• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Сінгапурський договір про право товарних знаків (укр/рос)

Організація Обєднаних Націй | Договір, Міжнародний документ від 27.03.2006
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Договір, Міжнародний документ
  • Дата: 27.03.2006
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Договір, Міжнародний документ
  • Дата: 27.03.2006
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
i) продление соответствующего срока на период времени, предписанный Инструкцией;
ii) продолжение процедуры в отношении заявки или регистрации;
iii) восстановление прав заявителя, владельца или другого заинтересованного лица в отношении заявки или регистрации, если Ведомство сочтет, что такое несоблюдение сроков произошло несмотря на принятие надлежащих мер или, по выбору Договаривающейся Стороны, такая задержка была непреднамеренной.
3) (Исключения) Ни одна Договаривающаяся Сторона не обязана предусматривать какие-либо послабления, упомянутые в пункте 2, в отношении исключений, предписанных Инструкцией.
4) (Пошлины) Любая Договаривающаяся Сторона может требовать уплаты пошлины в отношении любых послаблений, указанных в пунктах 1 и 2.
5) (Запрещение требовать выполнения других условий) Ни одна Договаривающаяся Сторона не может требовать в отношении любых послаблений, упомянутых в пункте 2, выполнения условий, отличных от упомянутых в данной статье и в статье 8.
Обязательство соблюдать Парижскую конвенцию
Любая Договаривающаяся Сторона обязуется соблюдать положения Парижской конвенции в отношении знаков.
Знаки обслуживания
Любая Договаривающаяся Сторона регистрирует знаки обслуживания и применяет к таким знакам соответствующие положения Парижской конвенции в отношении товарных знаков.
Заявление о регистрации лицензии
1) (Требования в отношении заявления о регистрации лицензии) Если законодательство Договаривающейся Стороны предусматривает регистрацию лицензии в Ведомстве, эта Договаривающаяся Сторона может требовать, чтобы заявление о регистрации:
i) было подано в соответствии с требованиями, предписанными Инструкцией и
ii) сопровождалось поддерживающими документами, предписанными Инструкцией.
2) (Пошлины) Любая Договаривающаяся Сторона может требовать уплаты пошлин ее Ведомству в отношении регистрации лицензии.
3) (Одно заявление, относящееся к нескольким регистрациям) Одного заявления достаточно, даже если лицензия относится к нескольким регистрациям, при условии, что в заявлении указаны регистрационные номера всех соответствующих регистраций, что владелец и лицензиат являются теми же для всех регистраций и что в заявлении указан объем лицензии в соответствии с Инструкцией в отношении всех регистраций.
4) (Запрещение требовать выполнения других условий)
a) Никакая Договаривающаяся Сторона не может требовать в отношении регистрации лицензии Ведомством выполнения условий, отличных от упомянутых в пунктах 1-3 и в статье 8. В частности, не может быть потребовано:
i) представление свидетельства о регистрации знака, являющегося предметом лицензии;
ii) представление лицензионного договора или его перевода;
iii) указание финансовых условий лицензионного договора.
b) Подпункт "a" не наносит ущерба никаким обязательствам, существующим согласно законодательству Договаривающейся Стороны в отношении разглашения сведений для иных целей, кроме регистрации лицензии в реестр знаков.
5) (Доказательства) Любая Договаривающаяся Сторона может требовать, чтобы в ее Ведомство были представлены доказательства, если у Ведомства имеются обоснованные сомнения в отношении любого указания, содержащегося в заявлении или в любом документе, указанном в Инструкции.
6) (Заявления в связи с заявками) С учетом соответствующих изменений пункты 1-5 применяются к заявлениям о регистрации лицензии на заявку, если законодательство Договаривающейся Стороны предусматривает такую регистрацию.
Заявление об изменении или аннулировании регистрации лицензии
1) (Требования в отношении заявления) Если законодательство Договаривающейся Стороны предусматривает регистрацию лицензии Ведомством, то Договаривающаяся Сторона может потребовать, чтобы заявление об изменении или аннулировании регистрации лицензии:
i) было подано в соответствии с требованиями, предписанными Инструкцией, и
ii) сопровождалось поддерживающими документами, предписанными Инструкцией.
