• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регіональна угода (яка стосується планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 (частинах Району 1, розташованих на захід від меридіана 170 град.сх.д. й на північ від паралелі 40 град.пд.ш., за винятком території Монголії) та в Ісламській Республіці Іран у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц)

Міжнародний союз електрозвязку | Угода, Міжнародний документ, Заява від 16.06.2006
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний союз електрозвязку
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Заява
  • Дата: 16.06.2006
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародний союз електрозвязку
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Заява
  • Дата: 16.06.2006
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Bathopi LUKE
Від імені Республіки Болгарія:
Dimitar STANTCHEV
Bozhidar KOZHUHAZOV
Svilen POPOV
Georgi KOLEV
Від імені Буркіна-Фасо:
Souleimane ZABRE
Issa C.Ignace SIMPORE
Від імені Республіки Бурунді:
Joseph NSEGANA
Від імені Республіки Камерун:
Guillaume Paul MOUTE
El Hadjar ABDOURAMANE
Hilaire MBEGA
Boniface TAKOU
Awallou MOUHAMADOU
Mue Desire NDONGO
Від імені Республіки Кабо-Верде:
David GOMES
Ana Cristina Monteiro LIMA
Від імені Республіки Кіпр:
Andronikos KAKKOURAS
Від імені Держави-міста Ватикан:
Costantino PACIFICI
Giudici PIERVINCENZO
Від імені Республіки Конго:
M.AKOUALA
Jean MAKOUNDOU
Від імені Республіки Кот-д'Івуар:
Claude DASSYS BEKE
Jean-Baptiste YAO KOUAKOU
Alexis KOFFI KOUMAN
Simon KOFFI
Affou AKAFFOU
Від імені Республіки Хорватія:
Drazen BREGLEC
Kreso ANTONOVIC
Zeljko TABAKOVIC
Gasper GACINA
Від імені Данії:
Jorgen Lang NIELSEN
Peter Marlau KNUDSEN
Henning ANDERSEN
Від імені Республіки Джібуті:
Mourad Hassan BOGOREH
Від імені Арабської Республіки Єгипет:
Laila Hussein HAMDALLAH
Esmail ELGHUTTANY
Від імені Об'єднаних Арабських Еміратів:
Tariq A.AL-AWADHI
Naser AL-RASHEDI
Mustafa Hamouda ISHAG
Від імені Іспанії:
Antonio FERNANDEZ-PANIAGUA
Jose Ramon CAMBLOR
Від імені Естонської Республіки:
Arvo RAMMUS
Від імені Російської Федерації:
Andrey BESKOROVAYNY
Victor STRELETS
Від імені Фінляндії:
Kirsi KARLAMAA
Kari KANGAS
Від імені Франції:
Arnaud MIQUEL
Francois RANCY
Dominique Jean ROLFO
Від імені Габонської Республіки:
Jacques EDANE NKWELE
William MOUNGALA
Firmin NGOYE
Francis IMOUNGA
Jules LEGNONGO
Jean-Jacques MASSIMA LANDJI
Від імені Республіки Гамбія:
Famara DAMPHA
Bai Baboucar SAN YANG
Від імені Грузії:
Mikheil GOTOSHIA
Від імені Гани:
Emmanuel OWUSU-ADANSI
Від імені Греції:
Nissim BENMAYOR
George DROSSOS
Від імені Гвінейської Республіки:
Abdoul Aziz BARRY
Ibrahima Kenda SOUARE
Habib TALL
Від імені Республіки Угорщина:
Erzsebet BANKUTI
Peter VARI
Від імені Ісламської Республіки Іран:
Mahmoud KHOSRAVI
Abdolali ALI ASKARI
Taghi SHAFIEE
Hossein ABEDIAN
Від імені Республіки Ірак:
Wesall A.ALI
Від імені Ірландії:
John A.C.BREEN
Rory A.J.HINCHY
Neil O'BRIEN
Alexander KRASNOJEN
Від імені Держави Ізраїль:
Haim MAZAR
Від імені Італії:
Francesco TROISI
Mario TAGIULLO
Riccardo DE LEONARDIS
Donato MARGARELLA
Від імені Йорданського Хашимітського Королівства:
M.AL-WATHIQ SHAQRAH
Від імені Республіки Казахстан:
Rizat NURSHABEKOV
Від імені Республіки Кенія:
Stanley K.KIBE
Leo K.BORUETT
Daniel O.OBAM
Samwel O.OTIENO
Alfred M.AMBANI
Від імені Держави Кувейт:
Nashi AL QAHTANI
Yousef AL-SAAD
Від імені Королівства Лесото:
Sello LEJAKANE
Tiali MANOSA
Від імені Латвійської Республіки:
Imars JEKABSONS
Juris VALENIEKS
