• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регіональна угода (яка стосується планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 (частинах Району 1, розташованих на захід від меридіана 170 град.сх.д. й на північ від паралелі 40 град.пд.ш., за винятком території Монголії) та в Ісламській Республіці Іран у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц)

Міжнародний союз електрозвязку | Угода, Міжнародний документ, Заява від 16.06.2006
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний союз електрозвязку
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Заява
  • Дата: 16.06.2006
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний союз електрозвязку
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Заява
  • Дата: 16.06.2006
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
2 уживати будь-яких заходів, які будуть уважатися необхідними для захисту своїх інтересів й, зокрема, свого суверенного права для захисту своїх бездротових станцій на своїй території від шкідливих перешкод;
3 відмовлятися від реєстрації будь-якого присвоєння, розподіленого на цій Конференції будь-якої не сирійської радіомовної станції на окупованих територіях Сирійської Арабської Республіки й, зокрема, станції, що має такі географічні координати:
35 град. 39 хв. 00 сек.сх.д.
32 град. 48 хв. 21 сек.пн.ш.
4 Підписання цих Заключних актів є чинним лише стосовно держав-членів Союзу, визнаних Сирійською Арабською Республікою.
35
Оригінал: англійська
Від імені Федеративної Республіки Нігерія:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (РКР-06), що відбулася в Женеві в період з 15 травня до 16 червня 2006 року, делегація від імені адміністрації Федеративної Республіки Нігерія заявляє, що:
a) вона підтверджує необхідність розвитку всесвітнього радіозв'язку як засобу, що сприяє стабільному розвитку в інтересах людства й збереження навколишнього середовища;
b) проте адміністрація Федеративної Республіки Нігерія залишає за собою право застосовувати будь-які дії, які вона вважатиме необхідними для захисту своїх інтересів й, зокрема, для захисту своєї існуючої або запланованої радіомовної служби, а також систем і служб електрозв'язку, якщо будь-який член Союзу не дотримуватиметься положень цих Актів таким чином, що це завдасть шкоди нормальному функціонуванню радіомовних станцій, систем, мереж і служб електрозв'язку;
c) далі адміністрація Федеративної Республіки Нігерії залишає за собою право зробити додаткову заяву й застереження в момент здійснення нею заяви в МСЕ про ратифікацію цих Заключних актів.
36
Оригінал: арабська
Від імені Королівства Саудівська Аравія:
Делегація Королівства Саудівська Аравія на Регіональній конференції радіозв'язку з планування наземної цифрової радіомовної служби в смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (РКР-06) заявляє, що офіційно визнані такі визначення географічних Зон C і D:
Зона C: є морською зоною Перської затоки в межах району, що простягається від ріки Шатт-ель-Араб до Оманської затоки включно;
Зона D: є прибережною територією Перської затоки, що оточує Зону C, визначену вище.
37
Оригінал: англійська
Від імені Алжирської Народної Демократичної Республіки, Королівства Саудівська Аравія, Королівства Бахрейн, Об'єднаних Арабських Еміратів, Ісламської Республіки Іран, Держави Кувейт, Лівану, Держави Катар, Сирійської Арабської Республіки та Республіки Судан:
Делегації згаданих вище країн, що беруть участь у Регіональній конференції радіозв'язку (Женева, 2006 р.) (РКР-06), заявляють, що підписання й можливе затвердження їх відповідними урядами Заключних актів за підсумками зазначеної Конференції не має сили стосовно члена МСЕ, що носить назву "Ізраїль", і жодним чином не означає його визнання цими урядами.
38
Оригінал: англійська
Від імені Південно-Африканської Республіки:
Під час підписання Заключних актів РКР-06 делегація Південно-Африканської Республіки залишає право свого Уряду вживати таких будь-яких заходів, які він може вважати необхідними:
1 для захисту своїх інтересів, якщо будь-який член Союзу тим або іншим чином не дотримуватиметься положень Статуту й Конвенції Міжнародного союзу електрозв'язку, Регламенту радіозв'язку МСЕ і Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку МСЕ (Женева, 2006 р.);
2 якщо будь-яке застереження будь-якого члена Союзу безпосередньо або опосередковано зачіпає роботу його радіомовних і (або) інших служб;
3 для захисту своєї радіомовної служби і (або) будь-яких інших служб, якщо будь-яка держава-член Союзу, що є Учасницею Угоди, порушує будь-яке положення або умову Угоди цілком або частково;
4 для того, щоб зробити такі додаткові заяви й застереження, які можуть знадобитися, до ратифікації та в тому числі момент ратифікації Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (Женева, 2006 р.).
