c) Пространство в сооружении, простирающемся от борта до борта, расположенное непосредственно в районе против бортовых отверстий высотой не менее 0,75 м (2,5 фута) или одной трети высоты сооружения, смотря по тому, что больше. Если такое сооружение имеет отверстие только с одного борта, то пространство, подлежащее исключению из объема закрытых пространств, должно быть ограничено в сторону к диаметральной плоскости от отверстия не более, чем половиной ширины палубы в районе этого отверстия (рис. 8 дополнения 1).
d) Пространство в сооружении, расположенное непосредственно под незакрытым отверстием в вышележащей палубе при условии, что такое отверстие открыто воздействию погоды, и пространство, исключаемое из объема закрытых пространств, ограничено площадью отверстия (рис. 9 дополнения 1).
e) Рецесс в ограничивающей переборке сооружения, открытый воздействию погоды, отверстие которого простирается от палубы до палубы, без средств закрытия при условии, что внутренняя ширина рецесса не больше его ширины у входа, а глубина его внутрь сооружения не больше двойной ширины у входа (рис. 10 дополнения 1).
6) Пассажир
Пассажир есть всякое лицо, кроме:
a) капитана и членов экипажа или других лиц, работающих либо выполняющих на судне какие-либо обязанности, связанные с деятельностью этого судна; и
b) ребенка в возрасте менее одного года.
7) Грузовые пространства
Грузовые пространства, учитываемые при вычислении чистой вместимости, есть закрытые пространства, приспособленные для перевозки груза, который должен выгружаться с судна, при условии, что эти пространства были учтены при вычислении валовой вместимости. Такие грузовые пространства должны иметь постоянную маркировку буквами CC (cargo compartment), нанесенными на видном месте с высотой букв не менее 100 мм (4 дюйма).
8) Непроницаемый при воздействии моря
Непроницаемый при воздействии моря означает, что в любых морских условиях вода не проникает внутрь судна.
Правило 3. Валовая вместимость
Валовая вместимость (GT) судна должна определяться по следующей формуле:
GT = K1V,
где V - общий объем всех закрытых пространств на судне в кубических метрах,
К1 = 0,2 + 0,02lg10V (или берется из таблицы дополнения 2).
Правило 4. Чистая вместимость
1) Чистая вместимость (NT) судна должна определяться по следующей формуле:
| 4d |2 | N2|
NT = K2Vc | -- | + K3 |N1 + --|,
| 3D | | 10|
в которой:
| 4d |2
a) коэффициент | -- | не должен приниматься больше единицы;
| 3D |
| 4d |2
b) член K2Vc | -- | не должен приниматься менее 0,25GT;
| 3D |
c) NT не должна приниматься менее 0,30GT и в которой:
Vc = общий объем грузовых пространств в кубических метрах,
K2 = 0,2 + 0,02lg10Vc (или берется из таблицы дополнения 2),
GT + 10000
K3 = 1,25 ----------,
10000
D = теоретическая высота борта в середине длины судна в метрах, как она определена в правиле 2(2),
d = теоретическая осадка в середине длины судна в метрах, как она определена в пункте 2 настоящего правила,
N1 = число пассажиров в каютах с числом коек не более восьми,
N2 = число остальных пассажиров,
N1 + N2 = общее число пассажиров, разрешаемых к перевозке на судне в соответствии с пассажирским свидетельством; когда N1 + N2 менее 13, то N1 и N2 принимаются равными нулю,
GT = валовая вместимость судна, определенная в соответствии с положениями правила 3.
2) Теоретическая осадка (d), упоминаемая в пункте 1 настоящего правила, должна быть одной из следующих осадок:
a) для судов, на которые распространяется действующая Международная конвенция о грузовой марке, - осадка, соответствующая летней грузовой марке (не лесной), назначенной в соответствии с этой Конвенцией;
b) для пассажирских судов - осадка, соответствующая самой высокой грузовой ватерлинии деления судна на отсеки, назначенной в соответствии с действующей Международной конвенцией по охране человеческой жизни на море или другим международным соглашением там, где это применимо;
c) для судов, на которые Международная конвенция о грузовой марке не распространяется, но которым назначена грузовая марка в соответствии с национальными требованиями - осадка, соответствующая летней грузовой марке, назначенной таким образом;
d) для судов, которым не назначена грузовая марка, но осадка которых ограничена в соответствии с национальными правилами, - максимальная разрешенная осадка;
e) для остальных судов - 75% теоретической высоты борта в середине длины судна, как она определена в пункте 2 правила 2.