Juris RENCIS
Від імені колишньої югославської Республіки Македонія:
Mile VELJANOV
Від імені Лівану:
Maurice GHAZAL
Від імені Князівства Ліхтенштейн:
Kurt BUHLER
Від імені Литовської Республіки:
V.KISONAS
M.ZILINSKAS
Від імені Люксембургу:
Roland THURMES
Від імені Малаві:
Mike KUNTIYA
Willis D.LIPANDE
Lloyd MOMBA
Від імені Республіки Малі:
Sekou COULIBALY
Nouhoum TRAORE
Bangaly-Fode TRAORE
I.B.MAIGA
A.A.M.CISSE
Mohamed AG HAMATI
Amadou DIAO
Від імені Мальти:
Saviour F.BORG
Joseph SPITERI
Adrian GALEA
Від імені Королівства Марокко:
Mohammed LOULICHKI
Mohammed HAMMOUDA
Mustapha BESSI
Mohamed Mamoun SBAY
Abderrahim KHAFAJI
Nabila EL MERNISSI
Adil ARAMJA
Від імені Ісламської Республіки Мавританія:
Mohamed Vadel OULD TABOU
Від імені Республіки Молдова:
Andrei NEMTANU
Teodor CICLICCI
Eughenii SESTACOV
Від імені Князівства Монако:
Carole LANTERI
Від імені Республіки Мозамбік:
Hilario Lourino TAMELE
Martins S.LANGA
Від імені Республіки Намібія:
Barthos HARA-GAEB
Від імені Республіки Нігер:
Abdou SALOU
Від імені Федеративної Республіки Нігерії:
Abayomi BOLARINWA
Edward Idris AMANA
Adamu ABDU
Muhammed UMARU
Від імені Норвегії:
Geir Jan SUNDAL
Від імені Султанату Оману:
Yousuf AL BALUSHI
Від імені Республіки Уганда:
Jack TURYAMWIJUKA
Jonas M.BANTULAKI
Від імені Республіки Узбекистан:
M.KHALMURATOVA
Від імені Королівства Нідерландів:
Bart SCHAAP
A.VAN DIJKEN
Ben SMITH
Від імені Республіки Польща:
Krystyna ROSLAN-KUHN
Pawel KACKI
Dariusz WIECEK
Arkadiusz KUREK
Radoslaw TYNIOW
Від імені Португалії:
Maria F.SANTOS SILVA GIRAO
Miguel J.DA COSTA M.HENRIQUES
Від імені Держави Катар:
Yousuf A.AL-KUBAISI
Від імені Сирійської Арабської Республіки:
Moustafa AJENEH
Mohammad HASAN
Adnan SALHAB
Від імені Киргизької Республіки:
Baiysh NURMATOV
Від імені Словацької Республіки:
Milan LUKNAR
Від імені Чеської Республіки:
Pavel DVORAK
Від імені Румунії:
Florin BEJAN
Catalin M.MARINESCU
Від імені Об'єднаного Королівства Великобританії та Північної Ірландії:
Michael GODDARD
Malcolm JOHNSON
Від імені Республіки Руанда:
Abraham MAKUZA
Charles NAHAYO
Didier RUBAYIZA KAYITANA
Від імені Республіки Сан-Марино:
Michele GIRI
Від імені Республіки Сенегал:
Makhtar FALL
Mamadou FATY
Від імені Республіки Сербія:
Dragana CURCIC
Slavenko RASAJSKI
Petar STEFANOVIC
Marija RAICKOVIC
Natalija VARAGIC
Від імені Республіки Словенія:
Matjaz JANSA
Mihael KRISELJ
Igor FUNA
Franc KOVACIC
Від імені Республіки Судан:
Mohamed ABD ELMAGID
Від імені Південно-Африканської Республіки:
Nomacamasu Ingrid PONI
Від імені Швеції:
Anders FREDERICH
Per KJELLIN
Percy PETTERSSON
Від імені Швейцарської Конфедерації:
Peter B.PAULI
Від імені Королівства Свазіленд:
Austin M.MGABHI
Від імені Республіки Таджикистану:
S.DUDARAU
Від імені Об'єднаної Республіки Танзанія:
J.S.NKOMA
J.S.KILONGOLA
N.Habbi GUNYE
A.J.KISAKA
Johannes A.K.MAGESA
T.A.USI
Ali H.Ayub
Від імені Республіки Чад:
Guirdona MOGALBAYE
Ali Idriss AHMED
Від імені Тоголезької Республіки:
Massina PALOUKI
Gaba S.MAWOUKO
Lalle KANAKE
Від імені Тунісу:
Mohammed BONGUI
Lilia SOUSSI
Mohsen GHOMMAN M.
Від імені Туреччини:
Tayfun ACARER
Ali ZOR
Erkan CAN
Від імені України:
Vasyl HANDABURA
Olena ULASENKO
Від імені Єменської Республіки:
Mohamed Ali AL-AZZANI
Від імені Республіки Замбія:
Kephas MASIYE
Kezias MWALE
Від імені Республіки Зімбабве:
Obert MUGANYURA
Matthias CHAKANYUKA
Заяви та застереження(*)
---------------
(*) Примітка Генерального секретаря. - Тексти заяв та застережень наведено в хронологічному порядку їхнього депонування.
