:
А.3.1. Різке погіршення стану пацієнта.
А.3.2. Відмова пацієнта від проведення процедури.
А.4. Ресурсне забезпечення виконання протоколу
Оснащення:
А.4.1. Годинник чи секундомір, температурний лист/інша медична документація, ручка.
А.4.2. Годинник, максимальний медичний ртутний термометр, ручка, температурний лист/інша медична документація, ємкість з дезрозчином.
А.4.3. Годинник чи секундомір, температурний лист/інша медична документація, ручка.
А.4.4. Тонометр, фонендоскоп, температурний лист/інша медична документація, ручка.
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ
1. Освітньо-кваліфікаційна характеристика та освітньо-професійна програма підготовки фахівців освітньо-кваліфікаційного рівня молодшого спеціаліста за спеціальністю галузі знань "Медицина" 5.12010101 "Лікувальна справа" / Наказ МОЗ України від 24.06.2011 р. № 649 "Про затвердження і введення в дію складових галузевих стандартів вищої освіти зі спеціальностей освітньо-кваліфікаційного рівня молодшого спеціаліста галузей знань "Медицина" та "Фармація".
2. Освітньо-кваліфікаційна характеристика та освітньо-професійна програма підготовки фахівців освітньо-кваліфікаційного рівня молодшого спеціаліста за спеціальністю галузі знань "Медицина" 5.12010102 "Сестринська справа" / Наказ МОЗ України від 24.06.2011 р. № 649 "Про затвердження і введення в дію складових галузевих стандартів вищої освіти зі спеціальностей освітньо-кваліфікаційного рівня молодшого спеціаліста галузей знань "Медицина" та "Фармація".
3. Освітньо-кваліфікаційна характеристика та освітньо-професійна програма підготовки фахівців освітньо-кваліфікаційного рівня молодшого спеціаліста за спеціальністю галузі знань "Медицина" 5.12010105 "Акушерська справа" / Наказ МОЗ України від 24.06.2011 р. № 649 "Про затвердження і введення в дію складових галузевих стандартів вищої освіти зі спеціальностей освітньо-кваліфікаційного рівня молодшого спеціаліста галузей знань "Медицина" та "Фармація".
4. Губенко І. Я., Шевченко О. Т., Бразалій Л. П., Апшай В. Г. Медсестринський процес: Основи сестринської справи та клінічного медсестринства. - К.: Здоров'я, 2001. - 208 с.
5. Губенко І. Я., Шевченко О. Т., Бразалій Л. П., Апшай В. Г. Медсестринський догляд за пацієнтом: Стандарти медсестринських процедур, маніпуляцій та планів догляду і навчання: навч. посібник. - К.: Медицина, 2008. - 304 с.
6. Касевич Н. М. Основи медсестринства в модулях: навч. посіб. - К.: Медицина, 2009.
7. Касевич Н. М. Загальний догляд за хворими і медична маніпуляційна техніка: підручник. - К.: Медицина, 2008. - 424 с.
8. Ковальова О. М., Лісовий В. М., Шевченко С. І., Фролова Т. В. та ін. Догляд за хворими: підручник. - К.: ВСВ Медицина, 2010. - 488 с.
9. Лісовий В. М., Ольховська Л. П., Капустник В. А. Основи медсестринства: підручник. - К.: ВСВ Медицина, 2010. - 560 с.
10. Савка Л. С., Разінкова Л. І., Коплик А. Ф., Коцар О. І., Аленіч О. І. Догляд за хворими і медична маніпуляційна техніка: навч. посіб. / За ред. Л. М. Ковальчука, О. В. Кононова. - К.: Медицина, 2009. - 480 с.
11. DeLaune S. C., Ladner P. C., Fundamentals of Nursing: standarts & practice. - №. Y.: Delmar Pablishers, 1998. - 1267 p.
12. Taylor C., Lillis C., Lemore P. Fundamentals of Nursing. - Philadelphia: J. B. Lippincott Company, 2003. - 1000 p.
ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Міністерства
охорони здоров'я
01.06.2013 № 460
1.2. ПРОТОКОЛ
медичної сестри (фельдшера, акушерки) з взяття матеріалу для лабораторних досліджень
А.1. Паспортна частина
А.1.1. Проблема, пов'язана із здоров'ям: Виконання призначень з взяття матеріалу для лабораторних досліджень.