2) (Другие требования) С учетом соответствующих изменений статья 17 (2) - (6) применяется к заявлениям об изменении или аннулировании регистрации лицензии.
Последствия отсутствия регистрации лицензии
1) (Действительность регистрации и охраны знака) Отсутствие регистрации лицензии Ведомством или другим органом Договаривающейся Стороны не затрагивает действительность регистрации знака, который является предметом лицензии, или охраны этого знака.
2) (Некоторые права лицензиата) Договаривающаяся Сторона не может требовать регистрации лицензии в качестве условия для осуществления любого права, которое лицензиат может иметь согласно законодательству этой Договаривающейся Стороны, участвовать в начатом по инициативе владельца судебном разбирательстве в связи с нарушением прав на знак или получать путем таких процедур возмещение убытков, понесенных в результате нарушения прав на знак, который является предметом этой лицензии.
3) (Использование знака при отсутствии регистрации лицензии) Договаривающаяся Сторона не может требовать регистрации лицензии в качестве условия для того, чтобы использование знака лицензиатом рассматривалось как использование от имени владельца в ходе процедур, связанных с приобретением, поддержанием в силе и защитой знаков.
Указание о наличии лицензии
Если законодательство Договаривающейся Стороны требует указания о том, что знак используется согласно лицензии, полное или частичное несоблюдение этого требования не затрагивает действительности регистрации знака, который является предметом лицензии, или охраны этого знака, и не затрагивает применение статьи 19 (3).
Замечания в случае предполагаемого отказа
Заявка в соответствии со статьей 3 или заявление в соответствии со статьями 7, 10-14, 17 и 18 не могут быть полностью или частично отклонены Ведомством без предоставления заявителю или ходатайствующей Стороне возможности в течение разумного срока сделать замечания в связи с предполагаемым отказом. В отношении статьи 14 ни от одного Ведомства не требуется предоставления возможности сделать замечания, если ходатайствующее о послаблении лицо уже имело возможность представить замечания по фактам, на которых должно основываться решение.
Инструкция
1) (Содержание)
a) Инструкция, прилагаемая к настоящему Договору, содержит правила относительно:
i) вопросов, регулирование которых настоящий Договор специально "предписывает в Инструкции";
ii) любых подробностей, полезных для применения положений настоящего Договора;
iii) любых административных требований, вопросов или процедур.
b) Инструкция также содержит Типовые международные бланки.
2) (Внесение поправок в Инструкцию) С учетом пункта 3, внесение любой поправки в Инструкцию требует большинства в три четверти поданных голосов.
3) (Требование единогласия)
a) Инструкция может определять положения Инструкции, в которые поправки могут быть внесены только единогласным решением.
b) Внесение любой поправки в Инструкцию, приводящей к добавлению или изъятию положений из положений, определенных в Инструкции согласно подпункту "a", требуют единогласного решения.
c) При определении того, достигнуто единогласие или нет, в расчет принимаются только голоса, в действительности поданные при голосовании. Голоса воздержавшихся в расчет не принимаются.
4) (Расхождение между Договором и Инструкцией) В случае расхождений между положениями настоящего Договора и положениями Инструкции, применяются положения Договора.
Ассамблея
1) (Состав)
a) Договаривающиеся Стороны имеют Ассамблею.
b) Каждая Договаривающаяся Сторона представлена в Ассамблее одним делегатом, который может иметь заместителей, советников и экспертов. Каждый делегат может представлять только одну Договаривающуюся Сторону.
2) (Задачи) Ассамблея:
i) рассматривает вопросы, относящиеся к развитию настоящего Договора;
ii) вносит поправки в Инструкцию, включая Типовые международные бланки;
iii) определяет условия в отношении даты применения каждой поправки, упомянутой в подпункте "ii";
iv) выполняет все другие функции, необходимые для выполнения положений настоящего Договора.