Список країн в алфавітному порядку із зазначенням кількості їхніх заявок та застережень:
Австрія (8, 42, 44)
Азербайджанська Республіка (33, 46)
Алжирська народна Демократична Республіка (37, 42)
Ангола (Республіка) (24)
Андорра (Князівство) (42, 44)
Бахрейн (Королівство) (22, 37)
Білорусь (Республіка) (33)
Бельгія (8, 42, 44)
Болгарія (Республіка) (8, 42, 44)
Боснія та Герцеговина (42)
Ботсвана (Республіка) (5)
Буркіна-Фасо (7, 42)
Бурунді (Республіка) (42)
Колишня югославська Республіка Македонія (42, 44)
Угорщина (Республіка) (8, 42, 44)
Габонська Республіка (17, 42)
Гана (26)
Німеччина (Федеративна Республіка) (8, 42, 44)
Держава-місто Ватикан (42, 44)
Греція (8, 42, 44)
Грузія (23, 33)
Данія (8, 42, 44)
Єгипет (Арабська Республіка) (48)
Вірменія (республіка) (33)
Замбія (Республіка) (11)
Зімбабве (Республіка) (20)
Ізраїль (Держава) (42, 64)
Йорданське Хашимітське Королівство (65)
Ірак (Республіка) (62)
Іран (Ісламська Республіка) (27, 37, 53, 54, 55, 59)
Ірландія (8, 42, 44)
Іспанія (8, 42, 44, 47)
Італія (8, 42, 44, 45)
Єменська Республіка (13)
Кабо-Верде (Республіка) (42)
Казахстан (Республіка) (33)
Камерун (Республіка) (41, 42)
Катар (Держава) (28, 37)
Кенія (Республіка) (25)
Кіпр (Республіка) (8, 10, 42, 44, 61)
Кот-д'Івуар (Республіка) (9, 42, 52)
Кувейт (Держава) (30, 37)
Киргизька Республіка (33)
Латвійська Республіка (8, 42, 44)
Лесото (Королівство) (12)
Ліван (37)
Литовська Республіка (8, 39, 42, 44)
Ліхтенштейн (Князівство) (42, 44)
Люксембург (8, 42, 44)
Малі (Республіка) (4, 42)
Мальта (3, 8, 42, 44)
Марокко (Королівство) (40, 42)
Мозамбік (Республіка) (16)
Молдова (Республіка) (32, 44)
Монако (Князівство) (42, 44)
Намібія (Республіка) (15)
Нігерія (Федеративна Республіка) (35)
Нідерланди (Королівство) (8, 42, 44)
Норвегія (42, 44)
Об'єднані Арабські Емірати (18, 37)
Оман (Султанат) (29)
Польща (Республіка) (8, 42, 44)
Португалія (8, 42, 44)
Російська Федерація (33)
Румунія (8, 42, 44)
Сан-Марино (Республіка) (42)
Саудівська Аравія (Королівство) (21, 36, 37)
Сенегал (Республіка) (42, 50)
Сербія (42, 44)
Сирійська Арабська Республіка (34, 37)
Словацька Республіка (8, 42, 44)
Словенія (Республіка) (8, 42, 44, 56)
Об'єднане Королівство Великобританії та Північної Ірландії (8, 42, 44)
Судан (Республіка) (6, 37)
Таджикистан (Республіка) (33)
Танзанія (Об'єднана Республіка) (31)
Тоголезька Республіка (42)
Туніс (42, 60)
Туреччина (19, 42, 44, 49)
Уганда (Республіка) (14)
Узбекистан (Республіка) (33)
Україна (33, 42)
Фінляндія (8, 42, 44)
Франція (8, 42, 44)
Хорватія (Республіка) (42, 44, 63)
Чад (Республіка) (42, 58)
Чеська Республіка (8, 42, 44)
Швейцарія (Конфедерація) (1, 42, 44)
Швеція (8, 42, 44)
Естонська Республіка (8, 42, 44, 57)
Південно-Африканська Республіка (38)
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 (частинах Району 1, розташованих на захід від меридіана 170 град.сх.д. і на північ від паралелі 40 град.пд.ш., за винятком території Монголії) та в Ісламській Республіці Іран у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева, 2006 р.) (РКР-06) делегати, які підписалися нижче, беруть до уваги такі заяви й застереження, зроблені делегаціями, що підписують ці Заключні акти:
1
Оригінал: французька
Від імені Швейцарської Конфедерації:
Делегація Швейцарії залишає за Урядом Швейцарської Конфедерації право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, пов'язаних з радіомовною службою та іншими службами електрозв'язку, якщо будь-яка Учасниця Угоди не дотримуватиметься своїх зобов'язань, що випливають із цієї Угоди, або якщо застереження або дії будь-якої держави поставлять під загрозу нормальне функціонування згаданих вище служб у Швейцарії.
