• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Конвенція про зазначення ваги важких вантажів, що їх перевозять на суднах N 27 (укр/рос)

Міжнародна організація праці | Конвенція, Міжнародний документ від 21.06.1929 № 27
Реквізити
  • Видавник: Міжнародна організація праці
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 21.06.1929
  • Номер: 27
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародна організація праці
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 21.06.1929
  • Номер: 27
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Конвенція
про зазначення ваги важких вантажів, що їх перевозять на суднах N 27
(укр/рос)
Генеральна конференція Міжнародної організації праці,
що скликана в Женеві Адміністративною радою Міжнародного бюро праці та зібралася 30 травня 1929 року на свою дванадцяту сесію,
постановивши ухвалити ряд пропозицій стосовно зазначення ваги важких вантажів, котрі перевозять на суднах, що є частиною першого пункту порядку денного сесії,
вирішивши надати цим пропозиціям форми міжнародної конвенції,
ухвалює цього двадцять першого дня червня місяця тисяча дев'ятсот двадцять дев'ятого року нижченаведену Конвенцію, яка може називатися Конвенцією 1929 року про зазначення ваги вантажів, що їх перевозять на суднах, і яка підлягає ратифікації членами Міжнародної організації праці відповідно до положень Статуту Міжнародної організації праці:
1. На кожному вантажі чи предметі вагою брутто одна тисяча кілограмів (одна метрична тонна) чи більше, який пересилають морем чи внутрішнім водним шляхом на територію будь-якого члена Організації, котрий ратифікував цю Конвенцію, з зовнішнього боку ясно і тривко зазначають його загальну вагу до того, як його навантажили на судно.
2. У виняткових випадках, коли важко визначити точну вагу, національне законодавство може дозволити зазначення приблизної ваги.
3. Зобов'язання стежити за тим, щоб ця вимога виконувалась, лежить виключно на уряді тієї країни, з якої пересилають вантаж або предмет, а не на уряді країни, через яку його перевозять до місця призначення.
4. Національному законодавству надається можливість визначити, кому - відправникові чи якійсь іншій особі або органові - ставиться за обов'язок зазначати вагу у згаданому вище порядку.
Офіційні документи про ратифікацію цієї Конвенції згідно з положеннями Статуту Міжнародної організації праці надсилаються Генеральному директорові Міжнародного бюро праці для реєстрації.
1. Ця Конвенція зв'язує тільки тих членів Міжнародної організації праці, чиї документи про ратифікацію зареєстровано в Міжнародному бюро праці.
2. Вона набуває чинності через дванадцять місяців після того, як Генеральний директор зареєструє документи про ратифікацію від двох членів Організації.
3. Надалі ця Конвенція набуває чинності щодо кожного члена Організації через дванадцять місяців після дати реєстрації його документа про ратифікацію.
Як тільки Міжнародне бюро праці зареєструє документи про ратифікацію від двох членів Міжнародної організації праці. Генеральний директор Міжнародного бюро праці сповіщає про це всіх членів Міжнародної організації праці. Він також сповіщає їх про реєстрацію всіх документів про ратифікацію, які він одержуватиме згодом від інших членів Організації.
1. Будь-який член Організації, що ратифікував цю Конвенцію, може після закінчення десятирічного періоду з моменту, коли вона початково набула чинності, денонсувати її актом про денонсацію, надісланим Генеральному директорові Міжнародного бюро праці і зареєстрованим ним. Денонсація набуває чинності через рік після реєстрації акта про денонсацію в Міжнародному бюро праці.
2. Кожний член Організації, що ратифікував цю Конвенцію, який протягом року після закінчення згаданого в попередньому пункті десятирічного періоду не скористається своїм правом на денонсацію, передбаченим у цій статті, буде зв'язаний на новий період тривалістю десять років і надалі зможе денонсувати цю Конвенцію після закінчення кожного десятирічного періоду в порядку, встановленому цією статтею.
Кожного разу, коли Адміністративна рада Міжнародного бюро праці вважає це за потрібне, вона подає Генеральній конференції доповідь про застосування цієї Конвенції і вирішує, чи треба вносити до порядку денного Конференції питання про її повний або частковий перегляд.
1. У тому разі, якщо Конференція ухвалить нову конвенцію, що повністю або частково переглядає цю Конвенцію, ратифікація будь-яким членом Організації нової, переглянутої конвенції спричиняє автоматично, незалежно від положень статті 5, денонсацію цієї Конвенції без будь-яких застережень щодо терміну, за умови, що нова, переглянута конвенція набула чинності.
2. Починаючи від дати, коли нова, переглянута конвенція набула чинності, цю Конвенцію буде закрито для ратифікації її членами Організації.
3. Ця Конвенція у всякому разі лишається чинною за формою та змістом щодо тих членів Організації, які її ратифікували, але не ратифікували нової, переглянутої конвенції.
Французький та англійський тексти цієї Конвенції мають однакову силу.
Дата набуття чинності: 9 березня 1932 року.
Конвенції та рекомендації, ухвалені
Міжнародною організацією праці
1919-1964, Том I
Міжнародне бюро праці, Женева
Конвенция об указании веса тяжелых грузов, перевозимых на судах N 27
Официальный перевод
Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 30 мая 1929 года на свою двенадцатую сессию,
постановив принять ряд предложений об указании веса тяжелых грузов, перевозимых на судах, что является частью первого пункта повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего двадцать первого дня июня месяца тысяча девятьсот двадцать девятого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1929 года об указании веса грузов, перевозимых на судах, и которая подлежит ратификации Членами Международной Организации Труда в соответствии с положениями Устава Международной Организации Труда:
1. На всяком грузе или предмете весом брутто в одну тысячу килограммов (одну метрическую тонну) или более, отправляемом по морю или по внутренним водным путям на территории любого Члена Организации, ратифицировавшего настоящую Конвенцию, с внешней стороны ясно и прочно указывается его общий вес до того, как он погружен на судно.
2. В исключительных случаях, когда трудно определить точный вес, национальное законодательство может разрешить указание приблизительного веса.
3. Обязательство наблюдать за тем, чтобы это требование выполнялось, лежит исключительно на правительстве той страны, из которой отправляется груз или предмет, а не на правительстве страны, через которую он следует к месту назначения.
4. Национальному законодательству предоставляется определить, кому - отправителю или какому-либо иному лицу или органу - вменяется в обязанность указывать вес в упомянутом выше порядке.
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции согласно положениям Устава Международной Организации Труда направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.
1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы в Международном Бюро Труда.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.
3. Впоследствии эта Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.
Как только в Международном Бюро Труда зарегистрированы документы о ратификации двух Членов Международной Организации Труда, Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает об этом всех Членов Международной Организации Труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других Членов Организации.
1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном Бюро Труда.
2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на новый период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном настоящей статьей.
Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, то ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 5, денонсацию настоящей Конвенции без каких-либо условий относительно срока, при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу.
2. Начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации ее Членами Организации.
3. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.
Дата вступления в силу: 9 марта 1932 года.
"Конвенции и рекомендации,
принятые Международной конференцией труда",
1919-1966 гг., Женева, МБТ, 1983 год.