3) (Кворум)
a) Половина членов Ассамблеи, которые являются государствами, составляют кворум.
b) Несмотря на положения подпункта "a", если на какой-либо сессии число представленных на ней членов Ассамблеи, которые являются государствами, составляет менее половины, но равно и превышает одну треть членов Ассамблеи, которые являются государствами, Ассамблея может принимать решения, однако все решения Ассамблеи, за исключением решений, относящихся к ее собственным правилам процедуры, становятся обязательными только при выполнении нижеследующих условий. Международное бюро направляет указанные решения членам Ассамблеи, которые являются государствами и не были на ней представлены, и предлагает им сообщить в письменной форме в трехмесячный срок, считая с даты направления решения, голосуют ли они за эти решения, или воздерживаются от голосования. Если по истечении этого срока число этих членов, таким образом проголосовавших или воздержавшихся от голосования, достигнет того числа членов, которого не доставало до достижения кворума на самой сессии, такие решения вступают в силу при условии, что одновременно сохраняется необходимое большинство.
4) (Принятие решений на Ассамблее)
a) Ассамблея стремится принимать свои решения на основе консенсуса.
b) В случае невозможности принятия решения на основе консенсуса решение по обсуждаемому вопросу принимается голосованием. В этом случае:
i) каждая Договаривающаяся Сторона, которая является государством, имеет один голос и голосует только от своего имени;
и
ii) любая Договаривающаяся Сторона, которая является межправительственной организацией, может участвовать в голосовании вместо своих государств-членов с числом голосов, равным числу входящих в нее государств-членов, являющихся участниками настоящего Договора. Ни одна такая межправительственная организация не участвует в голосовании, если любое из ее государств-членов пользуется своим правом на участие в голосовании, и наоборот. Кроме того, ни одна такая межправительственная организация не участвует в голосовании, если любое из ее государств-членов, являющееся участником настоящего Договора, является государством-членом другой такой межправительственной организации, и эта межправительственная организация участвует в голосовании.
5) (Большинство)
a) С учетом статей 22 (2) и (3) Ассамблея принимает свои решения большинством в две трети поданных голосов.
b) При определении того, достигнуто необходимое большинство или нет, в расчет принимаются только голоса, в действительности поданные при голосовании. Голоса воздержавшихся при голосовании в расчет не принимаются.
6) (Сессии) Ассамблея собирается на очередную сессию по созыву Генерального директора, и при отсутствии исключительных обстоятельств в течение того же периода и в том же месте, что и Генеральная Ассамблея ВОИС.
7) (Правила процедуры) Ассамблея принимает свои правила процедуры, в том числе правила созыва чрезвычайных сессий.
Международное бюро
1) (Административные функции)
a) Международное бюро осуществляет административные функции, касающиеся настоящего Договора.
b) В частности, Международное бюро подготавливает заседания и выполняет функции секретариата Ассамблеи и таких комитетов экспертов и рабочих групп, которые могут быть учреждены Ассамблеей.
2) (Другие заседания помимо сессий Ассамблеи) Генеральный директор созывает заседания любого комитета и рабочей группы, учрежденных Ассамблеей.
3) (Роль Международного бюро на Ассамблее и других заседаниях)
a) Генеральный директор и назначенные Генеральным директором лица принимают участие во всех заседаниях Ассамблеи, комитетов и рабочих групп, учрежденных Ассамблеей, без права голоса.
b) Генеральный директор или назначенный Генеральным директором штатный сотрудник является ex-officio секретарем Ассамблеи, комитетов и рабочих групп, упомянутых в подпункте "a".
4) (Конференции)
a) Международное бюро в соответствии с указаниями Ассамблеи осуществляет подготовительную работу к любой конференции по пересмотру.
b) Международное бюро может консультироваться с государствами-членами Организации, межправительственными и международными и национальными неправительственными организациями по вопросам, касающимся упомянутой подготовительной работы.
c) Генеральный директор и назначенные Генеральным директором лица принимают участие в обсуждениях на конференции по пересмотру без права голоса.