А.1.2. Код за МКХ-10: Не визначається.
А.1.3. Протокол призначений для медичної сестри (фельдшера, акушерки).
А.1.4. Мета протоколу: Інформаційне забезпечення виконання призначень з взяття матеріалу для лабораторних досліджень медичною сестрою (фельдшером, акушеркою).
А.1.5. Дата складання протоколу: квітень 2013 р.
А.1.6. Дата перегляду протоколу: квітень 2016 р.
А.1.7. Список та контактна інформація осіб, які брали участь в розробці протоколу:
Укладачі Установи-розробники
Хобзей М. К. (голова) Департамент реформ та розвитку медичної допомоги МОЗ України
Донченко Т. М. Управління контролю якості медичних послуг МОЗ України
Губенко І. Я., Бразалій Л. П., Шевченко О. Т., Апшай В. Г. Черкаський медичний коледж
Чернишенко Т. І. Державна установа "Центральний методичний кабінет підготовки молодших спеціалістів" МОЗ України
Івашко Г. М. Асоціація медичних сестер України
Товкач І. О. Державна установа "Український центр профілактики і боротьби із СНІДом МОЗ України"
Ліщишина О. М., Горох Є. Л. ДП "Державний експертний центр МОЗ України"
Рецензенти: В. Й. Шатило, доктор мед. наук, ректор Житомирського інституту медсестринства, доцент кафедри "Загальна практика-сімейна медицина";
  М. Б. Шегедин, доктор мед. наук, професор, заслужений лікар України, директор Львівського державного медичного коледжу ім. Андрея Крупинського
Актуальність проблеми: необхідність уніфікації виконання призначень з взяття матеріалу для лабораторних досліджень.
А.2. Загальна частина.
А.2.1. Для всіх закладів охорони здоров'я.
А.2.1.1. Взяття мазка із зіва для бактеріологічного дослідження.
А.2.1.2. Взяття мазка із носа для бактеріологічного дослідження.
А.2.1.3. Взяття мазків із носоглотки на наявність менінгококу.
А.2.1.4. Взяття матеріалу методом мазків-відбитків для імунофлюоресцентного дослідження.
А.2.1.5. Взяття калу на бактеріологічне дослідження.
А.2.1.6. Збирання сечі для загального дослідження.
А.2.1.7. Взяття крові з вени для бактеріологічного дослідження.
А.2.1.8. Взяття крові з вени для біохімічного дослідження.
А.2.1.1. Взяття мазка із зіва для бактеріологічного дослідження
Необхідні дії Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Пояснити пацієнту сутність і хід процедури
Встановлення контакту з пацієнтом
2. Отримати згоду на її проведення Дотримується право пацієнта на інформацію
3. Помити руки під проточною водою з милом, висушити паперовим або індивідуальним рушником Дотримується інфекційна безпека
4. Одягнути маску і рукавички Дотримується інфекційна безпека
5. Виконання процедури
Підготувати необхідне оснащення
Забезпечується виконання маніпуляції
6. Запропонувати пацієнтові сісти обличчям до вікна або джерела світла Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
7. Попросити пацієнта широко відкрити рот Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
8. Взяти у ліву руку шпатель та пробірку з тампоном Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
9. Лівою рукою притиснути шпателем спинку язика донизу і наперед Забезпечується доступ до мигдаликів
10. Правою рукою витягти тампон з пробірки та обережно ввести його у ротову порожнину, не торкаючись язика і щік Забезпечується правильність виконання маніпуляції
11. Зробити мазок по поверхні мигдаликів на межі здорової та ураженої ділянки Забезпечується правильність виконання маніпуляції
12. Вийняти тампон із порожнини рота та обережно помістити отриманий матеріал в стерильну пробірку, не торкаючись її горловини
Примітка: взяття мазка із зіва проводиться натще або не раніше, ніж через 2 години після прийняття їжі, пиття або полоскання горла
Забезпечується правильність виконання маніпуляції.
