• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Комісії (ЄС) N 589/2008 "Що встановлює докладні правила щодо імплементації Регламенту Ради (ЄС) N 1234/2007 про стандарти продажу для яєць"

Європейський Союз | Регламент, Міжнародний документ, Вимоги від 23.06.2008 № 589/2008 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ, Вимоги
  • Дата: 23.06.2008
  • Номер: 589/2008
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ, Вимоги
  • Дата: 23.06.2008
  • Номер: 589/2008
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
| |volnem vybehu" |halach" |klecich" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|DA |"Frilandsag" |"Skrabeag" |"Burag" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|DE |"Eier aus |"Eier aus |"Eier aus |
| |Freilandhaltung"|Bodenhaltung" |Kafighaltung" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|ET |"Vabalt |"Orrekanade |"Puuris |
| |peetavate kanade|munad" |peetavate kanade|
| |munad" | |munad" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|EL |"*******" |"*******" |"*******" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|EN |"Free range |"Barn eggs" |"Eggs from caged|
| |eggs" | |hens" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|FR |"OEufs de poules|"OEufs de poules|"OEufs de poules|
| |elevees en plein|elevees au sol" |elevees en cage"|
| |air" | | |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|GA |"Uibheacha |"Uibheacha |"Uibheacha o |
| |saor-raoin" |scioboil" |chearca |
| | | |chubarnai" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|IT |"Uova da |"Uova da |"Uova da |
| |allevamento |allevamento a |allevamento in |
| |all'aperto" |terra" |gabbie" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|LV |"Brivas |"Kuti detas |"Sprostos detas |
| |turesanas |olas" |olas" |
| |apstaklos detas | | |
| |olas" | | |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|LT |"Laisvai |"Ant kraiko |"Narvuose |
| |laikomu vistu |laikomu vistu |laikomu vistu |
| |kiausiniai" |kiausiniai" |kiausiniai" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|HU |"Szabad |"Alternativ |"Ketreces |
| |tartasban |tartasban |tartasbol |
| |termelt tojas" |termelt tojas" |szarmazo tojas" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|MT |"Bajd tat-tigieg|"Bajd tat-tigieg|"Bajd tat-tigieg|
| |imrobbija barra"|imrobbija ma' |imrobbija |
| | |lart" |filgageg" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|NL |"Eieren van |"Scharreleieren"|"Kooieieren" |
| |hennen met vrije| | |
| |uitloop" | | |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|PL |"Jaja z chowu na|"Jaja z chowu |"Jaja z chowu |
| |wolnym |scioikowego" |klatkowego" |
| |wybiegu" | | |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|PT |"Ovos de |"Ovos de |"Ovos de |
| |galinhas criadas|galinhas criadas|galinhas criadas|
| |ao ar |no solo" |em |
| |livre" | |gaiolas" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|RO |"Oua de gaini |"Oua de gaini |"Oua de gaini |
| |crescute in aer |crescute in hale|crescute in |
| |liber" |la sol" |baterii" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|SK |"Vajcia z chovu |"Vajcia z |"Vajcia z |
| |na vo'nom |podostie'koveho |klietkoveho |
| |vybehu" |chovu" |chovu" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|SL |"Jajca iz proste|"Jajca iz |"Jajca iz |
| |reje" |hlevske reje" |baterijske reje"|
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|FI |"Ulkokanojen |"Lattiakanojen |"Hakkikanojen |
| |munia" |munia" |munia" |
|-------------+----------------+----------------+----------------|
|SV |"Agg fran |"Agg fran |"Agg fran |
| |utehons" |frigaende hons |burhons' |
| | |inomhus" | |
------------------------------------------------------------------
ЧАСТИНА B
Терміни, зазначені у четвертому пункті
частини 2 статті 12
------------------------------------------------------------------
| Language | |
|-----------------+----------------------------------------------|