39
Оригінал: англійська
Від імені Литовської Республіки:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в частинах Районів 1 й 3 у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева, 2006 р.) делегація Литовської Республіки офіційно залишає свою позицію стосовно п. 12.3 статті 12 Заключних актів. Доти, доки аналогові присвоєння в сусідніх країнах використовуються для телевізійних каналів, присвоєних у цифровому Плані Литовській Республіці, перешкоджаючи, таким чином, уведенню в дію цифрових присвоєнь і виділень для цих каналів, Литовська Республіка змушена використати цифрові присвоєння, скоординовані із цими сусідніми країнами, на умовах, передбачених Стокгольмською угодою 1961 року й включених до оновленого Плану, пов'язаного із цією Угодою.
40
Оригінал: французька
Від імені Королівства Марокко:
Заява 1:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку 2006 року з планування цифрового радіомовлення делегація Королівства Марокко залишає за своїм Урядом право вживати будь-яких заходів, які будуть визнані необхідними для захисту його інтересів, якщо будь-який член Союзу тим або іншим чином не дотримуватиметься положень цієї Угоди й пов'язаних з ним Планів.
Заява 2:
Міста Себта (Сеута) і Мелілья (Мелілла), а також їхні зони є невід'ємною частиною території Королівства Марокко. Відповідно, адміністрація Марокко робить застереження стосовно включення в Плани Регіональної конференції радіозв'язку 2006 року радіомовних присвоєнь від імені Іспанії на зазначених територіях. Підписання цих Заключних актів цієї Конференції жодним чином не означає визнання суверенітету Іспанії стосовно цих територій.
41
Оригінал: французька
Від імені Республіки Камерун:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (РКР-06) з планування цифрової наземної радіомовної служби в деяких частинах Районів 1 й 3 у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева, 2006 р.) делегація Камеруну відповідно до політики свого Уряду, що повною мірою бере участь у розвитку інформаційного суспільства й міжнародного співробітництва в умовах миру та взаємоповаги, зобов'язується дотримуватися своїх зобов'язань відповідно до цих Заключних актів.
Вона залишає за своїм Урядом право затверджувати ці Заключні акти й вживати будь-яких заходів, які він може вважати необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-які члени тим або іншим чином не дотримуватимуться положень Угоди й пов'язаних з ним Планів, що містяться в цих Заключних актах.
42
Оригінал: англійська/іспанська/французька/російська
Від імені Алжирської Народної Демократичної Республіки, Федеративної Республіки Німеччина, Князівства Андорра, Австрії, Бельгії, Боснії та Герцеговини, Республіки Болгарія, Буркіна-Фасо, Республіки Бурунді, Республіки Камерун, Республіки Кабо-Верде, Республіки Кіпр, Держави-міста Ватикан, Республіки Кот-д'Івуар, Республіки Хорватія, Данії, Іспанії, Естонської Республіки, Фінляндії, Франції, Гаванської Республіки, Греції, Республіки Угорщина, Ірландії, Італії, Латвійської Республіки, колишньої югославської Республіки Македонія, Князівства Ліхтенштейн, Литовської Республіки, Люксембургу, Республіки Малі, Мальти, Королівства Марокко, Князівства Монако, Норвегії, Королівства Нідерландів, Республіки Польща, Португалії, Словацької Республіки, Чеської Республіки, Румунії, Об'єднаного Королівства Великобританії та Північної Ірландії, Республіки Сан-Марино, Республіки Сенегал, Сербії, Республіки Словенія, Швеції, Швейцарській Конфедерації, Республіки Чад, Тоголезької Республіки, Тунісу, Туреччини та України:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрового наземного радіомовлення в частинах Районів 1 й 3 у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева, 2006 р.) делегації зазначених вище країн офіційно заявили, що їхні адміністрації можуть використати свої записи в цифровому Плані для радіомовних або інших наземних застосувань з характеристиками, які можуть бути відмінними від тих, які містяться в Плані в рамках їхніх записів цифрового Плану відповідно до положень Угоди GE06 і Регламенту радіозв'язку, і що їхні адміністрації погодилися, що будь-якому такому використанню буде забезпечено захист до рівнів, які визначаються напругою поля, що заважає, яка створюється їхніми записами в цифровому Плані, беручи до уваги будь-які відповідні двосторонні угоди.