Дотримується інфекційна безпека
13. Покласти використаний шпатель у ємність для дезінфекції Дотримується інфекційна безпека
14. Закінчення процедури
Промаркувати пробірку та поставити її в штатив
Забезпечується достовірність результату
15. Зняти маску, рукавички, покласти їх в ємність для дезінфекції Дотримується інфекційна безпека
16. Вимити і висушити руки Дотримується інфекційна безпека
17. Оформити направлення в бактеріологічну лабораторію Забезпечується послідовність виконання маніпуляції
18. Негайно відправити матеріал в бактеріологічну лабораторію.
Примітка: при неможливості негайної доставки матеріалу в лабораторію посіяти матеріал на чашку Петрі з живильним середовищем і помістити її у термостат.
При заборі стерильною пробіркою із транспортним середовищем - доставка в лабораторію протягом 72 год.
Забезпечується правильність проведення бактеріологічного дослідження
19. Зробити запис про проведення маніпуляції в листку лікарських призначень ( форма 003-4/о
)
Забезпечується документування маніпуляції
А.2.1.2. Взяття мазка із носа для бактеріологічного дослідження
Необхідні дії Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Пояснити пацієнту сутність і хід процедури
Встановлення контакту з пацієнтом
2. Отримати згоду на її проведення Дотримується право пацієнта на інформацію
3. Помити руки під проточною водою з милом, висушити паперовим або індивідуальним рушником Дотримується інфекційна безпека
4. Одягнути маску і рукавички Дотримується інфекційна безпека
5. Виконання процедури Забезпечується виконання маніпуляції
6. Підготувати необхідне оснащення
7. Запропонувати пацієнтові сісти обличчям до вікна або джерела світла Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
8. Взяти у ліву руку пробірку, цією ж рукою підняти кінчик носа Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
9. Правою рукою ввести стерильний тампон в праву, а потім в ліву ніздрю круговими рухами на глибину 1,5 - 2 см, щільно торкаючись до її стінок Забезпечується правильність виконання маніпуляції
10. Вийняти тампон із порожнини носа та обережно помістити отриманий матеріал в стерильну пробірку, не торкаючись її горловини Забезпечується правильність виконання маніпуляції та інфекційна безпека
11. Закінчення процедури Забезпечується достовірність результату
12. Промаркувати пробірку та поставити її в штатив
13. Зняти маску, рукавички, покласти їх в ємність для дезінфекції Дотримується інфекційна безпека
14. Вимити і висушити руки Дотримується інфекційна безпека
15. Оформити направлення в бактеріологічну лабораторію Забезпечується документування маніпуляції
16. Негайно відправити матеріал в бактеріологічну лабораторію.
Примітка: при неможливості негайної доставки матеріалу в лабораторію посіяти матеріал на чашку Петрі з живильним середовищем і помістити її у термостат.
При заборі матеріалу у стерильну пробіркою із живильним середовищем - доставка в лабораторію протягом 72 год.
Забезпечується правильність проведення бактеріологічного дослідження
17. Зробити запис про проведення процедури в листку лікарських призначень ( форма 003-4/о
)
Забезпечується документування маніпуляції
А.2.1.3. Взяття мазків із носоглотки на наявність менінгококу
Необхідні дії Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Пояснити пацієнту сутність і хід процедури
Встановлення контакту з пацієнтом
2. Отримати згоду на її проведення Дотримується право пацієнта на інформацію
3. Помити руки під проточною водою з милом, висушити паперовим або індивідуальним рушником Дотримується інфекційна безпека
4. Одягнути маску і рукавички Дотримується інфекційна безпека
5. Виконання процедури
Підготувати необхідне оснащення
Забезпечується виконання маніпуляції
6. Запропонувати пацієнтові сісти обличчям до вікна або джерела світла Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
7. Попросити пацієнта широко відкрити рот Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
8. Взяти у ліву руку шпатель та пробірку з тампоном Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
9. Лівою рукою притиснути шпателем спинку язика донизу і наперед Забезпечується доступ до носоглотки
10. Правою рукою обережно, не виймаючи ватний тампон з пробірки, зігнути дріт під кутом 120° C на відстані 5 см від тампона Забезпечується доступ до носоглотки та правильність виконання маніпуляції
11. Ввести тампон в ротову порожнину і, не торкаючись язика і щік, завести його за м'яке піднебіння і зробити мазок з носоглотки Забезпечується правильність виконання маніпуляції
12. Вийняти тампон із порожнини рота, не торкаючись язика і щік, та обережно помістити отриманий матеріал в стерильну пробірку, не торкаючись її горловини.