2
Не застосовується
3
Оригінал: англійська
Від імені Мальти:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (Женева, 2006 р.) делегація Мальти заявляє:
1 що вона залишає за своїм Урядом право вживати будь-яких заходів, які він уважає необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-яка держава-член Міжнародного союзу електрозв'язку в будь-якій формі не буде дотримуватися або виконувати положень Женевської угоди 2006 року (РКР-06) і її додатків, Регламенту радіозв'язку або Статуту й Конвенції Міжнародного союзу електрозв'язку;
2 що вона далі залишає за своїм Урядом право вдаватися до будь-яких дій та вживати захисних заходів, які він уважатиме необхідним, якщо наслідки застережень, зроблених будь-якою державою-членом Союзу, становитимуть загрозу для функціонування служб радіозв'язку Мальти або її суверенітету, а також
3 робити додаткові заяви або застереження стосовно Заключних актів Женева-2006 (РКР-06) під час депонування відповідних документів про ратифікацію в Міжнародному союзі електрозв'язку.
4
Оригінал: французька
Від імені Республіки Малі:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 (частинах Району 1, розташованих на захід від меридіана 170 град.сх.д. і на північ від паралелі 40 град.пд.ш., за винятком території Монголії) та в Ісламській Республіці Іран у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц делегація Республіки Малі залишає за своїм Урядом право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме доцільними для захисту своїх інтересів, якщо члени не дотримуватимуться положень цих Заключних актів і додатків до них або якщо застереження, зроблені іншими країнами, призведуть до створення шкідливих перешкод і поставлять під загрозу нормальне функціонування її служб електрозв'язку, зокрема радіомовної служби.
5
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Ботсвана:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 й 3 в смугах 174-230 МГц і 470-862 МГц (Женева, 2006 р.) делегація Республіки Ботсвана заявляє, що її адміністрація дотримуватиметься положень Заключних актів без шкоди для суверенного права Республіки Ботсвана вживати будь-яких заходів, які Уряд Ботсвани вважатиме необхідними для захисту своїх радіомовних служб, у разі створення шкідливих перешкод цим службам будь-яким членом Союзу, який не дотримуватиметься положень Угоди, прийнятої цією Конференцією.
Делегація Ботсвани далі заявляє, що залишає за своїм Урядом право представляти будь-які заяви або застереження під час депонування документів про ратифікацію Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (Женева, 2006 р.).
6
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Судан:
Делегація Судану заявляє, що карта, яка використовується під час планування цифрового радіомовлення в смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц, є неправильною. У результаті, деякі присвоєння інших адміністрацій перебувають на території Судану.
Під час підписання Заключних актів цієї Конференції (РКР-06) делегація Судану не визнає яких би то не було присвоєнь або виділень, наданих будь-якій іншій адміністрації на території Судану, і залишає за Урядом Судану право виправити свою карту разом з БР і виправити будь-які присвоєння або виділення, надані будь-якій іншій адміністрації на території Судану.
7
Оригінал: французька
Від імені Буркіна-Фасо:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (РКР-06) з планування цифрових наземних радіомовних служб у деяких частинах Районів 1 й 3 в смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц делегація Буркіна-Фасо від імені Уряду своєї держави заявляє, що Уряд залишає за собою право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, якщо деякі члени Міжнародного союзу електрозв'язку (МСЕ) не дотримуватимуться положень цих Заключних актів, а також додатків й (або) протоколів, що додаються до них.
8
Оригінал: англійська/французька/іспанська
Від імені Федеративної Республіки Німеччина, Австрії, Бельгії, Республіки Болгарія, Республіки Кіпр, Данії, Іспанії, Естонської Республіки, Фінляндії, Франції, Греції, Республіки Угорщина, Ірландії, Італії, Латвійської Республіки, Литовської Республіки, Люксембургу, Мальти, Королівства Нідерландів, Республіки Польща, Португалії, Словацької Республіки, Чеської Республіки, Румунії, Об'єднаного Королівства Великобританії та Північної Ірландії, Республіки Словенія й Швеції:
Делегації держав-членів Європейського союзу та країн, що підписали Договір про приєднання до Європейського союзу, заявляють, що держави-члени Європейського союзу, а також країни, що підписали Договір про приєднання до Європейського союзу, застосовуватимуть положення Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку 2006 року (РКР-06) у тому вигляді, в якому їх прийнято цією Конференцією, відповідно до своїх зобов'язань у рамках Договору про Європейське співтовариство.
9
Оригінал: французька
Від імені Республіки Кот-д'Івуар:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в деяких частинах Районів 1 й 3 в смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц делегація Республіки Кот-д'Івуар заявляє, що вона залишає за своїм Урядом право затвердити їх відповідно до чинного національного законодавства, а також уживати всіх необхідних заходів для захисту своїх національних інтересів, у разі якщо країни - "сторони" Регіональної угоди або країни, що просто її підписали, нехтуватимуть нею або відмовлятимуться її виконувати.