43
Оригінал: англійська
Від імені Держави Ізраїль:
1 Уряд Держави Ізраїль цим заявляє про своє право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними відповідно до Статуту й Конвенції МСЕ з поправками, що періодично до них вносяться, для захисту своїх інтересів і для захисту роботи своїх служб електрозв'язку, якщо на них впливає будь-яка держава-член МСЕ, що не дотримується Статуту й Конвенції, Регламенту радіозв'язку або Заключних актів РКР-06, або якщо вони зачіпаються будь-якою заявою або застереженням до Заключних актів, зробленими іншою державою-членом МСЕ.
2 Уряд Держави Ізраїль посилається на примітку до заголовка Угоди, що наводиться в Заключних актах (а саме: "Положення цієї Угоди застосовуються mutatis mutandis до Палестини, як зазначено в Резолюції 99 (Міннеаполіс, 1998 р.), за умови, що Палестина повідомить Генеральному секретарю МСЕ про те, що вона визнає права та зобов'язується дотримуватися зобов'язань, які виникають у зв'язку із цим."), і заявляє про свою позицію стосовно цієї примітки таким чином:
a) тлумачення й застосування цієї примітки всіма заінтересованими сторонами повинні здійснюватися відповідно до будь-яких існуючих та майбутніх двосторонніх ізраїльсько-палестинських угод чи домовленостей й за умови їхнього дотримання, у тому числі ізраїльсько-палестинської Тимчасової угоди стосовно Західного берега й сектора Газа, підписаної у Вашингтоні 28 вересня 1995 року. Крім того, Ізраїль повинен тлумачити й застосовувати цю примітку відповідно до чинного законодавства Ізраїлю й за умови його дотримання. У зв'язку із цим Ізраїль повторно представляє своє застереження стосовно Резолюції 99 (Міннеаполіс, ПК-1998);
b) ці заяви й застереження застосовуються mutatis mutandis до спостерігача від Палестини, зазначеного в згаданій примітці, якщо спостерігач від Палестини повідомить Генеральному секретарю МСЕ про те, що він зобов'язується дотримуватися зобов'язань, що виникають у зв'язку із цими Заключними актами, або зробить аналогічне за суттю повідомлення.
3 Стосовно заяви Сирійською адміністрацією станцій на Голанських висотах і включення таких станцій до Плану, як це зроблено в Заключних актах: Ізраїль відзначає, що ця зона не перебуває під управлінням Сирії, а зазначені станції не знаходяться під її управлінням або в її експлуатації. Відповідно, заява й включення зазначених станцій суперечить Резолюції 1 (Перегл. ВКР-97) і Правилам процедури РРК, що її стосуються і носять заголовок "Правила, що стосуються Резолюції 1 (Перегл. ВКР-97) - Заяви частотних присвоєнь", у частині "Наземні служби", і така реєстрація не має юридичної сили. Держава Ізраїль діятиме виходячи з припущення, що таке включення не має нічого спільного з правами та обов'язками будь-якої держави-члена МСЕ, і залишає за собою право вживати будь-яких заходів, які вважатимуться необхідними для захисту своїх інтересів і для захисту роботи її служб електрозв'язку.
4 Уряд Держави Ізраїль відзначає, що переважна більшість станцій, що перебувають на Західному березі й експлуатуються спостерігачем від Палестини, які спостерігач від Палестини представив на РКР-06 для включення в План, уже включено до нього. З іншого боку, тільки 2 станції, що експлуатуються Ізраїлем на Західному березі, які Ізраїль представив на РКР-06 для включення до Плану, уже було включено до нього. Ізраїль протестує проти такої нерівності, яка до того є несумісною з Резолюцією 1 (Перегл. ВКР-97) і Правилами процедури РРК, що її стосуються, і посилається у зв'язку із цим на зазначений вище п. 2 а).
Ізраїль відзначає й висловлює протест з приводу того, що згадані вище станції, включені спостерігачем від Палестини, було включено з кодом адміністрації PSE, тоді як згадані вище станції, включені Ізраїлем, було включено з кодом адміністрації XYZ, а не ISR. У світлі використання коду XYZ і враховуючи можливість застосування Резолюції 1 (Перегл. ВКР-97) і Правил процедури РРК, що її стосуються, у цій ситуації, Ізраїль залишає за собою право посилатися на перші із згаданих вище станцій з кодом, відмінним від PSE.
5 Уряд Держави Ізраїль залишає за собою право змінювати наведені вище застереження й заяви та робити будь-які додаткові застереження й заяви, які він уважатиме необхідними, до депонування свого документа про ратифікацію Заключних актів РКР-06.