Правило 5. Изменение чистой вместимости
1) Если характеристики судна, такие как V, Vc, d, N1 или N2, определенные в правилах 3 и 4, изменились и если такие изменения влекут за собой увеличение чистой вместимости, определенной в соответствии с положениями правила 4, чистая вместимость судна, соответствующая этим новым характеристикам судна, должна быть определена и применяться без промедления.
2) Для судна, которому одновременно назначены грузовые марки, указанные в подпунктах 2a и 2b правила 4, должна устанавливаться только одна чистая вместимость, определенная в соответствии с правилом 4, и такой вместимостью будет вместимость, применяемая к той назначенной ему грузовой марке, которая соответствует характеру выполняемых судном перевозок.
3) Если характеристики судна, такие как V, Vc, d, N1 или N2, определенные в правилах 3 и 4, изменились или если соответствующая назначенная грузовая марка, указанная в пункте 2 настоящего правила, изменилась в связи с изменением характера выполняемых судном перевозок, и такое изменение влечет за собой уменьшение его чистой вместимости, определенной в соответствии с положениями правила 4, то новое Международное мерительное свидетельство (1969), указывающее определенную таким образом новую чистую вместимость, должно быть выдано не раньше чем по истечении двенадцати месяцев с даты выдачи первоначального свидетельства; однако это требование не должно применяться:
a) если судно передается под флаг другого государства, или
b) если судно подвергается, по мнению Администрации, переоборудованию или модификации существенного характера, таким как упразднение надстройки, которые требуют изменения назначенной грузовой марки, или
c) к пассажирским судам, используемым для перевозки большого числа бескоечных пассажиров в специальных рейсах, таких как, например, перевозка паломников.
Правило 6. Вычисление объемов
1) Все объемы, включенные в расчет валовой и чистой вместимостей, должны измеряться независимо от установленной изоляции и тому подобного до внутренней стороны обшивки корпуса или конструктивной ограничивающей обшивки на металлических судах и до наружной поверхности обшивки корпуса или до внутренней стороны конструктивной ограничивающей поверхности на судах, построенных из других материалов.
2) Объемы выступающих частей должны быть включены в общий объем.
3) Объемы пространств, открытых воздействию моря, могут быть исключены из общего объема.
Правило 7. Измерение и расчет
1) Все измерения, выполняемые при вычислении объемов, должны производиться с точностью до ближайшего сантиметра или одной двадцатой фута.
2) Объем должен вычисляться общепринятыми для рассматриваемого пространства методами и с точностью, удовлетворяющей Администрацию.
3) Расчет должен быть достаточно подробным с тем, чтобы облегчить его проверку.
Приложение II
СВИДЕТЕЛЬСТВО
МЕЖДУНАРОДНОЕ МЕРИТЕЛЬНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО (1969)
(Эмблема или штамп)
Выдано на основании положений Международной конвенции по
обмеру судов 1969 г. по уполномочию Правительства ________________
_________________________________________________________________,
(полное официальное наименование страны)
для которой Конвенция вступила в силу ______________________ 19__,
__________________________________________________________________
полное официальное наименование должности и фамилии компетентного
__________________________________________________________________
лица или организации, признанных уполномоченными на основании
__________________________________________________________________
положений Международной конвенции по обмеру судов 1969 г.)
-----------------------------------------------------------------------------
|Название судна|Регистровый номер или позывной сигнал|Порт приписки|Дата (*)|
|--------------+-------------------------------------+-------------+--------|
| | | | |
-----------------------------------------------------------------------------
_______________
(*) Дата закладки киля или подобной стадии постройки судна (статья 2 пункт 6) либо дата, когда судно подвергалось переоборудованию или модификации существенного характера (статья 3 пункт 2b), смотря по тому, что применимо.
Главные размерения
-----------------------------------------------------------------------------
|Длина (статья|Ширина (Правило|Теоретическая высота борта до верхней палубы |
|2 пункт 8) |2 пункт 3) |в середине длины судна (Правило 2 пункт 2) |
|-------------+---------------+---------------------------------------------|
| | | |
-----------------------------------------------------------------------------
Вместимость судна:
Валовая вместимость _________________________________________
Чистая вместимость __________________________________________
Настоящим удостоверяется, что вместимости судна определены в соответствии с положениями Международной конвенции по обмеру судов 1969 г.