Примітка: взяття мазка із носоглотки проводиться натще або не раніше, ніж через 2 години після прийняття їжі, пиття або полоскання горла
Дотримується інфекційна безпека.
Забезпечується правильність виконання маніпуляції
13. Покласти використаний шпатель у ємність для дезінфекції Дотримується інфекційна безпека
14. Закінчення процедури
Промаркувати пробірку та поставити її в штатив, а штатив негайно помістити в бікс з грілкою або спеціальний термос.
Примітка: менінгокок дуже чутливий до охолодження
Забезпечується достовірність результату
15. Зняти маску і рукавички, покласти їх в ємність для дезінфекції Дотримується інфекційна безпека
16. Вимити і висушити руки Дотримується інфекційна безпека
17. Оформити направлення в бактеріологічну лабораторію Забезпечується документування маніпуляції
18. Негайно відправити матеріал в бактеріологічну лабораторію.
Примітка: при неможливості негайної доставки матеріалу в лабораторію посіяти матеріал на чашку Петрі з живильним середовищем, і помістити її у термостат
Забезпечується правильність бактеріологічного дослідження
19. Зробити запис про проведення процедури в листку лікарських призначень ( форма 003-4/о
)
Забезпечується документування маніпуляції
А.2.1.4. Взяття матеріалу методом мазків-відбитків для імунофлюоресцентного дослідження
Необхідні дії Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Пояснити пацієнту сутність і хід процедури
Встановлення контакту з пацієнтом
2. Отримати згоду на її проведення Дотримується право пацієнта на інформацію
3. Помити руки під проточною водою з милом, висушити паперовим або індивідуальним рушником Дотримується інфекційна безпека
4. Одягнути маску і рукавички Дотримується інфекційна безпека
5. Виконання процедури
Підготувати необхідне оснащення
Забезпечується виконання маніпуляції
6. Запропонувати пацієнтові сісти обличчям до вікна або джерела світла Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
7. Лівою рукою підняти кінчик носа Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
8. Перший спосіб одержання відбитків. Правою рукою ввести в праву або ліву ніздрю спеціальну пластинку на глибину 2 - 3 см, злегка притискаючи її до носової перетинки Забезпечується правильність виконання маніпуляції
9. Швидким рухом відвести в сторону, одержуючи відбиток слизової оболонки нижньої носової раковини Забезпечується правильність виконання маніпуляції
10. Вивести пластинку назовні по носовій перетинці, намагаючись не стерти відбиток Забезпечується правильність виконання маніпуляції
11. Поверхню пластинки, яка дотикалася до носової перетинки, протерти марлевою серветкою Забезпечується правильність виконання маніпуляції
12. Границі відбитка відмітити маркувальним олівцем Забезпечується правильність виконання маніпуляції
9. Другий спосіб одержання відбитків. Правою рукою ввести в праву або ліву ніздрю тампон на глибину 2 - 3 см, злегка притискаючи його до слизової оболонки нижньої носової раковини Забезпечується правильність виконання маніпуляції
10. Витягнути тампон з носа і зробити ним відбитки на чистому знежиреному предметному скельці Забезпечується правильність виконання маніпуляції
11. Границі відбитка обвести маркувальним олівцем Забезпечується правильність виконання маніпуляції
12. Пластинки або скельця покласти на крафт-папір відбитками догори. Дати підсохнути Забезпечується правильність виконання маніпуляції
13. Закінчення процедури
Покласти використані марлеві серветки у ємність для дезінфекції
Дотримується інфекційна безпека
14. Зняти маску і рукавички, покласти їх у ємність для дезінфекції Дотримується інфекційна безпека
15. Заповнити направлення Забезпечується послідовність виконання маніпуляції
16. Загорнути пластинки або скельця у крафт-папір, підписати, заповнити направлення та відправити в лабораторію Дотримується інфекційна безпека
17. Вимити і висушити руки Дотримується інфекційна безпека
18. Зробити запис про проведення процедури в листку лікарських призначень ( форма 003-4/о
)
Забезпечується документування маніпуляції
А.2.1.5. Взяття калу на бактеріологічне дослідження
Необхідні дії Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Пояснити пацієнту сутність і хід процедури
Дотримується право пацієнта на інформацію
2. Отримати згоду на її проведення Дотримується право пацієнта на інформацію
3. Помити руки під проточною водою з милом, висушити паперовим або індивідуальним рушником Дотримується інфекційна безпека
4. Одягнути гумові рукавички Дотримується інфекційна безпека
5. Виконання процедури
Взяти шпателем із різних місць свіжовиділених калових мас 1 - 2 г фекалій (бажано слизово-гнійних) після випорожнення пацієнта у підкладне судно/нічний горщик
Примітка: кал береться після природного акту дефекації. Кров не брати - вона має бактерицидну дію!