10
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Кіпр:
Республіка Кіпр відзначає, що під час розгляду Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (Женева, 2006 р.) (РКР-06) вона може визнати за необхідне зробити додаткові заяви або застереження. Тому Республіка Кіпр залишає за собою право зробити додаткові заяви або застереження під час депонування її документів про ратифікацію Заключних актів РКР-06. Не слід уважати, що Республіка Кіпр згодна бути зв'язаною переглянутими положеннями, прийнятими Регіональною конференцією радіозв'язку (РКР-06) доти, доки Республіка Кіпр не зробить конкретної заяви Міжнародному союзові електрозв'язку про її згоду на це.
Крім того, Республіка Кіпр заявляє про своє право відповідно до Статуту та Конвенції МСЕ:
a) ужити будь-яких заходів, які вона вважатиме необхідними для захисту її інтересів і гарантій функціонування її служб радіозв'язку, якщо їх буде порушено рішеннями або резолюціями цієї Конференції або застереженнями, зробленими іншими державами - членами МСЕ;
b) ужити будь-яких заходів для захисту своїх інтересів, якщо будь-яка держава-член не дотримується статей, додатків, а також протоколів до Заключних актів; або якщо виявиться, що застереження, зроблені іншими державами-членами, негативно впливають на функціонування її служб радіозв'язку, а також
c) ужити будь-яких заходів, які вона вважатиме за необхідне, якщо станціями радіозв'язку прийматимуться будь-які шкідливі перешкоди, створювані передачами з Туреччини, і що під час створення власних мереж цифрового радіомовлення вона надаватиме будь-якого захисту присвоєнням Туреччини в рамках РКР-06 через те, що під час роботи РКР-06 Туреччина відмовилася проводити технічну координацію з Республікою Кіпр.
11
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Замбія:
Уряд Республіки Замбія, як суверенної держави, залишає за собою право вживати будь-яких заходів для захисту своєї радіомовної служби та фактично будь-яких інших служб, якщо будь-яка держава-член Союзу, що є Учасницею Угоди, цілком або частково порушує будь-яку умову цієї Угоди.
12
Оригінал: англійська
Від імені Королівства Лесото:
Делегація Королівства Лесото залишає право свого Уряду вживати будь-яких заходів, необхідних для захисту його радіомовної служби та фактично будь-яких інших служб, якщо будь-яка держава-член Союзу, що є Учасницею Угоди, цілком або частково порушує будь-яку умова або положення Угоди.
13
Оригінал: англійська
Від імені Єменської Республіки:
Під час підписання Заключних актів РКР-06 (GE06) делегація Єменської Республіки залишає за своїм Урядом право вживати таких заходів й дій, які він міг би вважати за необхідне для захисту своїх інтересів, якщо будь-яка держава-член або будь-які держави-члени МСЕ тим або іншим чином не дотримуються або не виконують умов чи положень, що містяться в Заключних актах, або якщо застереження, зроблені іншими країнами, поставлять під загрозу функціонування радіомовних служб і первинних служб у Єменській Республіці.
14
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Уганда:
Уряд Республіки Уганда, як суверенної держави, усвідомлюючи важливість Угоди GE06 у цілому, залишає за собою право всіма способами захищати свої радіомовні служби в смугах частот 174-230 МГц й 470-862 МГц, якщо будь-яка Учасниця Угоди порушує будь-які положення угоди частково або цілком. Уряд далі відзначає, що використання цих смуг частот іншими наземними службами будь-яких адміністрацій може бути допустимо лише за умови відсутності перешкод радіомовним службам, як це передбачено в Плані.
15
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Намібія:
Уряд Республіки Намібія, як суверенної держави, залишає право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-які члени будь-яким чином не дотримуватимуться положень цієї Угоди (GE06) Регіональної конференції радіозв'язку (РКР-06) стосовно розподілів частот у деяких частинах спектра або якщо застереження, зроблені іншими країнами, ставлять під загрозу функціонування її радіомовних служб і служб електрозв'язку.
16
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Мозамбік:
Уряд Республіки Мозамбік, як суверенної держави, залишає за собою право вживати будь-яких заходів, необхідних для захисту його радіомовних служб та фактично будь-яких інших служб, якщо яка-небудь держава-член Союзу, що є Учасницею Угоди, цілком або частково порушує будь-які умови чи положення Угоди.
17
Оригінал: французька
Від імені Габонської Республіки:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування частот наземного радіомовлення в діапазонах III (174-230 МГц), IV й V (470-862 МГц) у Районі 1 й у частині Району 3, що відбулася в Женеві (Швейцарія) 15 травня - 16 червня 2006 року, делегація Габонської Республіки залишає за своїм Урядом право:
1 уживати будь-яких заходів, необхідних для захисту своїх інтересів, якщо будь-які держави-члени Союзу тим чи іншим чином не дотримуватимуться положень Угоди, прийнятої на цій Регіональній конференції радіозв'язку, а також положень Регламенту радіозв'язку Міжнародного союзу електрозв'язку або якщо застереження, зроблені іншими державами-членами Союзу під час цієї Конференції, ставлять під загрозу нормальне функціонування її служб електрозв'язку;
2 погоджуватися або не погоджуватися з фінансовими наслідками, які можуть виникнути в результаті цих застережень;
3 робити будь-які додаткові застереження, які він уважатиме необхідними, до моменту депонування документів про ратифікацію.
