• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження Технічного регламенту з підтвердження відповідності безпеки машин і механізмів

Державний комітет України з питань технічного регулювання та споживчої політики  | Наказ, Форма типового документа, Регламент від 27.09.2004 № 209 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Державний комітет України з питань технічного регулювання та споживчої політики
  • Тип: Наказ, Форма типового документа, Регламент
  • Дата: 27.09.2004
  • Номер: 209
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Державний комітет України з питань технічного регулювання та споживчої політики
  • Тип: Наказ, Форма типового документа, Регламент
  • Дата: 27.09.2004
  • Номер: 209
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
2.2.5.12. Лазерне обладнання
Якщо застосовується лазерне обладнання, має бути враховане таке:
лазерне обладнання машини має бути сконструйоване та виготовлене з унеможливленням будь-якого випадкового випромінювання;
лазерне обладнання машини має бути захищене так, щоб пряме, відбите, дифузійне та вторинне випромінювання не створювали загрози здоров'ю людей;
оптичне обладнання для нагляду або регулювання лазерного обладнання машини не повинно створювати небезпеку для здоров'я людей від лазерних променів.
2.2.5.13. Виділення пилу, газів тощо
Машини мають бути сконструйовані, виготовлені та/або обладнані із запобіганням небезпеки від газів, рідин, пилу, випаровувань та інших відпрацьованих матеріалів, які вони виділяють під час роботи.
За наявності такої небезпеки машини мають бути відповідно обладнані для збирання та/або видалення зазначених речовин.
Якщо машини під час нормальної роботи не закриті, пристрої для збирання та/або видалення речовин мають бути розташовані найщільніше до джерел їх виділення.
2.2.5.14. Ризик захвату машиною
Машини мають бути сконструйовані, виготовлені або обладнані засобами застереження від захвату ними незахищених осіб або, якщо це неможливо, засобами виклику допомоги.
2.2.5.15. Ризик ковзання, спотикання або падіння
Місця машин, де особи повинні пересуватись або стояти, мають бути сконструйовані та виготовлені із застереженням можливості проковзування, спотикання або падіння на цих місцях або з них.
2.2.6. Технічне обслуговування
2.2.6.1. Технічне обслуговування машин
Місця регулювання, змащування та технічного обслуговування мають бути розташовані за межами небезпечних зон. Вони мають дозволяти виконання робіт по змащенню, технічному обслуговуванню, ремонту, очищенню та заправленню при зупиненій машині.
Якщо одна або більше зі зазначених умов не можуть бути реалізовані за технічних причин, виконання цих робіт має бути убезпечено згідно з пунктом 2.2.2.5.
У випадку автоматичних та, за необхідності, інших машин виробник повинен передбачити пристрій приєднання для підключення приладу функціональної діагностики.
Має бути забезпечено легке і безпечне демонтування та заміна частин автоматичних машин, які підлягають частій заміні, зокрема у зв'язку із змінами у виробництві, або якщо вони схильні до зносу, або псуються внаслідок пошкодження.
Доступність таких компонентів має дозволяти виконання цих операцій, відповідно до правил експлуатації, визначених виробником, за допомогою спеціальних технічних засобів (інструмента, вимірювальних приладів тощо).
2.2.6.2. Доступ до робочого місця та точок обслуговування
Виробник повинен передбачити безпечні засоби доступу (сходи, драбини, робочі містки тощо) до усіх зон, які задіяні під час роботи, налагодження та технічного обслуговування.
2.2.6.3. Від'єднання джерел енергоживлення
Усі машини мають бути обладнані пристроями від'єднання від усіх джерел енергоживлення. Такі пристрої мають бути чітко позначені. Вони мають допускати можливість блокування, якщо відновлення приєднання може створити загрозу для незахищених осіб. Якщо машини з електроживленням приєднані до мережі за допомогою штепсельного розніму, відокремлення такого розніму є достатнім.
Пристрій від'єднання має допускати можливість блокування також тоді, коли оператор з якого-небудь місця, до якого він має доступ, не може перевірити чи залишається живлення від'єднаним, чи ні.
Після від'єднання живлення має бути можливе, без ризику для незахищених осіб, нормальне розсіювання будь-якої залишкової або накопиченої машиною енергії.
Певні кола можуть залишатись приєднаними до своїх джерел живлення, як виняток до вищезазначених вимог, наприклад, з метою утримання частин, захисту інформації, внутрішнього освітлення тощо. У такому випадку мають бути вжиті спеціальні заходи щодо убезпечення оператора.
2.2.6.4. Втручання оператора
Машини мають бути сконструйовані, виготовлені та обладнані так, щоб необхідність втручання оператора було обмежено.
Якщо втручання оператора уникнути неможливо, виконання таких робіт має бути легке і безпечне.
2.2.6.5. Очищення внутрішніх частин
Машини мають бути сконструйовані та виготовлені так, щоб очищення внутрішніх частин, які містять небезпечні речовини або суміші, було можливе без проникнення усередину машин; будь-яке необхідне спорожнення також має бути можливе зовні.
Якщо обійтись без проникнення у машину неможливо, виробник під час її конструювання повинен вжити заходів для максимального убезпечення процесу очищення.
2.2.7. Індикатори
2.2.7.1. Інформаційні пристрої
Інформація, необхідна для керування машиною, має бути викладена однозначно і бути легко зрозумілою.
Вона не повинна бути надмірною, щоб не переобтяжувати оператора.
Якщо збій у роботі некерованої машини може загрожувати здоров'ю та безпеці незахищених осіб, машина має бути обладнана світловою або звуковою сигналізацією небезпеки.
2.2.7.2. Попереджувальні пристрої
Якщо машини обладнані попереджувальними приладами (такими, як сигнальні тощо), їхні сигнали мають бути однозначними та легко зрозумілими.
Оператору має бути забезпечена можливість постійного контролю за роботою таких попереджувальних приладів.
Стосовно кольорів та видів сигналів безпеки мають виконуватись вимоги спеціальних нормативних документів.