44
Оригінал: англійська/іспанська/французька/російська
Від імені Федеративної Республіки Німеччина, Князівства Андорра, Австрії, Бельгії, Республіки Болгарія, Республіки Кіпр, Держави-міста Ватикан, Республіки Хорватії, Данії, Іспанії, Естонської Республіки, Фінляндії, Франції, Греції, Республіки Угорщина, Ірландії, Італії, Латвійської Республіки, колишньої югославської Республіки Македонія, Князівства Ліхтенштейн, Литовської Республіки, Люксембургу, Мальти, Республіки Молдова, Князівства Монако, Норвегії, Королівства Нідерландів, Республіки Польща, Португалії, Словацької Республіки, Чеської Республіки, Румунії, Об'єднаного Королівства Великобританії та Північної Ірландії, Сербії, Республіки Словенія, Швеції, Швейцарської Конфедерації і Туреччини:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрового наземного радіомовлення в частинах Районів 1 й 3 у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева, 2006 р.) делегації згаданих вище країн офіційно заявили, що вони залишають чинними заяви й застереження, зроблені їхніми країнами під час підписання Заключних актів попередніх конференцій Союзу за висновком Угод, так якби їх було зроблено повною мірою на цій Регіональній конференції радіозв'язку.
45
Оригінал: англійський
Від імені Італії:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (Женева, 2006 р.) італійська делегація залишає право за Урядом своєї країни зробити додаткові заяви або застереження, коли він уважатиме це доречним, будь-коли в період між датою підписання й датою депонування документа про ратифікацію або затвердження чи вжити будь-яких заходів у рамках національного й міжнародного права, які він уважатиме доречними або доцільними для захисту або гарантії своїх суверенних і невід'ємних прав і законних інтересів, якщо будь-який член Міжнародного союзу електрозв'язку будь-яким чином порушує цю Угоду або не застосовує її або якщо дії інших організацій чи третіх сторін зачіпають її національний суверенітет або негативно впливають на нормальну роботу її електронних служб зв'язку, або якщо можливі застереження, зроблені іншими країнами, ставлять під загрозу ефективне функціонування її електронних служб зв'язку.
Італійська делегація вважає також необхідним поінформувати інші адміністрації, що беруть участь в Угоді, що в Італії через географічні особливості її території виникла необхідність створення радіомовних мереж, що складаються з великої кількості станцій, для покриття всієї території під час інтенсивного використання спектра, і зміни в характеристиках уже функціонуючих радіомовних станцій становитимуть серйозне технічне завдання.
46
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Азербайджан:
Адміністрація зв'язку Республіки Азербайджан не згодна з еталонною ситуацією та залишає право захищати свої існуючі присвоєння телевізійного радіомовлення й інших первинних служб (які були занесено в МДРЧ) і вирішувати неурегульовані питання на підставі двосторонніх і багатосторонніх угод та протоколів.
Додані заяви й застереження
47
Оригінал: іспанська
Від імені Іспанії:
Стосовно Заяви 40-2, унесеної Королівством Марокко, в якій згадуються автономні міста Сеута й Мелілла, іспанський Уряд знову підтверджує, що вони є невід'ємною частиною території Королівства Іспанія, що здійснює право свого повного й абсолютного суверенітету над цими територіями. Відповідно, Королівство Іспанія, здійснюючи свої законні права, знову заявляє про те, що радіомовні присвоєння на територіях Сеути й Мелілли повинні й далі вноситися до Планів Регіональної конференції радіозв'язку 2006 року від імені Іспанії.
48
Оригінал: англійська
Від імені Арабської Республіки Єгипет:
Єгипетська делегація відхиляє некоректну заяву делегації Судану, згадану в Документі 174(Rev.1) від 15 червня 2006 року.
Крім того, єгипетська делегація хотіла б звернути увагу на такі факти:
1 Трикутник Халаєб є частиною єгипетської території, постійно перебуває під суверенітетом Єгипту й ніколи не був під іншим суверенітетом.
2 Єгипетська делегація залишає за собою права стосовно своїх привласнених каналів у трикутнику Халаєб, розуміючи, що (IDWM) було затверджено в тому вигляді, в якому вона існує з травня 2005 року.
3 Беручи до уваги, що Єгипет має аналогові присвоєння, записані в План GE89, усередині трикутника Халаєб (місце розташування Халаєб і місце розташування Марса Шааб).