Забезпечується правильність виконання маніпуляції
Попереджається загибель мікроорганізмів
6. Помістити фекалії у стерильну баночку (контейнер) та закрити притертим корком.
Примітка: якщо термін від моменту взяття матеріалу до посіву перевищує 2 год., то фекалії вміщують у стерильну баночку з консервуючою рідиною
Забезпечується правильність виконання маніпуляції.
Дотримується інфекційна безпека
Попереджається загибель мікроорганізмів
7. Закінчення процедури
Знезаразити випорожнення дезінфікуючим засобом
Дотримується інфекційна безпека
8. Зняти рукавички і покласти їх в ємність для дезинфекції Дотримується інфекційна безпека
9. Вимити та висушити руки Дотримується інфекційна безпека
10. Заповнити направлення та відправити матеріал в бактеріологічну лабораторію Забезпечується документування та послідовність виконання маніпуляції
11. Зробити запис про проведення процедури в листку лікарських призначень ( форма 003-4/о
)
Забезпечується документування маніпуляції
А.2.1.6. Збирання сечі для загального дослідження
Необхідні дії Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Пояснити пацієнту сутність і хід процедури
Встановлення контакту з пацієнтом
2. Отримати згоду на її проведення Дотримується право пацієнта на інформацію
3. Проінформувати пацієнта про необхідність ранкового туалету зовнішніх статевих органів перед збиранням сечі Забезпечується правильна підготовка до виконання маніпуляції
4. Пояснити пацієнтові порядок збирання сечі (випустити незначну кількість сечі в унітаз, наступні 100 - 200 мл сечі - в банку (контейнер), останню порцію - в унітаз) Забезпечується правильність виконання маніпуляції
5. Виконання процедури
Зібрати середню порцію сечі (70 - 100 мл) в чисту суху прозору посудину (контейнер) після туалету зовнішніх статевих органів
Примітка: якщо пацієнт не в змозі самостійно зібрати сечу, виконати процедуру допомагає медичний працівник
Забезпечується правильність виконання маніпуляції
6. Закінчення процедури
Якщо процедуру допомагала виконувати медична сестра, то слід зняти рукавички, покласти їх в ємність для дезінфекції, вимити та висушити руки
Дотримується інфекційна безпека
7. Заповнити направлення та відправити сечу в лабораторію Забезпечується послідовність виконання маніпуляції
8. Зробити запис про проведення процедури в листку лікарських призначень ( форма 003-4/о
)
Забезпечується документування маніпуляції
А.2.1.7. Взяття крові з вени для бактеріологічного дослідження
Необхідні дії Обґрунтування
1. Підготовка до процедури
Пояснити пацієнту сутність і хід процедури
Встановлення контакту з пацієнтом
2. Отримати згоду на її проведення Дотримується право пацієнта на інформацію
3. Помити руки під проточною водою двічі з милом, висушити паперовим або індивідуальним рушником і обробити спиртом або антисептиком для рук Дотримується інфекційна безпека
4. Одягнути маску і рукавички Дотримується інфекційна безпека
5. Виконання процедури
Підготувати весь стерильний матеріал та шприц до виконання ін'єкції
Забезпечується виконання маніпуляції
6. Запитати пацієнта про його самопочуття Забезпечується оцінка стану пацієнта
7. Запропонувати пацієнту сісти чи лягти. Визначити місце ін'єкції Забезпечуються зручні умови для виконання маніпуляції
8. Одягнути фартух, при необхідності - захисний екран (окуляри) Дотримується інфекційна безпека
9. Передпліччя пацієнта укласти на тверду основу внутрішньою поверхнею догори.