2.2.7.3. Попередження про залишкові ризики
Якщо, незважаючи на всі вжиті заходи, ризики залишаються або у випадку прихованих потенційних ризиків (наприклад, електричні шафи, джерела радіоактивності, відведення гідравлічних кіл, небезпеки невидимих зовні зон тощо), виробник повинен забезпечити відповідні попередження.
Для таких попереджень мають застосовуватись переважно легко зрозумілі піктограми та/або їх викладення українською мовою.
2.2.7.4. Маркування
На всіх машинах мають бути розбірливо та незмивно нанесені такі мінімальні відомості:
назва та місцезнаходження виробника;
маркування національного знака відповідності згідно з пунктом 1.9;
позначення серії або типу;
серійний номер, за наявності;
рік виготовлення.
Крім того, якщо машина розроблена виробником для застосування у потенційно вибухонебезпечній атмосфері, на ній має бути відповідне позначення.
На машинах також має бути нанесена повна інформація стосовно їх типу, суттєва для їх безпечного застосування (наприклад, максимальна швидкість певних обертових частин, максимальний діаметр встановлюваного інструмента, маса тощо).
Якщо під час експлуатації машини її частину потрібно переміщувати за допомогою підіймального обладнання, маса цієї частини має бути позначена чітко, незмивно та бути легко зрозумілою.
На змінному обладнанні, зазначеному у пункті 1.2.1 цього Технічного регламенту, має бути нанесена така сама інформація.
2.2.7.5. Інструкції:
а) до кожної машини мають надаватись інструкції, в яких має бути принаймні таке:
повторення інформації, нанесеної на машині, за винятком серійного номера за пунктом 2.2.7.4 разом з іншою специфічною додатковою інформацією, що полегшує технічне обслуговування (наприклад місцезнаходження імпортера, станцій технічного обслуговування тощо);
передбачене виробником застосування машин згідно з пунктом 2.2.1.1.в;
опис робочого місця (місць) оператора;
інструкції з безпеки щодо:
введення в експлуатацію;
застосування;
вантажно-розвантажувальних робіт із зазначенням маси машини та її певних частин, якщо вони постійно переміщуються окремо;
монтажу, демонтажу;
налагоджування;
технічного обслуговування (обслуговування та ремонту);
якщо необхідно, інструкції з навчання;
якщо необхідно, суттєві характеристики інструментів, призначених для встановлення на машині.
Якщо необхідно, в інструкціях мають бути попередження про недопустимі способи застосування машин;
б) інструкції мають бути складені виробником або уповноваженою ним особою - резидентом України українською мовою. Інструкції щодо введення в експлуатацію машин мають бути на мові оригіналу і супроводжуватись перекладом на українську мову. Цей переклад повинен виконувати виробник або уповноважена ним особа - резидент України, або постачальник. Як виняток з цього, інструкції з технічного обслуговування, які застосовуються професійним персоналом, який працює від виробника або уповноваженої ним особи - резидента України, можуть бути викладені тільки на одній з мов, зрозумілій цьому персоналу;
в) інструкції мають містити креслення та схеми, необхідні для введення в експлуатацію, технічного обслуговування, перевірки, контролю правильності функціонування та, за необхідності, ремонту машин, а також усі корисні положення, особливо стосовно безпеки;
г) будь-які рекламні описи машини не повинні суперечити положенням інструкцій стосовно безпеки.
Технічна документація на машину має надавати інформацію щодо створюваного акустичного шуму відповідно до підпункту 2.2.7.5.д, а, у разі ручної машини та/або з ручним керуванням, щодо рівня вібрації згідно з пунктом 2.3.2;
ґ) якщо необхідно, інструкції мають містити вимоги щодо встановлення та налагодження з метою зменшення шуму або вібрації (наприклад, застосування демпферів, тип та маса фундаменту тощо);
д) стосовно акустичного шуму, створюваного машинами, його діючого значення або рівня, встановленого на основі вимірів на ідентичній машині, інструкції мають надавати таку інформацію:
еквівалентний А-зважений рівень звукового тиску неперервного шуму на робочому місці, якщо він перевищує 70 дБ(А), або, якщо він не перевищує 70 дБ(А), зазначення цього;
пікове значення С-зваженого миттєвого рівня звукового тиску на робочому місці, якщо він перевищує 63 Па (130 дБ відносно 20 мкПа);
рівень звукової потужності шуму машини, якщо еквівалентний постійний А-зважений рівень звукової потужності неперервного шуму на робочому місці перевищує 85 дБ(А).
У випадку дуже великих машин замість рівня звукової потужності можуть бути зазначені рівні еквівалентного звукового тиску непостійного шуму у визначених місцях навколо машини.
Якщо гармонізовані стандарти не застосовано, рівні звукового випромінювання потрібно вимірювати із застосуванням методів, найбільше придатних для машини.
Виробник повинен зазначати умови роботи машини під час вимірів та застосовані методи вимірювань.
Якщо робоче місце (місця) не визначене або не може бути визначене, рівні звукового тиску потрібно вимірювати на відстані 1 м від поверхні машини та на висоті 1,6 м від підлоги або робочої платформи. Мають бути зазначені рівні максимального звукового тиску та місця їх вимірювання;
е) якщо виробником передбачено застосування машини у потенційно вибухонебезпечній атмосфері, в інструкціях має бути надана уся необхідна для цього інформація;
є) для машини, яка призначена також і для можливого застосування непрофесійними користувачами, термінологія та викладення інструкцій з експлуатації, крім дотримання зазначених вище вимог, мають враховувати загальний очікуваний рівень їх освіти та кмітливості.