4 Починаючи з 1989 року й до цього часу Єгипет має телевізійні передавачі, що працюють в ефірі в місці розташування Халаєб.
5 Існують заяви Єгипту й Судану (все-все) для чотирьох ітерацій Конференції РКР-06 у період між 15 травня 2006 року й 16 червня 2006 року.
Крім того, після розгляду інших заяв, що містяться в Документі 174(Rev.1), єгипетська адміністрація залишає за собою право вживати будь-яких заходів, необхідних для захисту своєї радіомовної служби й фактично будь-яких інших служб, якщо будь-яка держава-член Союзу, що є Учасницею Угоди, цілком або частково порушує будь-яку умову цієї Угоди.
Єгипетська делегація наполягає на тому, щоб ця додана заява фігурувала в Заключних актах РКР-06.
49
Оригінал: англійська
Від імені Туреччини:
Аналізуючи заяви, що містяться в Документі 174 (Rev.1):
1 Делегація Турецької Республіки заявляє про своє право зробити додаткові заяви або застереження при депонуванні її документів про ратифікацію Заключних актів РКР-06.
2 Крім того, делегація Турецької Республіки залишає право за Урядом своєї країни відповідно до Статуту й Конвенції МСЕ вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту її інтересів і гарантії функціонування своїх служб електрозв'язку, якщо будь-який член МСЕ порушує Статут і Конвенцію МСЕ, Регламент радіозв'язку чи Заключні акти РКР-06 або якщо будь-яка заява або застереження до Заключних актів РКР-06 чи будь-яка дія іншого члена поставлять під загрозу належне функціонування служб електрозв'язку Туреччини.
50
Оригінал: французька
Від імені Республіки Сенегал:
Беручи до уваги заяви, що містяться в Документі 174 (Rev.1), під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в деяких частинах Районів 1 й 3 у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева, 2006 р.), делегація Республіки Сенегал заявляє, що вона залишає за своїм Урядом право затвердити їх відповідно до чинного національного законодавства, а також уживати всіх необхідних заходів для захисту своїх національних інтересів, якщо яка-небудь країна нехтуватиме ними або відмовлятиметься їх дотримуватися.
51
Не застосовується
52
Оригінал: французька
Від імені Республіки Кот-д'Івуар:
Крім того, делегація Республіки Кот-д'Івуар заявляє, що вона залишає право за Урядом своєї країни:
- робити додаткові заяви або застереження під час депонування своїх документів про ратифікацію цієї Угоди;
- уживати будь-яких необхідних заходів для захисту своїх національних інтересів, якщо будь-яка держава - Учасниця Угоди або просто сторона, що підписала цю Угоду, порушує положення цих Заключних актів або якщо застереження, зроблені іншими країнами, поставлять під загрозу належне функціонування її служб електрозв'язку.
53
Оригінал: англійська
Від імені Ісламської Республіки Іран:
В ім'я Аллаха, Милостивого й Милосердного.
Делегація Ісламської Республіки Іран на Регіональній конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 (частинах Району 1, розташованих на захід від меридіана 170 град.сх.д. і на північ від паралелі 40 град.пн.ш., за винятком території Монголії) і в Ісламській Республіці Іран у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (РКР-06, Женева), узявши до уваги заяву, зроблену делегацією Королівства Саудівська Аравія, яку зазначено в N 36, заявляє про таке:
1 Стосовно міжнародних і регіональних територій та водних шляхів у будь-яких посиланнях, що наводяться в погоджених на міжнародному рівні документах, доповідях тощо в принципі варто переважно використовувати географічні назви, прийняті Організацією Об'єднаних Націй. Згідно з інструкцією ST/cs/ser.A/29/Rev.1 від 14 травня 1999 року повна назва "Перська затока" є стандартною географічною назвою для морської зони, розташованої між Аравійським півостровом та Ісламською Республікою Іран, що завжди використовувалася для позначення цієї морської зони.
2 Відповідно до цього морська зона, яку названо в п. 2.2.2 глави 2 Угоди Зоною C, повинна бути позначена як Перська затока, а територія землі, яку названо в тому самому Розділі Зоною D, повинна бути позначена як прибережна територія Перської затоки.
54
Оригінал: англійська
Від імені Ісламської Республіки Іран:
В ім'я Аллаха, Милостивого й Милосердного.