Під лікоть підкласти гумову подушечку та клейонку
Забезпечується повне розгинання ліктьового суглобу.
Дотримується інфекційна безпека
10. Визначити пульс на променевій артерії Забезпечується оцінка стану пацієнта
11. Накласти на плече, на 5 - 7 см вище ліктьового суглоба, джгут (на сорочку, рушник чи серветку) Створюються умови для виконання маніпуляції
12. Перевірити пульс на променевій артерії Перевірка правильності накладання джгута
13. Попросити пацієнта кілька раз стиснути і розтиснути кулак Сприяє наповненню Вени кров'ю
14. Вибрати найбільш наповнену вену Забезпечується ефективне виконання маніпуляції
15. Попросити пацієнта стиснути кулак Сприяє наповненню Вени кров'ю
16. Протерти внутрішню поверхню ліктьового згину двома ватними кульками, змоченими у спирті. Залишки спирту зняти сухою ватною кулькою Дотримується інфекційна безпека
17. Обробити спиртом гумові рукавички Дотримується інфекційна безпека
18. Взяти шприц у праву руку так, щоб вказівний палець фіксував муфту голки, а інші охоплювали циліндр шприца Забезпечується правильне положення шприца
19. Першим пальцем лівої руки відтягнути шкіру ліктьового згину вниз по ходу вени. Зафіксувати вену Створюються умови для венепункції
20. Тримаючи шприц паралельно до шкіри, зрізом голки догори, провести венепункцію.
Відчувши "провал", легенько підтягнути поршень до себе, набираючи необхідну кількість крові у шприц
Забезпечується профілактика ускладнень.
Створюється можливість набирання крові
21. Попросити пацієнта розтиснути кулак і обережно зняти джгут Забезпечується послідовність виконання маніпуляції
22. Притиснути до місця ін'єкції ватну кульку, змочену спиртом, різким рухом витягнути голку на серветку Дотримується інфекційна безпека. Зменшення больових відчуттів
23. Попросити пацієнта зігнути руку в ліктьовому суглобі разом з ватною кулькою на 3 - 5 хвилин Забезпечується попередження кровотечі
24. Зняти голку із шприца сухою стерильною серветкою Дотримується інфекційна безпека
25. Підпилити спиртівку, обережно вийняти корок з флакона з рідким стерильним живильним середовищем та обпалити його горловину на полум'ї Забезпечується правильність виконання маніпуляції
26. Перелити кров із шприца у флакон з рідким стерильним живильним середовищем у співвідношенні 1:10 Забезпечується правильність виконання маніпуляції
27. Ще раз швидким рухом обпалити над полум'ям спиртівки горловину флакона, потім - стерильну частину корка та щільно закрити ним флакон Забезпечується правильність виконання маніпуляції
28. Закрити спиртівку Забезпечується протипожежна безпека
29. Закінчення процедури
Запитати у пацієнта про його самопочуття.
Забрати ватну кульку.
Забезпечується профілактика ускладнень
30. Покласти використані ватні кульки і шприц у ємності для дезінфекції Дотримується інфекційна безпека
31. Зняти гумові рукавички та покласти їх у ємність для дезінфекції Дотримується інфекційна безпека
32. Вимити і висушити руки Дотримується інфекційна безпека
33. Оформити направлення і відправити кров у лабораторію у контейнері.
Примітка: не допускати вкладання бланків направлення в контейнер.
У вечірній і нічний час флакон з посівом вміщують у термостат з температурою 37°   C
Забезпечується правильність проведення бактеріологічного дослідження.
Дотримується інфекційна безпека.
Забезпечується правильність проведення бактеріологічного дослідження
34. Зробити запис про проведення маніпуляції в листку лікарських призначень ( форма 003-4/о
)
Забезпечується документування маніпуляції