2.3. Вимоги стосовно безпечності та охорони здоров'я людей для певних категорій машин
2.3.1. Машини для обробки сільськогосподарських та харчових продуктів
Машини, призначені для підготовки та переробки харчових продуктів, мають бути сконструйовані та виготовлені із запобіганням будь-якого ризику інфекції, захворювання або зараження з дотриманням таких правил:
а) усі поверхні, включаючи їх з'єднання, мають бути гладкими, без виступів та щілин, де могли б накопичуватись органічні речовини;
б) вузли машин мають бути побудовані так, щоб кількість виступів, крайок та заглиблень була зведена до мінімуму. Вони переважно мають бути зварної або суцільно клеєної конструкції. Не повинні застосовуватись гвинти, гайки та заклепки, за винятком випадків, коли це вкрай необхідно за технологією;
в) машини мають бути сконструйовані та виготовлені із запобіганням попаданнЮ в них рідин та живих істот, зокрема комах, або накопичення органічних речовин у зонах, які не можуть бути очищені (наприклад, для машин, які не встановлені на опорах або роликах, між машиною та її основою розміщують прокладки ущільнення; застосовують герметичне обладнання тощо);
г) машини мають бути сконструйовані та виготовлені так, щоб допоміжні речовини (наприклад мастила тощо) не мали змоги контактувати з харчовими продуктами. Якщо необхідно, машини мають бути сконструйовані та виготовлені із забезпеченням можливості постійного контролю за дотриманням відповідності цій вимозі.
2.3.2. Переносні ручні та/або керовані вручну машини
Переносні ручні та/або керовані вручну машини мають відповідати таким вимогам щодо збереження здоров'я та безпеки людей:
відповідно до типу машини в неї має бути опорна поверхня задовільних розмірів та достатня кількість рукояток і опор відповідної величини, що встановлюються для забезпечення стійкості машини за робочих умов, визначених виробником;
якщо відпускання рукоятки недопустимо за вимог безпеки, керування пуском та зупиненням повинно мати таке виконання, яке дає змогу оператору здійснювати його не відпускаючи рукоятки, за винятком, коли це технічно неможливо або за наявності незалежного керування;
вони мають бути сконструйовані, виготовлені та обладнані із унеможливленням будь-яких ризиків, пов'язаних з випадковим запуском та/або продовженням роботи після відпущення рукоятки оператором. Якщо це технічно неможливо, мають бути застосовані адекватні заходи;
переносні ручні машини мають бути сконструйовані та виготовлені із забезпеченням, де це необхідно, візуального контролю контакту інструмента з оброблюваним матеріалом.
Стосовно вібрацій від ручних та керованих вручну машин інструкції мають містити інформацію про виміряне за відповідними випробувальними методиками значення виваженого середньоквадратичного прискорення, яке діє на рукоятках, якщо воно перевищує 2,5 м/кв. с, або, якщо воно не перевищує 2,5 м/кв. с, зазначення цього.
За відсутності відповідних випробувальних методик, виробник повинен зазначити методи та умови, за яких ці вимірювання були проведені.
2.3.3. Машини для обробки деревини та аналогічних матеріалів.
Машини для обробки деревини або матеріалів, за фізичними та технологічними властивостями подібних до деревини, таких як корок, кістка, тверда гума, тверді пластмаси тощо, мають відповідати таким вимогам стосовно збереження здоров'я та безпеки людей:
а) машини мають бути сконструйовані, виготовлені або обладнані так, щоб встановлення оброблюваної заготовки та її спрямування були безпечними; якщо заготовка на робочому столі утримується вручну, останній під час роботи повинен мати достатню стійкість та не утруднювати рух заготовки;
б) якщо машина застосовується в умовах, за яких існує ризик викиду кусків деревини, вона має бути сконструйована, виготовлена або обладнана з унеможливленням таких викидів, або, якщо останнє неможливе, забезпечити, щоб такі викиди не створювали загрози для оператора та/або незахищених осіб;
в) машини мають бути обладнані автоматичним гальмуванням, здатним достатньо швидко зупинити інструмент, якщо існує небезпека контакту особи з інструментом під час його вибігу;
г) якщо інструмент встановлено в не повністю автоматизовану машину, остання має бути сконструйована та виготовлена з унеможливленням або зменшенням ризику тяжких випадкових ушкоджень, наприклад застосування циліндричних ріжучих головок, обмеження глибини різання тощо.
2.4. Вимоги зі запобігання специфічним небезпекам, пов'язаним з рухом машин, щодо їх убезпечення та охорони здоров'я людей
2.4.1. Загальні вимоги
2.4.1.1. Машини, небезпека від яких пов'язана з рухом, мають бути сконструйовані та виготовлені відповідно до вимог, викладених нижче.
Небезпеки, пов'язані з рухом, завжди існують при застосуванні самохідних машин або таких, які буксируються, штовхаються або перевозяться іншими машинами або тягачами і робота яких у робочих зонах потребує або постійної рухомості, або послідовних переміщень між фіксованими робочими позиціями.
Небезпеки, пов'язані з рухом, можуть також спричиняти машини, які не рухаються під час роботи але обладнані для легкого пересування з одного місця на інше (машини, обладнані колесами, роликами, полозами тощо; або встановлені на платформи, візки тощо).
Щоб визначити, чи являють роторні культиватори та потужні борони недопустиму небезпеку для незахищених осіб, виробник зобов'язаний для кожного типу машини, що розглядається, провести відповідні випробування або мати результати таких випробувань.
2.4.1.2. Освітлення
Самохідні машини, які за призначенням виробника застосовуються у неосвітлених місцях, мають бути обладнані пристроєм освітлення відповідно до умов виконання роботи, без порушення будь-яких інших відповідних положень (правил дорожнього руху, правил навігації тощо).
2.4.1.3. Конструктивні рішення машин задля полегшення керування
Під час керування машиною та/або її частинами відповідно до інструкцій виробника не повинно бути раптових рухів або втрати стійкості.
2.4.2. Робочі місця
2.4.2.1. Місце керування
Місце керування має бути розроблене відповідно до вимог ергономіки. Якщо передбачено два або більше місць керування, кожне місце має бути обладнане всіма необхідними органами керування. Якщо місць керування більше одного, машина має бути побудована так, щоб застосування органів керування одного з місць унеможливлювало застосування органів керування інших, за винятком органів аварійної зупинки. Під час роботи машини та її інструментів згідно з установленими умовами застосування огляд з місця керування має давати змогу водію убезпечити себе та незахищених осіб. Де це потрібно, мають бути передбачені відповідні допоміжні пристрої для застереження небезпек, спричинених недостатньою безпосередньою оглядовістю.