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 (частинах Району 1, розташованих на захід від меридіана 170 град.сх.д. і на північ від паралелі 40 град.пн.ш., за винятком території Монголії) і в Ісламській Республіці Іран у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (РКР-06, Женева) делегація Ісламської Республіки Іран взяла до уваги заяву, зроблену делегаціями низки країн, яку зазначено в N 42, і заявляє про те, що зазначена вище заява суперечить положенням п. 5.1.7 статті 5 Угоди та у зв'язку із цим є неприйнятною для цієї адміністрації. Ця адміністрація заявляє також, що будь-яка двостороння або багатостороння угода, яку укладено між будь-якими адміністраціями, жодним чином не повинна здійснювати жодного впливу на будь-яку іншу адміністрацію, що не є стороною цієї двосторонньої або багатосторонньої угоди.
55
Оригінал: англійська
Від імені Ісламської Республіки Іран:
В ім'я Аллаха, Милостивого й Милосердного.
Делегація Ісламської Республіки Іран, що бере участь у Регіональній конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 (частинах Району 1, розташованих на захід від меридіана 170 град.сх.д. й на північ від паралелі 40 град.пн.ш., за винятком території Монголії) і в Ісламській Республіці Іран, у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (РКР-06, Женева), беручи до уваги зроблену однією делегацією заяву, зазначену під N 18, заявляє, що острів Абу-Муса в районі Перської затоки є невід'ємною частиною Ісламської Республіки Іран. Отже, Ісламській Республіці Іран належить суверенне право створювати для своїх громадян на території зазначеного острова будь-які служби електрозв'язку й радіомовлення, які вона вважатиме необхідними. У зв'язку зі сказаним вище жодні застереження стосовно цього не приймаються.
56
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Словенія:
Посилаючися на заяви й застереження, представлені в Документі 174(Rev.1), делегація Словенії робить таку заяву:
Делегація Словенії залишає за Урядом Республіки Словенія право застосовувати будь-які заходи, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, пов'язаних з радіомовною службою й іншими службами електрозв'язку, якщо будь-яка Учасниця Угоди не дотримуватиметься своїх зобов'язань, що випливають з положень Женевської угоди 2006 року (РКР-06) і додатків до неї, Регламенту радіозв'язку або Статуту й Конвенції Міжнародного союзу електрозв'язку, або якщо застереження чи дії будь-якої держави поставлять під загрозу задовільну роботу радіомовної служби й інших служб електрозв'язку в Словенії.
57
Оригінал: англійська
Від імені Естонської Республіки:
У відповідь на заяви й застереження, зроблені під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (Женева, 2006 р.) делегація Естонської Республіки залишає за Урядом Естонської Республіки право застосовувати будь-які дії, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-який член Союзу не дотримуватиметься положень Заключних актів цієї Конференції або двосторонніх й багатосторонніх угод стосовно координації використання частот, підписаних під час підготовки й проведення РКР-06, або якщо застереження, зроблені під час підписання Заключних актів, або інші заходи, яких уживає будь-який член Союзу, поставлять під загрозу нормальну роботу служб електрозв'язку цих країн.
58
Оригінал: французька
Від імені Республіки Чад:
На основі розгляду Документа 174 (Rev.1) Регіональної конференції радіозв'язку (РКР-06) з планування цифрової наземної радіомовної служби в деяких частинах Районів 1 й 3 у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева, 2006 р.) делегація Чаду, дотримуючися політики Уряду своєї країни, спрямованої на всіляке сприяння розвиткові інформаційно-комунікаційних технологій, зобов'язується дотримуватися своїх зобов'язань, прийнятих відповідно до цих Заключних актів.
Вона залишає за Урядом своєї країни право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-які члени не дотримуватимуться положень цих Заключних актів і додатків до них або якщо застереження, зроблені іншими країнами, призведуть до створення шкідливих перешкод і поставлять під загрозу належне функціонування служб електрозв'язку Республіки Чад, зокрема радіомовної служби.
59
Оригінал: англійська
Від імені Ісламської Республіки Іран:
В ім'я Аллаха, Милостивого й Милосердного.
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 (частинах Району 1, розташованих на захід від меридіана 170 град.сх.д. і на північ від паралелі 40 град.пн.ш., за винятком території Монголії) і в Ісламській Республіці Іран у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (РКР-06, Женева) делегація Ісламської Республіки Іран взяла до уваги заяву/застереження 46 і заявляє про те, що:
1 Конференція РКР-06 розробила на основі критеріїв, що містяться в п. 1.7 Звіту першої сесії Конференції, "еталонну ситуацію" для присвоєнь аналоговим телевізійним станціям і присвоєнь іншим первинним наземним службам та затвердила її.