18
Оригінал: англійська
Від імені Об'єднаних Арабських Еміратів:
1 Позиція Об'єднаних Арабських Еміратів стосовно планування цифрового радіомовлення на РКР-06:
Адміністрація Об'єднаних Арабських Еміратів залишає за своїм Урядом право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх національних інтересів, якщо острів Абу-Муса буде показано або буде вважатися територією, що не є територією Об'єднаних Арабських Еміратів, і відкидає будь-яке присвоєння, занесене будь-ким, крім нашої адміністрації, для території цього острова чи будь-якої частини Об'єднаних Арабських Еміратів, як показано в Заключних актах, додатках чи протоколах до них.
2 Позиція Об'єднаних Арабських Еміратів стосовно планування цифрового радіомовлення на РКР-06:
Адміністрація Об'єднаних Арабських Еміратів залишає за своїм Урядом право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, пов'язаних з телевізійною радіомовною службою й іншими службами електрозв'язку, якщо будь-який член не дотримуватиметься відповідних положень цієї Угоди або якщо зроблені ним застереження або інші заходи поставлять під загрозу нормальне функціонування телевізійних служб і служб електрозв'язку Об'єднаних Арабських Еміратів.
19
Оригінал: англійська
Від імені Туреччини:
У п. 2.1.1 b) розділу вирішує Резолюції 1224 зазначено, що Регіональна конференція радіозв'язку сприятиме створенню нового цифрового Плану наземного радіомовлення й, в кінцевому підсумку, підготовці нової регіональної Угоди про цифрове радіомовлення з належним урахуванням захисту існуючих присвоєнь. Немає жодних сумнівів у тому, що для успішного здійснення процесу планування, що вплине на майбутні покоління, ми у своїй роботі повинні керуватися міркуваннями не політичного, а технічного й гуманітарного характеру.
Делегація Турецької Республіки хотіла б наголосити, що заявки на частотні присвоєння, представлені з боку греків-кіпріотів, було визначено без урахування заявок на частотні присвоєння північної частини Кіпру з ігноруванням існуючої ситуації на острові, а саме геополітичної реальності наявності двох зон.
Викликає жаль той факт, що зусилля, що враховують наявність двох сторін на острові й спрямовані на обговорення й досягнення взаєморозуміння стосовно питання про їхні заявки на частотні присвоєння, як це було успішно зроблено в процесі підготовки Плану Аннана, виявилися безрезультатними через непримиренну позицію греків-кіпріотів.
Оскільки виявилося неможливим здійснити координацію й досягти домовленості, що забезпечувала б справедливий доступ до радіочастотних ресурсів, подання заявок на частотні присвоєння адміністрацією греків-кіпріотів рівнозначно позбавленню населення із числа турків-кіпріотів його основних прав на спілкування й доступ до інформації.
Туреччина не вважає, що представники греків-кіпріотів мають право представляти заявки на частотні присвоєння стосовно всієї території острова Кіпр. Республіку Кіпр, на роль представників якої претендують греки-кіпріоти, спочатку було створено в 1960 році як державу, що не ґрунтується на принципах партнерства. Таким чином, Туреччина й далі вважатиме, що органи влади греків-кіпріотів здійснюють владу, контроль та юрисдикцію лише на території до півдня від контрольованої ООН буферної зони, як це має місце на цей час, і не представляють населення із числа турків-кіпріотів, і буде ставитися до їхніх дій відповідним чином.
Нарешті, ми хотіли б офіційно заявити, що з погляду Туреччини, підписання, ратифікація й здійснення Регіональної угоди жодним чином не означатимуть визнання Туреччиною "Республіки Кіпр", згаданої в тексті Угоди, і не применшуватимуть прав та обов'язків Туреччини, що випливають з міжнародних договорів по Кіпру 1960 року.
Ми хотіли б, щоб цю заяву було занесено до Протоколу ad verbatim і відображено у відповідних документах Конференції.
20
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Зімбабве:
Уряд Республіки Зімбабве приймає на себе зобов'язання стосовно дотримання положень цієї Угоди й залишає своє суверенне право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту розвитку радіомовних систем і служб Зімбабве в рамках своєї території.
21
Оригінал: арабська
Від імені Королівства Саудівська Аравія:
Під час підписання Заключних актів другої сесії Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрової наземної радіомовної служби в смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц (РКР-06) делегація Королівства Саудівська Аравія від імені свого Уряду заявляє, що він залишає за собою повне право вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-яка держава-член Міжнародного союзу електрозв'язку не дотримуватиметься положень Заключних актів Конференції й пов'язаних з ними Угоди й Планів або якщо застереження й заяви, зроблені іншими членами в цей час або в майбутньому, ставлять під загрозу нормальну роботу радіомовної служби й служб електрозв'язку Королівства Саудівська Аравія.