Машини мають бути побудовані так, щоб на місці керування не виникало небезпек випадкового контакту водія та операторів, які там знаходяться, з колесами або гусеницями.
Місце керування має бути сконструйоване та виготовлене так, щоб не було жодного ризику для здоров'я людей від вихлопних газів та/або нестачі кисню.
Місце керування, розташоване на машині, має бути розроблено та виготовлено так, щоб, наскільки дозволяють розміри, була можливість встановлення кабіни. При цьому у кабіні має бути місце для зберігання інструкцій, необхідних водію та/або операторам. Якщо існує загроза від небезпечних навколишніх умов, місце керування має бути обладнано кабіною.
Якщо машина обладнана кабіною, вона має бути сконструйована, виготовлена та/або обладнана так, щоб забезпечувати водію хороші умови для керування та захист від будь-яких небезпек, які можуть виникнути (наприклад несприятливих температур та недостатньої вентиляції, обмеженої видимості, надмірного шуму та вібрації, падіння предметів, проникнення предметів, перекидання тощо). Вихід з кабіни має забезпечувати швидку евакуацію. Крім того, має бути передбачено аварійний вихід у напрямку, протилежному основному.
Матеріали, які застосовуються для кабіни та її обладнання, мають бути вогнетривкими.
2.4.2.2. Сидіння
Сидіння водія у будь-якій машині має забезпечувати йому стійке положення та бути розроблене відповідно до вимог ергономіки.
Сидіння має бути розроблене так, щоб зменшувати, наскільки це можливо, вібрацію, яка передається до водія. Кріплення сидіння має витримувати усі механічні навантаження, які можуть на нього діяти, особливо у випадку перекидання. Якщо ноги водія не дістають до підлоги, водій повинен мати опори для ніг з покриттям із неслизького матеріалу. Якщо машина обладнана засобами забезпечення захисту від перекидання, сидіння має бути обладнане ременем безпеки або адекватним пристроєм утримання водія на сидінні без обмеження можливості управління або виконання будь-яких рухів, спричинених підвішеним станом.
2.4.2.3. Інші місця
Якщо умови застосування машин передбачають епізодичне або регулярне перевезення чи роботу на ній інших операторів, які не є водіями, відповідні місця мають бути обладнані так, щоб таке перевезення або виконання робіт було безпечним, зокрема від ризику падіння.
Якщо робочі умови дозволяють, ці робочі місця мають бути обладнані сидіннями.
Якщо місце керування обладнано кабіною, інші місця також повинні мати захист від таких небезпек, від яких захищене місце керування.
2.4.3. Керування
2.4.3.1. Пристрої керування
У водія має бути можливість з місця керування застосовувати всі необхідні для управління машиною органи керування, за винятком управління функціями, які можуть бути безпечно виконані тільки за допомогою органів керування, розміщених далеко від місця водія. Мова йде, зокрема, не про місце керування, а про інші робочі місця, за які відповідають інші оператори, а не водій, або про ті робочі місця, для яких водій залишає місце керування, щоб безпечно виконати маневр.
Конструкція, побудова та розташування педалей мають бути такими, щоб їх застосування було безпечним та безпомилковим. Поверхня педалей має бути неслизькою та легкою для очищення.
Якщо викликана пристроями керування дія може спричинити небезпеку, зокрема, небезпечні рухи, то ці пристрої повинні повертатися в нейтральне положення відразу ж після звільнення їх оператором, за винятком таких, що мають заздалегідь встановлені положення.
У колісних машин конструкція та виконання рульового керування має зменшувати силу поштовхів керма або важеля керування від ударних навантажень ведучих коліс.
Будь-який засіб блокування диференціала має бути розроблений та розташований так, щоб було можливе його розблокування під час руху машини.
Останнє речення пункту 2.2.2.2 на функції руху не поширюється.
2.4.3.2. Запуск/рух
Самохідні машини, керовані водієм, мають бути обладнані приладами по запобіганню можливості запуску двигуна сторонніми особами.
Пересування самохідних машин, керованих водієм, має бути можливим тільки за умов безпосереднього керування ними водієм.
Якщо за умов експлуатації машини мають бути обладнані пристроями, розміри яких перевищують їх стандартні габарити (наприклад стабілізатор, вантажопідйомна стріла тощо), водія має бути забезпечено легкими засобами перевірки перед початком руху відповідності закріплення таких пристроїв до безпечного пересування.
Це також стосується всіх інших частин, які для убезпечення руху мають знаходитись у певних положеннях, за необхідності заблокованих.
Рух машини, якщо це технічно і економічно можливо, має залежати від безпечного розташування вищезгаданих частин.
Зрушення машини під час запуску двигуна має бути унеможливлено.
2.4.3.3. Виконання руху
Самохідні машини та їх причепи мають відповідати, без порушень правил дорожнього руху, таким вимогам щодо уповільнення руху, зупинки, гальмування та стоянки, які убезпечують виконання усіх робіт, навантажень, швидкості, типу поверхні та кутів нахилу на місцевості, які передбачені виробником та можливі за умов нормальної експлуатації.
Водію має бути надана можливість уповільнення та зупинки самохідної машини за допомогою головного пристрою керування. На випадок відмови головного пристрою керування або відключення його енергопостачання має бути встановлено, якщо це вимагає убезпечення, повністю автономний та легкодоступний аварійний пристрій керування для уповільнення руху та зупинення машини.
Для забезпечення нерухомості під час стоянки машина, якщо цього вимагає безпека, має бути обладнана стоянковим пристроєм. Такий пристрій, якщо він цілком механічний, може бути поєднано з одним із пристроїв, зазначених у другому абзаці.
Машина з дистанційним керуванням має бути сконструйована та виготовлена так, щоб у разі втрати водієм керування вона автоматично зупинялась.
Вимоги пункту 2.2.2.4 на функції руху не поширюються.