2 Усі чотири ітерації планування Конференція проводила на основі цієї затвердженої "еталонної ситуації".
3 Відповідно, будь-які присвоєння аналоговим станціям або присвоєння іншої первинної наземної станції, які записано в МДРЧ для введення в дію, але не включено в цю затверджену "еталонну ситуацію", не є законними й не повинні мати права на забезпечення якого-небудь захисту з 17 червня 2006 року 0001 UTC.
4 На основі чіткого рішення Конференції присвоєння, що згадуються в зазначеному вище п. 3, взагалі не повинні захищатися.
5 Дія будь-яких нескоординованих присвоєнь, що згадуються в зазначеному вище п. 3, які не було включено в "еталонну ситуацію", не відповідає цій Угоді й повинна бути припинена з 17 червня 2006 року 0001 UTC, і Бюро необхідно виключити ці присвоєння з МДРЧ.
60
Оригінал: французька
Від імені Тунісу:
Беручи до уваги заяви, що містяться в Документі 174 (Rev. 1) Угоди GE06, і підписуючи Заключні акти Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в деяких частинах Районів 1 й 3 у діапазонах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева 2006 р.) туніська делегація заявляє:
1 що вона залишає за собою право формулювати додаткові заяви або застереження під час депонування документа про ратифікацію цієї Угоди;
2 що вона залишає за своїм Урядом повне право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, якщо
- держава - член Міжнародного союзу електрозв'язку не дотримуватиметься або не відповідатиме положенням цих Заключних актів і пов'язаних з ними Угод і Планів чи
- наслідки існуючих або майбутніх застережень будь-якої іншої держави - члена Союзу поставлять під загрозу або повинні будуть поставити під загрозу нормальне функціонування його радіомовної служби й служб електрозв'язку чи зачіпатимуть його суверенітет.
61
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Кіпр:
Посилаючися на Документ 174(Rev.1), викликає жаль той факт, що Уряд Туреччини відмовився здійснити разом з Республікою Кіпр будь-які заходи для технічного координування під час роботи Регіональної конференції радіозв'язку 2006 року й волів політизувати питання, що носить суто технічний характер. Республіка Кіпр, держава - член Організації Об'єднаних Націй та Європейського союзу (ЄС), з 1974 року є жертвою жорстокої військової агресії й окупації 36,4% її території Туреччиною. У листопаді 1983 року незаконний режим навмисно самопроголосив на окупованій частині Кіпру окрему псевдодержаву під назвою "Турецька Республіка Північного Кіпру". У своїх Резолюціях 541 (1983 р.) і 550 (1984 р.) Рада Безпеки Організації Об'єднаних Націй, зокрема, засудила навмисне відділення частини території Республіки Кіпр і визнала "одностороннє проголошення незалежності" як таке, що "не має юридичної сили", і "закликала негайно відмовитися від нього", а також "закликала всі держави не визнавати жодної кіпрської держави, окрім Республіки Кіпр", і "не сприяти й не надавати будь-яким чином допомоги згаданому вище сепаратистському утворенню". Слід також зазначити, що незаконне утворення, створене на окупованій частині Кіпру, не визнано жодною міжнародною організацією чи країною, за винятком окупаційної влади Туреччини.
ЄС, державою-членом якого є Кіпр, а Туреччина прагне стати його членом, закликає Туреччину виконати свої зобов'язання перед усіма державами - членами ЄС, що випливають з угоди про приєднання Туреччини, і якомога швидше зробити конкретні кроки з нормалізації двосторонніх відносин між Туреччиною й усіма державами-членами ЄС, у тому числі Республікою Кіпр.
Тому Туреччині необхідно почати співробітничати з Республікою Кіпр у рамках Статуту й Конвенції МСЕ.
62
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Ірак:
Посилаючися на заяву 42, що міститься в Документі 174(Rev.1), делегація від адміністрації Республіки Ірак на Регіональній конференції радіозв'язку (РКР-06) з планування цифрової наземної радіомовної служби залишає за Республікою Ірак право вживати будь-яких заходів, які вона може вважати необхідними для захисту інтересів наземних радіомовних служб й інших служб електрозв'язку в Республіці Ірак, якщо будь-які члени не дотримуватимуться відповідних положень цих Заключних актів і Плану або якщо зроблені застереження чи інші заходи поставлять під загрозу задовільне функціонування телевізійних служб і служб електрозв'язку Республіки Ірак.