22
Оригінал: англійська
Від імені Королівства Бахрейн:
Делегація Королівства Бахрейн на Регіональній конференції радіозв'язку (GE06) з планування радіо й телевізійних цифрових наземних каналів у смугах частот 174-230 МГц й 470-862 МГц залишає право свого Уряду вживати будь-яких заходів, які він може вважати необхідними для захисту інтересів телевізійного радіомовлення й інших служб електрозв'язку в разі недотримання будь-яким членом відповідних положень чинних Заключних актів Плану чи прийняття застережень або інших заходів, які ставлять під загрозу нормальну роботу телевізійних служб і служб електрозв'язку Королівства.
23
Оригінал: англійська
Від імені Грузії:
Під час підписання Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (Женева, 2006 р.) (РКР-06) адміністрація Грузії хотіла б зробити зауваження, що стосуються цієї Угоди. Зокрема, у тому, що стосується обліку грузинських станцій аналогового телевізійного радіомовлення протягом перехідного періоду.
Адміністрація Грузії успішно здійснила координацію частотних присвоєнь аналоговим телевізійним радіомовним станціям Грузії з адміністраціями - членами РСС, і в цілому 418 телевізійних заявок було включено до Списку аналогових телевізійних присвоєнь РСС у розширеній зоні планування РКР-06.
На жаль, координацію деяких телевізійних станцій не було завершено, і, відповідно, ці станції не було включено в еталонну ситуацію для аналогових телевізійних станцій і вимагають захисту протягом перехідного періоду.
Виходячи з викладеного вище, адміністрація Грузії не згодна з еталонною ситуацією для аналогових телевізійних радіомовних станцій і залишає за собою право захищати свої існуючі присвоєння телевізійним радіомовним станціям.
24
Оригінал: англійський
Від імені Республіки Ангола:
Уряд Республіки Ангола, як суверенної держави, залишає за собою право вживати будь-яких заходів, необхідних для захисту своїх радіомовних служб і фактично будь-яких інших служб, якщо будь-яка держава-член Союзу, що є Учасницею Угоди, цілком або частково порушує будь-які умови чи положення цієї Угоди.
25
Оригінал: англійська
Від імені Республіки Кенія:
Під час підписання Заключних актів делегація Республіки Кенія на Регіональній конференції радіозв'язку з планування цифрового наземного радіомовлення в частотних смугах 174-230 МГц і 470-862 МГц у Районі 1 і частинах Району 3 (РКР-06) залишає право Уряду Республіки Кенії вживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-яка країна-член будь-яким чином не дотримуватиметься положень, Резолюції або Рекомендації, що містяться в Заключних актах цієї Конференції, або якщо будь-які застереження, зроблені іншими країнами, поставлять під загрозу введення в дію або експлуатацію служб радіозв'язку Кенії.
Делегація Республіки Кенія далі залишає за своїм Урядом право дотримуватись усіх або деяких положень Заключних актів і будь-яких додатків до Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку з планування цифрового наземного радіомовлення в Районі 1 і частинах Району 3 (РКР-06).
26
Оригінал: англійська
Від імені Гани:
Під час підписання Заключної угоди другої сесії Регіональної конференції радіозв'язку (РКР Женева-06), що відбулася в Женеві, Швейцарія, у період з 15 травня до 16 червня 2006 року, делегація Гани заявляє, що:
1 Уряд Гани залишає за собою право застосовувати будь-які дії, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів у разі недотримання будь-яким членом Союзу будь-яких положень Статуту й Конвенції Міжнародного союзу електрозв'язку, Регламенту радіозв'язку МСЕ й Заключної угоди РКР Женева-06.
2 Уряд Гани далі залишає право надавати застереження стосовно будь-яких положень Заключної угоди, несумісних з Конституцією, законами, міжнародними угодами й нормативними актами країни.
27
Оригінал: англійська
Від імені Ісламської Республіки Іран:
В ім'я Аллаха, Милостивого й Милосердного.
Під час підписання цієї Регіональної угоди (Женева, 2006 р.) делегація Ісламської Республіки Іран залишає за своїм Урядом право:
1 уживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів:
a) якщо будь-який член тим або іншим способом не дотримуватиметься положень цієї Угоди або додатків до неї, або протоколу, що додається до неї;
b) якщо застереження, зроблені іншими членами, ставлять під загрозу служби електрозв'язку, зокрема радіомовні служби Ісламської Республіки Іран;
2 робити такі додаткові застереження й зустрічні застереження, які можуть знадобитися, до самого моменту затвердження цієї Угоди;
3 не погоджуватися на арбітраж як засіб вирішення спорів стосовно всіх випадків, пов'язаних із цією Угодою або додатками до неї, або протоколом, що додається до неї;
4 відкидати будь-який спір, що виник або може виникнути будь-коли з будь-якою Учасницею Угоди стосовно територіальної цілісності й національного суверенітету Ісламської Республіки Іран у рамках її державної території в цілому.