2.4.3.4. Рух машини, керованої пішим водієм
Рух самохідної машини, керованої пішим водієм, має бути можливим тільки за умов постійної дії водія на відповідний пристрій керування. Зокрема, має бути унеможливлено зрушення машини під час запуску двигуна.
Системи керування для керованих пішим водієм машин мають бути сконструйовані так, щоб звести до мінімуму будь-яку можливість випадкового руху машини в напрямку водія, зокрема:
а) можливості наїзду;
б) можливості травмування обертовими робочими органами.
Крім того, швидкість нормального руху машини має бути узгоджена зі швидкістю пересування пішого водія.
Якщо машина може бути обладнана обертовим робочим органом, має бути унеможливлена його робота під час включення заднього ходу, за винятком випадків, коли рух машини є наслідком руху цього інструмента. У цьому випадку швидкість заднього ходу має бути такою, щоб не наражати водія на небезпеку.
2.4.3.5. Несправності схеми керування
Якщо встановлено підсилювачі кермового керування, порушення їх енергопостачання не повинні створювати перешкод водію у керуванні машиною протягом часу, необхідного для її зупинки.
2.4.4. Захист від механічних небезпек
2.4.4.1. Некеровані рухи
Якщо частина машини була зупинена, будь-яке зміщення її від зупиненого положення за будь-яких причин, не пов'язаних із застосуванням засобів керування, не повинно створювати небезпеку для незахищених осіб.
Машина має бути сконструйована, виготовлена та, за необхідності, розміщена на пересувній платформі таким чином, щоб неконтрольовані коливання центру ваги під час руху не впливали на її стійкість або не спричиняли надмірного навантаження на її конструкцію.
2.4.4.2. Ризик руйнування під час експлуатації
Частини машини, які обертаються з високою швидкістю та для яких, незважаючи на вжиті заходи, існує небезпека відриву або руйнування, мають бути встановлені і захищені таким чином, щоб у разі аварії їхні уламки були підхоплені або, якщо це неможливо, їх викид не відбувався у напрямку робочого місця водія та/або робочих місць операторів.
2.4.4.3. Перекидання
Якщо існує небезпека перекидання самохідної машини з водієм та, можливо, з операторами, що на ній знаходяться, то така машина має бути побудована та обладнана анкерними вузлами кріплення для встановлення захисної конструкції від перекидання (ROPS).
У випадку перекидання ця конструкція має забезпечувати водію та, де потрібно, операторам, що знаходяться на машині, достатній непошкоджуваний простір (DLV).
Для підтвердження відповідності конструкції вимогам, викладеним у другому абзаці, виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен провести відповідні випробування або надати результати таких випробувань для кожного типу такої конструкції.
Захисною конструкцією від перекидання мають бути обладнані машини, призначені для землерийних робіт з потужністю понад 15 кВт, а саме:
гусеничні або колісні навантажувачі;
екскаватори;
гусеничні або колісні трактори;
скрепери, в тому числі самонавантажувальні;
грейдери;
самоскиди з кермовим керуванням розвантаження.
2.4.4.4. Падаючі предмети
Якщо за умов експлуатації машини для водія та, можливо, для операторів, що на ній знаходяться, існує небезпека падіння предметів або матеріалів, машина має бути побудована та обладнана, якщо дозволяють її розміри, анкерними кріпленнями для встановлення конструкції захисту від падаючих предметів або матеріалів (FOPS).
На випадок падіння предметів або матеріалів ця конструкція має забезпечувати водію та операторам, що знаходяться на машині, достатній непошкоджуваний простір (DLV).
Для підтвердження відповідності конструкції вимогам, викладеним у другому абзаці, виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен провести відповідні випробування або надати результати таких випробувань для кожного типу такої конструкції.
2.4.4.5. Засоби доступу
Поруччя та сходи мають бути сконструйовані, виготовлені та розташовані так, щоб оператори користувалися ними інстинктивно без застосування для цього органів керування.
2.4.4.6. Буксирні пристрої
Усі машини для буксирування або які буксируються мають бути оснащені причіпними або з'єднувальними пристроями, сконструйованими, виготовленими та розташованими так, щоб було можливе легке та безпечне приєднання і роз'єднання із запобіганням випадкового відчеплення під час роботи.
Відповідно до умов навантаження жорсткого з'єднувального пристрою такі машини мають бути обладнані опорами з несучою поверхнею, яка має відповідати навантаженню та властивостям ґрунту.
2.4.4.7. Передача енергії від самохідної машини (або тягача) до веденої машини
Карданна передача від універсального з'єднуючого вузла самохідної машини (або тягача) до першого опорного підшипника веденої машини має бути огороджена по всій довжині карданного вала та відповідних карданних шарнірів.
Зі сторони самохідної машини (або тягача) вал передачі енергії має бути огороджений щитком, закріпленим на самохідній машині (або тягачі), або будь-яким іншим пристроєм, який забезпечує еквівалентний захист.
Вал прийому енергії на веденій машині має знаходитись у захисному кожусі, закріпленому на цій машині.
Приєднання обмежувачів моменту обертання або обгінних муфт до карданної передачі допускається лише зі сторони веденої машини. Такий універсальний вузол передачі має бути відповідно промаркований.
Усі ведені машини, для експлуатації яких потрібна карданна передача для з'єднання з самохідною машиною або тягачем, мають бути оснащені такою системою приєднання карданного вала, щоб у разі від'єднання машини цей вал та його захисна огорожа не пошкоджувались від зіткнення з ґрунтом або частиною машини.
Зовнішні частини захисної огорожі мають бути сконструйовані, виготовлені та встановлені так, щоб вони не обертались разом з карданним валом. Захисна огорожа має закривати карданний вал до кінців вилок шарнірів у випадку простого універсального карданного з'єднання і, щонайменше, до середини зовнішнього шарніра чи шарнірів у випадку "широко-кутових" карданних шарнірів.