5) (Другие функции) Международное бюро выполняет любые другие возложенные на него функции, связанные с настоящим Договором.
Пересмотр и внесение поправок
Настоящий Договор может подвергаться пересмотру или в него могут вноситься поправки только на дипломатической конференции. Решение о созыве любой дипломатической конференции принимается Ассамблеей.
Участие в Договоре
1) (Право участия в Договоре) Подписать Договор и, с учетом пунктов 2 и 3, а также статьи 28 (1) и (3), стать его Стороной могут следующие субъекты международных отношений:
i) любое государство-член Организации, в котором знаки могут регистрироваться его собственным Ведомством;
ii) любая межправительственная организация, имеющая Ведомство, в котором могут регистрироваться знаки, действующие на территории, на которой применяется договор, учреждающий эту межправительственную организацию, в каждом из входящих в нее государстве-члене или в тех ее государствах-членах, которые указаны для такой цели в соответствующей заявке, при условии, что все государства-члены этой межправительственной организации являются членами Организации;
iii) любое государство-член Организации, в котором знаки могут регистрироваться только через Ведомство другого указанного государства, являющегося членом Организации;
iv) любое государство-член Организации, в котором знаки могут регистрироваться только через Ведомство межправительственной организации, членом которой является это государство;
v) любое государство-член Организации, в котором знаки могут регистрироваться только через общее Ведомство группы государств-членов Организации.
2) (Ратификация или присоединение) Любой субъект международных отношений, упомянутый в пункте 1, может сдать на хранение:
i) ратификационную грамоту, если он подписал настоящий Договор,
ii) акт о присоединении, если он не подписал настоящий Договор.
3) (Дата сдачи на хранение) Датой сдачи на хранение ратификационной грамоты или акта о присоединении считается:
i) дата сдачи на хранение соответствующего документа государства - в случае государства, упомянутого в пункте 1 "i";
ii) дата, на которую сдан на хранение соответствующий документ межправительственной организации - в случае межправительственной организации;
iii) дата, на которую выполнено следующее условие: сданы на хранение соответствующие документы этого государства и соответствующие документы другого указанного государства, - в случае государства, упомянутого в пункте 1 "iii";
iv) дата, применяемая в соответствии с вышеуказанным подпунктом "ii" - в случае государства, упомянутого в пункте 1 "iv";
v) дата, на которую сданы на хранение документы всех государств-членов группы, - в случае государства-члена группы государств, упомянутой в пункте 1 "v".
Применение TLT 1994 г. и настоящего Договора
1) (Отношения между Договаривающимися Сторонами, одновременно являющимися членами настоящего Договора и TLT 1994 г.) Только настоящий Договор применяется в отношениях между Договаривающимися Сторонами, одновременно являющимися членами настоящего Договора и TLT 1994 г.
2) (Отношения между Договаривающимися Сторонами, являющимися членами настоящего Договора, и Договаривающимися Сторонами-членами TLT 1994 г., которые не являются участниками настоящего Договора) Любая Договаривающаяся Сторона, одновременно являющаяся участником настоящего Договора и TLT 1994 г., продолжает применять TLT 1994 г. в отношениях с Договаривающимися Сторонами TLT 1994 г., которые не являются участниками настоящего Договора.
Вступление в силу; Дата вступления в силу ратификаций и присоединений
1) (Документы, принимаемые во внимание) Для целей настоящей статьи во внимание принимаются только ратификационные грамоты или акты о присоединении, сданные на хранение субъектами международных отношений, упомянутыми в статье 26 (1), и имеющие дату вступления в силу в соответствии со статьей 26 (3).
2) (Вступление в силу Договора) Настоящий Договор вступает в силу через три месяца после того, как десять государств или межправительственных организаций, указанных в статье 26 (1) "ii", сдали на хранение свои ратификационные грамоты или акты о присоединении.