Выдано в ___________________________________ ___________19__,
(место выдачи свидетельства) (дата выдачи)
__________________________________________________________________
(подпись официального лица, выдающего свидетельство)
и/или
(печать организации, выдающей свидетельство)
Если свидетельство подписывается, должен быть добавлен следующий пункт:
Нижеподписавшийся заявляет, что он должным образом уполномочен вышеупомянутым правительством выдать настоящее свидетельство.
------------------------------------------------------------------
| Пространства, включенные во вместимость |
|----------------------------------------------------------------|
| Валовая вместимость || Чистая вместимость |
|-------------------------------++-------------------------------|
|Наименование|Расположение|Длина||Наименование|Расположение|Длина|
|пространства| | ||пространства| | |
|------------+------------+-----++------------+------------+-----|
|Подпалубная | ------- | --- || | | |
|часть | | || | | |
| | | || | | |
| | | || | | |
| | | ||-------------------------------|
| | | || Число пассажиров |
| | | || (Правило 4 пункт 1) |
| | | || |
| | | ||Число пассажиров в каютах с |
| | | ||количеством коек не более 8 ___|
| | | ||Число остальных пассажиров ____|
|-------------------------------+--------------------------------|
| Исключенные пространства | Теоретическая осадка |
| (Правило 2 пункт 5) | (Правило 4 пункт 2) |
| | |
|Звездочкой (*) должны быть | |
|помечены перечисленные выше | |
|пространства, которые содержат | |
|как закрытые, так и | |
|исключаемые пространства | |
|----------------------------------------------------------------|
|Дата и место первоначального обмера _________________________ |
|----------------------------------------------------------------|
|Дата и место последнего предыдущего переобмера ______________ |
|----------------------------------------------------------------|
|Примечания: |
| |
------------------------------------------------------------------
Дополнение
Рисунки, упомянутые в Правиле 2(5)
На приведенных ниже рисунках:
O = исключаемое пространство,
C = закрытое пространство,
I = пространство, которое должно рассматриваться как закрытое пространство.
Заштрихованные части должны считаться закрытыми пространствами.
B = ширина палубы в районе отверстия. На судах, имеющих закругленное соединение палубы с бортом, ширина измеряется, как указано на рис. 11.
Дополнение 2
Коэффициенты K1 и K2, относящиеся к Правилам 3 и 4 (1)
V или Vc = объем в кубических метрах
Коэффициенты K1 или K2 для промежуточных значений V или Vc могут быть получены линейной интерполяцией.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Конференция приняла следующие рекомендации:
Рекомендация 1. Принятие Международной конвенции по обмеру судов 1969 года
Конференция рекомендует, чтобы правительства в возможно короткий срок приняли Международную конвенцию по обмеру судов 1969 года.
Рекомендация 2. Применение валовой и чистой вместимостей
Конференция рекомендует, чтобы валовая вместимость и чистая вместимость, определяемые в соответствии с положениями Международной конвенции по обмеру судов 1969 г. принимались в качестве параметров во всех случаях, где они упоминаются в конвенциях, законах и правилах, а также в качестве основы для статистических данных, относящихся к наибольшему объему или полезному объему торговых судов. Кроме того, признавая, что переход от существующих систем обмера к новой системе, предусмотренный настоящей Конвенцией, должен как можно меньше затрагивать экономику морского торгового судоходства и портовых операций, Конференция рекомендует, чтобы Договаривающиеся Правительства, портовые власти и все другие службы, использующие вместимость в качестве основы для начисления сборов, тщательно рассматривали, какой из параметров является для них наиболее подходящим с учетом существующей у них в настоящее время практики.
Рекомендация 3. Единообразное толкование терминов
Конференция, признавая, что определения некоторых терминов, применяемых в Международной конвенции по обмеру судов 1969 года, таких как "длина", "ширина", "пассажир" и "непроницаемый при воздействии моря", идентичны определениям, содержащимся в других конвенциях, депозитарием которых является Международная морская консультативная организация, рекомендует, чтобы Договаривающиеся Правительства приняли необходимые меры к тому, чтобы идентичные определения терминов, применяемых в этих конвенциях, толковались единообразно и согласованно.