Якщо необхідно забезпечити доступ до місць роботи поблизу карданних передач, то виробник повинен забезпечити, щоб захисні огорожі передачі, зазначені у шостому абзаці, не могли застосовуватись як сходи, окрім випадків, коли вони спеціально для цього розроблені та виготовлені.
2.4.4.8. Рухомі частини трансмісії
Як виняток з правил пункту 2.2.3.8.а, знімні захисні огорожі, що закривають доступ до рухомих частин у відсіку двигуна внутрішнього згоряння, не потребують оснащення їх пристроями блокування, якщо вони відкриваються за допомогою інструмента чи ключа або за допомогою пристрою керування, розташованого на робочому місці водія, якщо останнє знаходиться у повністю закритій кабіні, яка має замок для запобігання доступу сторонніх осіб.
2.4.5. Захист від інших небезпек
2.4.5.1. Акумуляторні батареї
Побудова та розташування відсіку для батарей і спосіб встановлення у нього батарей мають унеможливлювати проливання електроліту на оператора у разі перекидання машини та/або накопичення випаровувань на робочих місцях.
Машина має бути сконструйована та побудована так, щоб від'єднання батареї було можливе за допомогою передбаченого для цього легко доступного пристрою.
2.4.5.2. Небезпека пожежі
Залежно від того, які небезпеки, на думку виробника, можуть виникнути під час експлуатації машини, має бути, наскільки дозволяють її розміри, передбачена можливість:
встановлення легко доступних вогнегасників;
або оснащення машини вмонтованими системами вогнегасіння.
2.4.5.3. Викиди пилу, газів тощо
Там, де існує небезпека викидів пилу, газів тощо, замість обладнання, зазначеного у пункті 2.2.5.13, можуть бути застосовані інші заходи, наприклад осадження пилу шляхом розбризкування води.
Вимоги, зазначені у другому та третьому абзацах пункту 2.2.5.13, не застосовуються до машин, основна функція яких полягає у розпилюванні речовин.
2.4.6. Індикація машин для запобігання небезпекам, пов'язаним з їх рухом.
2.4.6.1. Знаки та попередження.
Машина має бути оснащена сигнальними пристроями та/або табличками з вказівками щодо охорони здоров'я та убезпечення незахищених осіб під час її застосування, регулювання та, якщо необхідно, технічного обслуговування. Вони мають бути підібрані, виготовлені та встановлені так, щоб були добре видимими та незмивними.
Машина, конструкція якої передбачає місце водія, має бути обладнана:
пристроєм звукового попередження незахищених осіб;
системою світлових сигналів, яка відповідає передбаченим умовам роботи, наприклад гальмівними вогнями, вогнями руху заднім ходом та проблисковими маячками. Остання вимога не поширюється на машини, які застосовуються виключно для робіт під землею та не мають електроживлення.
Машини з дистанційним керуванням, які за звичайних умов експлуатації можуть наразити незахищених осіб на небезпеку удару або наїзду, мають бути обладнані відповідними пристроями сигналізації про свої переміщення або засобами захисту незахищених осіб від таких небезпек. Це поширюється також на машини, які під час роботи здійснюють багаторазовий рух вперед і назад вздовж однієї лінії, якщо у водія утруднений огляд задньої частини машини.
Побудова машини має унеможливлювати випадкове вимкнення усіх попереджувальних та сигнальних пристроїв. Якщо це має суттєве значення для безпеки, такі пристрої слід обладнати засобами, що забезпечують оператору постійний контроль їх належного функціонування та інформують його про будь-які несправності.
Якщо рух машини або її робочих органів особливо небезпечний, на машині мають бути попереджувальні написи про заборону наближення до неї під час її роботи. Ці написи мають бути добре видимі з відстані, достатньої для убезпечення осіб, які змушені знаходитися поблизу.
2.4.6.2. Маркування машин для запобігання небезпекам, пов'язаним з їх рухом
Мінімальні відомості, зазначені у пункті 2.2.7.4, мають бути доповнені такими даними:
номінальна потужність у кВт;
маса із типовим оснащенням у кг та, якщо доцільно:
передбачене виробником максимальне тягове зусилля зчіпного гака у Н;
передбачене виробником максимальне вертикальне навантаження зчіпного гака у Н.
2.4.6.3. Вимоги до інструкції з експлуатації машин щодо запобігання небезпекам, пов'язаним з їх рухом
Крім мінімальних вимог, викладених у пункті 2.2.7.5, інструкція з експлуатації має містити таку інформацію:
а) фактичне значення вібрацій, які створює машина, або значення, розраховані на підставі вимірювань, виконаних на ідентичній машині:
зважене середньоквадратичне значення прискорення, яке діє на руки, у разі якщо воно перевищує 2,5 м/кв.с; якщо прискорення не перевищує 2,5 м/кв. с, то це має бути зазначено;
зважене середньоквадратичне значення прискорення, яке діє на тіло (ноги або сідниці), у разі якщо воно перевищує 0,5 м/кв. с; якщо прискорення не перевищує 0,5 м/кв. с, то це має бути зазначено.
Якщо не застосовуються стандарти, вібрацію слід вимірювати найбільш відповідним для даної машини методом.
Виробник повинен зазначити умови роботи машини під час процесу вимірювання та застосовані методи вимірювань;
б) якщо машина призначена для декількох видів робіт залежно від застосовуваного обладнання, виробники базової машини, на яку встановлюється змінне обладнання, та виробники змінного обладнання повинні надати необхідну інформацію щодо його монтажу та безпечного використання.
2.5. Вимоги щодо запобігання специфічним небезпекам, що виникають під час піднімальних робіт, для їх убезпечення та охорони здоров'я людей
2.5.1. Загальні положення
2.5.1.1. Машини, яким притаманні небезпеки, пов'язані з піднімальними роботами, головним чином - небезпеки від падіння вантажу та ударів об нього, або перекидання під час підняття, мають бути спроектовані і виготовлені відповідно до викладених нижче вимог.
Небезпеки, пов'язані з піднімальними роботами, в першу чергу притаманні машинам, призначеним для переміщення вантажу із зміною його висоти в процесі руху. Вантаж може складатися з предметів, речовин або товарів.