3) (Вступление в силу ратификаций и присоединений после вступления в силу настоящего Договора) В отношении любого субъекта международных отношений, на которого не распространяется положение пункта 2, настоящий Договор вступает в силу через три месяца с даты, на которую он сдал на хранение свою ратификационную грамоту или акт о присоединении.
Оговорки
1) (Особые категории знаков) Любое государство или межправительственная организация путем оговорки может заявить, что, несмотря на статью 2 (1) и 2 "a", она не будет применять никакие положения статей 3 (1), 5, 7, 8 (5), 11 и 13 к таким категориям знаков, как связанные, защитные или производные знаки. В такой оговорке указываются те из вышеуказанных положений, к которым относится такая оговорка.
2) (Регистрации для нескольких классов) Любое государство или межправительственная организация, законодательство которых на дату принятия настоящего Договора предусматривает отдельную регистрацию для нескольких классов товаров и отдельную регистрацию для нескольких классов услуг, в момент присоединения к настоящему Договору может заявить с помощью оговорки, что положения статьи 6 не применяются.
3) (Экспертиза по существу в связи с продлением регистрации) Любое государство или межправительственная организация могут с помощью оговорки заявить, что, несмотря на статью 13 (4), Ведомство может в связи с первым продлением регистрации, распространяющейся на услуги, провести экспертизу такой регистрации по существу при условии, что такая экспертиза ограничена устранением множественных регистраций, осуществленных на основе заявок, поданных в течение шестимесячного срока после вступления в силу законодательства такого государства или организации, которым до вступления в силу настоящего Договора была введена возможность регистрации знаков обслуживания.
4) (Определенные права лицензиата) Любое государство или межправительственная организация путем оговорки может заявить, что, несмотря на статью 19 (2), она требует регистрации лицензии в качестве условия для предоставления лицензиату в соответствии с законодательством этого государства или межправительственной организации любого права участвовать в процедуре в связи с нарушением прав, начатой по инициативе владельца, или получения посредством такой процедуры возмещения ущерба, нанесенного в результате такого нарушения права на знак, который является предметом лицензии.
5) (Обязательные условия) Любая оговорка в соответствии с пунктами 1, 2, 3 или 4 делается в заявлении, прилагаемом к ратификационной грамоте или акту о присоединении к настоящему Договору соответствующего государства или межправительственной организации, делающей оговорку.
6) (Снятие оговорок) Любая оговорка, сделанная в соответствии с пунктами 1, 2, 3 или 4, может быть снята в любое время.
7) (Запрещение делать другие оговорки) За исключением случаев, предусмотренных в пунктах 1, 2, 3 и 4, не допускаются никакие оговорки к настоящему Договору.
Денонсация Договора
1) (Уведомление) Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящий Договор путем уведомления, направленного Генеральному директору.
2) (Дата вступления в силу) Денонсация вступает в силу через год с даты получения уведомления Генеральным директором. Денонсация не затрагивает применения настоящего Договора к любой заявке, находящейся на рассмотрении, или любому знаку, зарегистрированному в отношении денонсирующей Договаривающейся Стороны, на дату истечения указанного периода, при условии, что по истечении указанного периода денонсирующая Договаривающаяся Сторона может прекратить применение настоящего Договора к любой регистрации, начиная с даты, на которую такая регистрация подлежит продлению.
Языки Договора; Подписание
1) (Подлинные тексты; Официальные тексты)
a) Настоящий Договор подписывается в одном экземпляре на английском, арабском, китайском, французском, русском и испанском языках, причем все тексты полностью аутентичны.
b) Официальный текст на языке, не упоминаемом в подпункте "a" и являющемся одним из официальных языков Договаривающейся Стороны, вырабатывается Генеральным директором после консультаций с указанной Договаривающейся Стороной и с любой другой заинтересованной Договаривающейся Стороной.
2) (Срок для подписания) Настоящий Договор открыт для подписания в штаб-квартире Организации в течение года после его принятия.
Депозитарий
Настоящий Договор сдается на хранение Генеральному директору.