63
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Хорватія:
Розглянувши заяви й застереження, зроблені низкою держав-членів Союзу, що містяться в Документі 174(Rev.1), делегація Хорватії від імені свого Уряду робить таку додаткову заяву:
Делегація Хорватії залишає за своїм Урядом право робити додаткові заяви й застереження після депонування документів про ратифікацію цієї Угоди.
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в частинах Районів 1 й 3 у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева, 2006 р.) делегація Хорватії виходить з того, що всі інші делегації, що підписують Заключні акти, і їхні уряди дотримуватимуться цієї Угоди та відповідних Планів незалежно від конкретної ситуації в їхніх країнах.
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (РКР-06) делегація Республіки Хорватія залишає за своїм Урядом право робити будь-які кроки, які він уважатиме необхідними для захисту інтересів своїх служб радіомовлення й інших служб електронного зв'язку, якщо будь-який член не дотримуватиметься відповідних положень цієї Угоди або якщо застереження чи заходи інших країн поставлять під загрозу нормальну роботу служб електронного зв'язку Хорватії.
64
Оригінал: англійська
Від імені Держави Ізраїль:
1 Заява 34, зроблена Сирійською Арабською Республікою, і заява 37, зроблена деякими іншими державами-членами Союзу стосовно Заключних актів, суперечать принципам і цілям МСЕ, так само як і роботі РКР-06, й у зв'язку із цим є не обґрунтованими юридично. Ізраїль відкидає зазначені вище заяви, які політизують і підривають роботу МСЕ, і виходитиме з того, що вони жодним чином не позначаються на правах й обов'язках держав-членів МСЕ.
2 У разі порушення будь-якою з держав-членів, що зробили зазначені вище заяви, прав Ізраїлю як держави-члена МСЕ чи в разі порушення зобов'язань такої держави-члена стосовно Ізраїлю як такого Ізраїль залишає за собою право діяти стосовно такої держави-члена на двосторонній основі й уживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів і забезпечення функціонування своїх служб електрозв'язку.
3 Ізраїль заявляє протест проти відносно невеликої кількості цифрових телевізійних станцій, присвоєних йому в Плані, у зв'язку з відмовою Сирійської Арабської Республіки, Лівану й Королівства Саудівська Аравія провести з ним координування.
4 Держава Ізраїль знову підкреслює своє необмежене право захищати від шкідливих перешкод свої бездротові станції й служби електрозв'язку.
5 Ізраїль посилається на заяву 34, зроблену Сирійською Арабською Республікою: зазначену станцію (з географічними координатами WGS84: 35 град. 39 хв. 00 сек.сх.д., 32 град. 48 хв. 21 сек.пн.ш.) зареєстровано на території Держави Ізраїль, та Ізраїль знову повторює свою заяву, зроблену ним у зв'язку із зазначеною станцією стосовно Заключних актів.
6 Ізраїль відзначає, що посторінкову виноску, затверджену в Коригендумі 1 до адендуму 1 до Документа 161, не подано на стор. 37 Заключних актів. Крім того, текст цієї виноски під сторінкою неточно відображає статус реєстрації станцій, зареєстрованих під кодом "адміністрації" "XYZ". Текст виноски під сторінкою повинен бути таким: "Цей запис зроблений адміністрацією Ізраїлю. Остаточне визначення "адміністрації" для цього запису буде прийнято на основі дальшого розвитку ситуації стосовно адміністрації, відповідальної за цей запис".
65
Оригінал: англійська
Від імені Йорданського Хашимітського Королівства:
Посилаючися на Документ 174(Rev.1) і підписуючи Заключні акти Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в діапазонах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева, 2006 р.):
Йорданська делегація залишає за Урядом Йорданського Хашимітського Королівства право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, пов'язаних з радіомовною службою й іншими первинними службами, якщо будь-яка Учасниця Угоди не дотримуватиметься своїх зобов'язань, що випливають з положень цієї Угоди, або якщо застереження чи дії будь-якої держави поставлять під загрозу безперебійне функціонування згаданих вище служб у Йорданії. Крім того, делегація Йорданії залишає за своїм Урядом право вносити додаткові заяви чи поправки після депонування своїх документів для ратифікації цієї Угоди.
----------------
(*) Положення цієї Угоди застосовуються mutatis mutandis до Палестини, як її зазначено в Резолюції 99 (Міннеаполіс, 1998 р.), за умови, що Палестина повідомить Генеральному секретарю МСЕ про те, що вона визнає права та зобов'язується дотримуватися зобов'язань, які у зв'язку із цим виникають.