2.5.1.2. Захист від механічних небезпек
2.5.1.2.1. Небезпека через недостатню стійкість.
Машини мають бути сконструйовані і побудовані так, щоб вони відповідно до вимог пункту 2.2.3.1 мали необхідну стійкість як під час експлуатації, так і поза нею, включаючи усі стадії транспортування, монтажу, демонтажу, у разі передбачуваних відказів елементів, а також під час випробувань, проведених згідно з інструкцією з експлуатації.
Для цього виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен застосовувати відповідні методи перевірки, зокрема для самохідних промислових вантажних машин, що передбачають підіймання вантажу на висоту понад 1,8 м, виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен для кожного типу таких машин провести випробування стійкості платформи чи провести аналогічні випробування, або мати результати таких випробувань.
2.5.1.2.2. Напрямні рейки та рейкові шляхи
Машини мають бути обладнані пристроями, що запобігають сходженню з напрямних рейок чи рейкової колії.
Незважаючи на наявність таких пристроїв, необхідно передбачити засоби захисту обладнання, компонентів або вантажу від падіння або перекидання машини у разі пошкодження рейок чи рухомих елементів.
2.5.1.2.3. Механічна міцність
Машини, підіймальні пристосування і рухомі елементи мають витримувати перевантаження, яким вони можуть бути піддані в процесі експлуатації, або, якщо це може статись поза процесом експлуатації, за передбачених виробником умов монтажу та експлуатації для всіх положень, які можуть виникнути під час роботи, з урахуванням, де доцільно, впливу атмосферних факторів та зусиль, які прикладають особи. Ця вимога має задовольнятись також під час транспортування, монтажу і демонтажу машин.
Машини і підіймальні пристосування мають бути спроектовані і виготовлені так, щоб за умов застосування за призначенням запобігалось їх пошкодження через втому матеріалу або знос.
Вибір використовуваних матеріалів має проводитись, виходячи з умов робочого середовища, передбаченого виробником, з урахуванням таких чинників, як корозія, тертя, поштовхи, холодноламкість і старіння матеріалу.
Машини і підіймальні пристосування мають бути спроектовані та виготовлені так, щоб вони могли витримувати перевантаження при статичних випробуваннях без залишкової деформації та помітних пошкоджень. Для розрахунків має бути прийнято до уваги статичний випробувальний коефіцієнт, обраний для забезпечення належного рівня безпеки. Цей коефіцієнт, як правило, має такі значення:
а) для керованих вручну машин і підіймальних пристроїв - 1,5;
б) для решти машин - 1,25.
Машини мають бути спроектовані і виготовлені так, щоб витримувати без пошкоджень динамічні випробування при навантаженні, яке дорівнює максимальному робочому навантаженню, помноженому на динамічний випробувальний коефіцієнт. Цей коефіцієнт обирають так, щоб забезпечити належний рівень безпеки, як правило, його значення становить - 1,1.
Динамічні випробування повинні проводитись на машинах, готових до введення в експлуатацію, за нормальних умов застосування. Як правило, ці випробування проводять за номінальної швидкості, зазначеної виробником. Якщо система керування машиною допускає кілька одночасних рухів (наприклад поворот і переміщення вантажу), випробування мають проводитись за найменш сприятливих умов, тобто, як правило, за комбінації цих рухів.
2.5.1.2.4. Шківи, барабани, ланцюги або канати
Діаметри шківів, барабанів і блоків мають відповідати розмірам канатів або ланцюгів, якими вони оснащені.
Барабани та блоки мають бути спроектовані, виготовлені і встановлені таким чином, щоб виключити можливість спадання канатів або ланцюгів, які на них намотуються.
Канати, що використовуються безпосередньо для підіймання або утримання вантажу, не повинні мати ніяких з'єднань за винятком кінцевих (з'єднання припустимі, якщо конструкція обладнання передбачає можливість його систематичної перебудови відповідно до експлуатаційних потреб). Робочий коефіцієнт суцільних канатів та їхніх кінців обирається таким, щоб забезпечити відповідний рівень безпеки, як правило, він становить - 5.
Робочий коефіцієнт вантажних ланцюгів обирається так, щоб забезпечити відповідний рівень безпеки, як правило, він становить - 4.
Для підтвердження досягнення достатнього робочого коефіцієнта виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен провести відповідні випробування або надати результати таких випробувань для кожного типу ланцюга чи каната, що безпосередньо застосовується для підіймання вантажу, а також для кінців каната.
2.5.1.2.5. Окремі підіймальні пристосування
Розміри деталей підіймальних пристосувань слід встановлювати з урахуванням процесів втоми і старіння матеріалу для очікуваної кількості операційних циклів, що відповідають встановленому терміну служби при визначених умовах експлуатації.
Крім того:
а) робочий коефіцієнт для металевих тросів і їх кінців обирається таким, щоб забезпечувався належний рівень безпеки, як правило, він становить - 5. Троси мають бути без будь-яких з'єднань чи петель, крім кінцевих;
б) якщо застосовуються ланцюги зі зварними ланками, вони мають бути коротко-ланкового типу. Робочий коефіцієнт для ланцюгів будь-якого типу обирається так, щоб забезпечити належний рівень безпеки, як правило, він становить - 4;
в) робочий коефіцієнт для текстильних канатів або строп залежить від матеріалу, способу виготовлення, розмірів і призначення. Цей коефіцієнт обирають таким, щоб забезпечити належний рівень безпеки, як правило, він становить - 7 за умов, що застосовані матеріали дуже високої якості, а спосіб виготовлення відповідає призначеному застосуванню. В іншому разі значення коефіцієнта, як правило, встановлюється на більш високому рівні для забезпечення еквівалентного рівня безпеки.