28
Оригінал: англійська
Від імені Держави Катар:
Делегація Держави Катар на Регіональній конференції радіозв'язку (РКР-06) з планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 (частинах Району 1, розташованих на захід від меридіана 170 град.сх.д. і на північ від паралелі 40 град.пд.ш., за винятком території Монголії) і в Ісламській Республіці Іран у смугах частот 174-230 МГц й 470-862 МГц залишає право Уряду Держави Катар уживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-яка країна-член тим або іншим чином не дотримуватиметься положень, Резолюції або Рекомендації, що містяться в Заключних актах цієї Конференції, або якщо будь-які застереження, зроблені іншими країнами, ставлять під загрозу введення в дію або застосування положень, що містяться в них.
29
Оригінал: англійська
Від імені Султанату Оману:
Під час підписання Заключних актів делегація Султанату Оману на Регіональній конференції радіозв'язку (РКР-06) з планування цифрової наземної радіомовної служби в Районі 1 (частинах Району 1, розташованих на захід від меридіана 170 град.сх.д. й на північ від паралелі 40 град.пд.ш., за винятком Монголії) і в Ісламській Республіці Іран у смугах частот 174-230 МГц й 470-862 МГц залишає право Уряду Султанату Оман уживати будь-яких заходів, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-який член будь-яким чином не дотримуватиметься положень, Резолюції або Рекомендації, що містяться в Заключних актах цієї Конференції, або якщо будь-які застереження, зроблені іншими країнами, поставлять під загрозу виконання або застосування положень, що містяться в Заключних актах.
Делегація Султанату Оману далі залишає за своїм Урядом право дотримуватися всіх або деяких положень, що містяться в Заключних актах і будь-яких додатках до Заключних актів Регіональної адміністративної конференції з планування частотних смуг 174-230 МГц і 470-862 МГц.
30
Оригінал: англійська
Від імені Держави Кувейт:
Делегація адміністрації Держави Кувейт на Регіональній конференції радіозв'язку (РКР-06) з планування цифрової наземної радіомовної служби залишає право Держави Кувейт уживати будь-яких заходів, які вона вважатиме необхідними для захисту інтересів наземних радіомовних служб й інших служб електрозв'язку в Державі Кувейт, якщо будь-який член не дотримуватиметься відповідних положень цього Заключного акту Плану або зробить застереження, чи застосує інші заходи, які ставлять під загрозу нормальне функціонування телевізійних служб і служб електрозв'язку Держави Кувейт.
31
Оригінал: англійська
Від імені Об'єднаної Республіки Танзанія:
Уряд Об'єднаної Республіки Танзанії, як суверенної держави, усвідомлюючи важливість Угоди GE06 у цілому, залишає своє право будь-якими засобами й цим заявляє про захист своїх радіомовних служб у смугах частот 174-230 МГц і 470-862 МГц. Уразі порушення будь-якою Учасницею Угоди частково або цілком будь-яких положень Угоди застосовуватимуться необхідні заходи відповідно до Плану.
Він далі робить застереження про те, що використання цих частотних смуг іншими наземними службами будь-яких адміністрацій може бути припустимим лише за умови відсутності перешкод радіомовним службам, як це передбачено в Плані.
32
Оригінал: російська
Від імені Республіки Молдова:
Делегація Республіки Молдова залишає за своїм Урядом право застосовувати будь-які дії, які він уважатиме необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-який член Союзу не дотримуватиметься положень Заключних актів Регіональної конференції радіозв'язку (РКР-06) або якщо застереження, представлені під час підписання Заключних актів, або інші заходи, яких вжито будь-яким членом Союзу, поставлять під загрозу нормальну роботу служб електрозв'язку Республіки Молдова.
33
Оригінал: російська
Від імені Республіки Вірменія, Республіки Азербайджан, Республіки Білорусь, Російської Федерації, Грузії, Республіки Казахстан, Республіки Узбекистан, Республіки Киргизія, Республіки Таджикистан та України:
Делегації згаданих вище країн залишають за своїми відповідними урядами право застосовувати будь-які дії, які вони вважатимуть необхідними для захисту своїх інтересів, якщо будь-який член Союзу не дотримуватиметься положень Заключних актів цієї Конференції, а також двосторонніх і багатосторонніх угод з координування використання частот, підписаних під час підготовки та проведення РКР-06, або якщо застереження, представлені під час підписання Заключних актів, або інші заходи, яких ужито будь-яким членом Союзу, поставлять під загрозу нормальну роботу служб електрозв'язку згаданих вище країн.
34
Оригінал: арабська
Від імені Сирійської Арабської Республіки:
Під час підписання Заключних актів цієї Регіональної конференції радіозв'язку (РКР-06) делегація Сирійської Арабської Республіки залишає такі права своєї країни й свого Уряду під час ратифікації цих Актів:
1 підтверджувати всі письмові та усні заяви, зроблені цією делегацією в односторонньому порядку або разом з іншими арабськими делегаціями, що беруть участь у Конференції, і її право робити додаткові застереження;