|BG |"Уголемени клетки" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|ES |"Jaulas acondicionadas" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|CS |"Obohacene klece" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|DA |"Stimulusberigede bure" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|DE |"ausgestalteter Kafig" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|ET |"Taiustatud puurid" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|EL |"********" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|EN |"Enriched cages" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|FR |"Cages amenagees" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|GA |"Casanna Saibhrithe" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|IT |"Gabbie attrezzate" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|LV |"Uzlaboti buri" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|LT |"Pagerinti narveliai" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|HU |"Feljavitott ketrecek" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|MT |"Gageg arrikkiti" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|NL |"Aangepaste kooi" of "Verrijkte kooi" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|PL |"Klatki ulepszone" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|PT |"Gaiolas melhoradas" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|RO |"Custi imbunatatite" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|SK |"Obohatene klietky" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|SL |"Obogatene kletke" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|FI |"Varustellut hakit" |
|-----------------+----------------------------------------------|
|SV |"Inredd bur" |
------------------------------------------------------------------
ДОДАТОК II
Мінімальні вимоги для систем
виробництва яєць за різними агротехнічними методами вирощування курей-несучок
1. "Яйця курей, вирощених в природних умовах" повинні вироблятися в системах виробництва, які щонайменше задовольняють умови, вказані у статті 4 Директиви Ради 1999/74/ЄС.
Зокрема, такі умови мають бути виконані:
(a) курки повинні мати безперервний денний доступ до відкритого повітря. Проте, ця вимога не перешкоджає виробникові обмежити доступ на обмежений період часу в ранкові години відповідно до гарної сільськогосподарської практики, включаючи гарну практику у сфері вирощування тварин.
У разі інших обмежень, що включають ветеринарні обмеження, ухвалені законодавством Співтовариства для захисту охорони суспільного та тваринного здоров'я, метою яких є обмеження доступу курок до простору на відкритому повітрі, яйця можуть надалі виставлятись на продаж як "яйця курей, вирощених в природних умовах" на період обмеження, але ні за яких умов не більше ніж протягом 12 тижнів;
(b) простори на відкритому повітрі, до яких курки мають доступ, повинні головним чином бути покриті рослинністю і не бути використаними в інших цілях за винятком фруктових садів, лісистої місцевості та годування худоби, якщо останнє уповноважене компетентними органами;
(c) максимальна густота голів на просторах, що розташовані на
відкритому повітрі, має бути не більшою ніж 2 500 курок на гектар
2
землі, або однієї курки на 4 m . Проте, якщо є доступними
2
щонайменше 10 m на курку і якщо застосоване чергування і курки
навіть мають доступ до всієї території перебування курей, кожна
використана огороджена ділянка повинна в будь-який час мати
2
щонайменше 2,5 m на курку;
(d) простори на відкритому повітрі, не повинні перевищувати радіус 150 м від найближчого лазу будівлі. Проте, збільшення до 350 м від найближчого лазу будівлі дозволене за умови, що достатній ряд притулків, зазначених в статті 4(1)(3)(b)(ii) Директиви 1999/74/ЄС, порівну поширюються по всьому простору, розташованому на відкритому повітрі, щонайменше з чотирма притулками на гектар.
2. "Яйця від курей, вирощених на ґрунті" повинні вироблятися в системах виробництва, які задовольняють щонайменше умови, вказані у статті 4 Директиви 1999/74/ЄС.
3. "Яйця від курей, вирощених в клітках", повинні вироблятися в системах виробництва, які задовольняють щонайменше:
(a) умови, зазначені в статті 5 Директиви 1999/74/ЄС до 31 грудня 2011; або
(b) умови, зазначені в статті 6 Директиви 1999/74/ЄС.
4. Держави-члени можуть дозволити часткові відхилення від пунктів 1 і 2 цього Додатку для установ, які мають менше 350 курок-несучок або які вирощують курок-несучок для розведення, відносно зобов'язань, зазначених в другому виразі пунктів 1(d), 1(e), 2, 3(а)(i) і 3(b)(i) частини 1 статті 4 Директиви 1999/74/ЄС.