Текстильні канати або стропи, за винятком нескінчених строп, мають бути без будь-яких вузлів, з'єднань і зрощувань, крім кінцевих;
г) робочий коефіцієнт для всіх металевих частин, що входять до складу строп або застосовуються разом з ними, обирається таким, щоб забезпечити належний рівень безпеки, як правило, він становить - 4;
ґ) максимальна вантажопідйомність розгалужених строп визначається, виходячи з коефіцієнта безпеки найслабшого відгалуження, кількості відгалужень та знижувального коефіцієнта, який залежить від конфігурації строп;
д) для підтвердження досягнення достатнього робочого коефіцієнта виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен провести відповідні випробування або мати результати таких випробувань для кожного типу компонентів, зазначених у підпунктах 2.5.1.2.5.а, б, в і г.
2.5.1.2.6. Керування рухами
Пристрої керування рухами мають діяти таким чином, щоб машини, на яких вони встановлені, залишались безпечними;
а) машини мають бути виготовлені або обладнані пристроями так, щоб амплітуда рухів їх частин не виходила за визначені межі. У разі потреби, початку дії таких пристроїв має передувати попереджувальний сигнал;
б) у тих випадках, коли кілька стаціонарних або рейкових машин можуть одночасно маневрувати в одній зоні з ризиком зіткнення, конструкція та побудова таких машин має передбачати можливість встановлення пристроїв, що дозволяють уникнути такої небезпеки;
в) механізми машин мають бути спроектовані та виготовлені так, щоб навіть у випадку часткового чи повного припинення енергопостачання або зупинення машини оператором не сталося небезпечного зміщення або неконтрольованого та неочікуваного падіння вантажу;
г) за нормальних умов експлуатації має бути унеможливлено опускання вантажу із застосуванням тільки фрикційного гальма за винятком машин, функціонування яких цього вимагає;
ґ) пристрої захвату мають бути спроектовані та виготовлені так, щоб було унеможливлено випадкове падіння вантажу.
2.5.1.2.7. Переміщення вантажів
Місце керування машиною має бути розташоване так, щоб було забезпечено максимально можливе спостереження за траєкторіями рухомих частин для запобігання можливому їх зіткненню з особами або обладнанням чи іншими машинами, які можуть маневрувати в цей час і створювати небезпечну ситуацію.
Машини для керованого переміщення вантажів, яких нерухомо встановлюють на одному місці, мають бути спроектовані і виготовлені із забезпеченням запобігання можливості удару вантажем або противагою незахищених осіб.
2.5.1.2.8. Ураження блискавкою
Машини, які під час експлуатації потребують захисту від дії грозового розряду, мають бути обладнані системою відведення на землю утворюваних електричних зарядів.
2.5.2. Спеціальні вимоги до машин, які приводяться в рух без ручних зусиль
2.5.2.1. Засоби керування
2.5.2.1.1. Місце керування
Вимоги, викладені в пункті 2.4.2.1, поширюються також і на непересувні машини.
2.5.2.1.2. Сидіння
Вимоги, викладені у першому і другому абзацах пункту 2.4.2.2, а також вимоги пункту 2.4.2.3, поширюються також і на стаціонарні машини.
2.5.2.1.3. Органи керування
Органи, призначені для керування рухами машин або їхнього обладнання, мають повертатись в нейтральне положення відразу ж після вивільнення їх оператором. Втім, для часткових або повних рухів, за яких відсутня небезпека зіткнення вантажів або машин, зазначені вище органи можуть бути замінені засобами керування, які забезпечують автоматичну зупинку при досягненні заздалегідь визначених положень без застосування органа керування пуском-зупиненням.
2.5.2.1.4. Навантажувальні роботи.
Машини з максимальною робочою вантажопідйомністю не меншою за 1000 кг або з перекидним моментом не меншим за 40000 Нм, мають бути обладнані пристроями попередження машиніста і запобігання небезпечним рухам вантажу на випадок:
перевантаження машини, що виникло в результаті:
або перевищення максимальної робочої вантажопідйомності;
або перевищення перекидного моменту через перевантаження;
перевищення перекидного моменту внаслідок підіймання вантажу.
2.5.2.2. Керування натягу кабелів
Несучі, тягові або тягово-несучі кабельні візки та пристрої мають бути обладнані противагами або пристроями, які дозволяють постійно регулювати натяг кабелю.
2.5.2.3. Небезпеки для незахищених осіб. Засоби доступу до місця керування та робочих точок
Машини керування вантажами, а також машини, в яких засоби утримання вантажу рухаються по чітко визначеній траєкторії, мають бути оснащені пристроями убезпечення незахищених осіб від будь-яких ризиків.
Машини, що обслуговують спеціальні рівні, на яких оператори мають доступ до вантажної платформи для укладання або закріплення вантажу, мають бути спроектовані і виготовлені із запобіганням неконтрольованому переміщенню вантажної платформи, зокрема в процесі завантаження і розвантаження.
2.5.2.4. Відповідність призначенню
Під час введення машини в обіг або першого введення в експлуатацію виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен проведенням відповідних заходів або результатами виконання таких заходів гарантувати, що готові до експлуатації підіймальні пристрої та машини (ручні або з силовим приводом) здатні безпечно виконувати обумовлені функції. При цьому мають бути враховані статичні і динамічні показники машини.
Якщо машини не можуть бути змонтовані у приміщеннях виробника або уповноваженої ним особи - резидента України, відповідні заходи мають бути вжиті на місці введення в експлуатацію. В інших випадках проведення цих заходів може здійснюватись як на території виробника, так і на місці введення в експлуатацію.
2.5.3. Маркування машин, що використовуються для піднімальних робіт
2.5.3.1. Маркування ланцюгів та канатів
На кожному з вантажопідіймальних ланцюгів, канатів або пасів, якщо він не є складовою частиною машини, має бути нанесене маркування або, якщо це неможливо, табличка, або незнімне кільце з зазначенням назви та місцезнаходження виробника або уповноваженої ним особи - резидента України, а також ідентифікаційного посилання на відповідне свідоцтво виробника.
Свідоцтво має містити інформацію згідно з вимогами стандартів з переліку або, у разі їх відсутності, принаймні таку інформацію:
назву виробника або уповноваженої ним особи - резидента України;