ДОДАТОК III
Регіони Фінляндії, зазначені у статті 34
Провінції:
- Lappi,
- Oulu,
- the regions of North Karelia and North Savo of the province of Eastern Finland,
- Aland.
ДОДАТОК IV
Кореляційна таблиця, зазначена у статті 38
------------------------------------------------------------------
| Регламент (ЄС) | Регламент (ЄС) | Цей Регламент |
| N 1028/2006 | N 557/2007 | |
|---------------------+---------------------+--------------------|
| - |Перша частина |Перша частина |
| |статті 1 |статті 1 |
| - |Вступне слово |Вступне слово |
| |частини 2 статті 1 |частини 2 статті 1 |
| - |Пункти з а) по j) |Пункти з а) по j) |
| |другої частини |другої частини |
| |статті 1 |статті 1 |
|Пункти з 1) по 9) | - |Пункти з k) по s) |
|статті 2 | |другої частини |
| | |статті 1 |
| - |Стаття 2 |Стаття 2 |
| - |Стаття 3 |Стаття 3 |
| - |Стаття 4 |Стаття 4 |
|Частина 1 статті 5 | - |Перший підпункт |
| | |частини 1 статті 5 |
| - |Частина 1 статті 5 |Другий підпункт |
| | |частини 1 статті 5 |
|Друга частина | - |Перший підпункт |
|статті 5 | |частини 2 статті 5 |
| - |Частина 2 статті 5 |Другий підпункт |
| | |частини 2 статті 5 |
| - |Частина 3 статті 5 |Частина 3 статті 5 |
|Частина 3 статті 5 | - |Частина 4 статті 5 |
| - |Стаття 6 |Стаття 6 |
| - |Стаття 7 |Стаття 7 |
| - |Стаття 8 |Стаття 8 |
| - |Стаття 9 |Стаття 9 |
| - |Стаття 10 |Стаття 10 |
| - |Частина 2 статті 11 |Стаття 11 |
| - |Стаття 12 |Стаття 12 |
| - |Стаття 13 |Стаття 13 |
| - |Стаття 14 |Стаття 14 |
| - |Стаття 15 |Стаття 15 |
| - |Стаття 16 |Стаття 16 |
| - |Стаття 17 |Стаття 17 |
| - |Стаття 18 |Стаття 18 |
| - |Стаття 19 |Стаття 19 |
| - |Стаття 20 |Стаття 20 |
| - |Стаття 21 |Стаття 21 |
| - |Стаття 22 |Стаття 22 |
| - |Стаття 23 |Стаття 23 |
|Стаття 7 | - |Частини 1), 2) і 3) |
| | |статті 24 |
| - |Стаття 24 |Частини 4) і 5) |
| | |стаття 24 |
| - |Стаття 25 |Стаття 25 |
| - |Стаття 26 |Стаття 26 |
| - |Стаття 27 |Стаття 27 |
| - |Стаття 28 |Стаття 28 |
| - |Стаття 29 |Стаття 29 |
| - |Стаття 30 |Стаття 30 |
| - |Стаття 31 |Стаття 31 |
| - |Стаття 32 |Стаття 32 |
| - |Стаття 33 |Стаття 33 |
| - |Стаття 34 |Стаття 34 |
| - |Стаття 35 |Стаття 35 |
|Стаття 8 | - |Стаття 36 |
|Стаття 9 | - |Стаття 37 |
| - |Стаття 36 |Стаття 38 |
| - |Стаття 37 |Стаття 39 |
| - |ДОДАТОК I |ДОДАТОК I |
| - |ДОДАТОК II |ДОДАТОК II |
| - |ДОДАТОК III |ДОДАТОК III |
| - |ДОДАТОК IV |ДОДАТОК IV |
| - |ДОДАТОК V | - |
------------------------------------------------------------------