• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Конвенція Організації Обєднаних Націй з морського права

Організація Обєднаних Націй | Конвенція, Міжнародний документ від 10.12.1982
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 10.12.1982
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 10.12.1982
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
----------------
* Решение, принятое на 3-м пленарном заседании Конференции 10 декабря 1973 года (см. Официальные отчеты третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, том I, стр. 10).
Конференция избрала следующих должностных лиц трех главных комитетов, в состав которых входили все государства, представленные на Конференции:
Первый комитет
Председатель

Заместители
председателя

Докладчик
На первой и второй
сессиях
На третьей-десятой
сессиях
На одиннадцатой сессии
Поль Бамела Энго (Объединенная
Республика Камерун)
Представители Бразилии,
Германской Демократической
Республики и Японии
Х.К.Мот (Австралия)


Джон Бейли (Австралия)

Кейт Бреннан (Австралия)
Второй комитет
Председатель
На первой и второй
сессиях
На третьей сессии


На четвертой-
одиннадцатой сессиях
Заместители
председателя
Докладчик
Андрес Агиляр (Венесуэла)

Ренальдо Галиндо Поль (Сальвадор)
(с согласия соответствующей
региональной группы)
Андрес Агиляр (Венесуэла)

Представители Кении, Турции и
Чехословакии
Сатия Нандан (Фиджи)
Третий комитет
Председатель
Заместители
председателя
Александр Янков (Болгария)
Представители Кипра, Колумбии и
Федеративной Республики Германии
Докладчик
На первой и второй
сессиях
На третьей сессии
На четвертой и пятой
сессиях
На пятой-одиннадцатой
сессиях
Абдель Магид А.Хассан (Судан)

Манианг д'Ауол (Судан)
Абдель Магид А.Хассан (Судан)

Манианг д'Ауол (Судан)
Конференция избрала следующее должностное лицо и членов Редакционного комитета:
Редакционный комитет
ПредседательДж. Алан Бизли (Канада)
ЧленыПредставители: Аргентины;
Афганистана; Бангладеш (ежегодно по
ротации с Таиландом); Ганы; Индии;
Испании; Италии; Лесото; Маврикия;
Мавритании; Малайзии; Мексики;
Нидерландов (заменялись Австрией
каждую вторую сессию); Объединенной
Республики Танзания; Румынии;
Сальвадора (заменен на период
третьей сессии Венесуэлой с
согласия соответствующей
региональной группы); Сирийской
Арабской Республики; Соединенных
Штатов Америки; Союза Советских
Социалистических Республик;
Сьерра-Леоне; Филиппин и Эквадора.
Конференция избрала следующих должностных лиц и членов Комитета по проверке полномочий:
Комитет по проверке полномочий
Председатель
На первой сессии
На второй и третьей
сессиях
На четвертой-одиннадцатой
сессиях
Члены
Гейнрих Глейшнер (Австрия)
Франц Вейдингер (Австрия)

Карл Вольф (Австрия)

Представители: Австрии, Берега
Слоновой Кости, Венгрии, Ирландии,
Китая, Коста-Рики, Уругвая, Чада и
Японии.
Кеннет Реттрей (Ямайка) был избран генеральным докладчиком Конференции.
18. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в качестве Генерального секретаря Конференции на первой и второй сессиях был представлен заместителем Генерального секретаря Константином Ставропулосом. Впоследствии Генерального секретаря представлял заместитель Генерального секретаря Бернардо Сулета. Исполнительным секретарем Конференции являлся Дэвид Л.Д. Холл.
19. Генеральная Ассамблея своей резолюцией 3067 (XXVIII) о созыве Конференции передала ей доклады и документы Комитета по мирному использованию дна морей и океанов за пределами действия национальной юрисдикции и соответствующие документы Генеральной Ассамблеи. В начале Конференции в ее распоряжении находились также следующие документы:
а) предварительная повестка дня первой сессии Конференции (A/CONF.62/1);
b) проект правил процедуры, подготовленный Генеральным секретарем (A/CONF.62/2 и Add. 1-3) и содержащие добавление, в котором содержится "джентльменское соглашение", одобренное Генеральной Ассамблеей на ее двадцать восьмой сессии 16 ноября 1973 года.
Впоследствии Конференции были также представлены следующие документы:
i) предложения, представленные участвовавшими в Конференции делегациями и содержащиеся в Официальных отчетах Конференции;
ii) доклады и исследования, подготовленные Генеральным секретарем*;
---------------
* Экономические последствия разработки полезных ископаемых на дне морей и океанов в международном районе, там же, том III (A/CONF.62/25 от 22 мая 1974 года).
Экономические последствия добычи полезных ископаемых со дна морей и океанов в международном районе, там же, том IV (A/CONF.62/37 от 18 февраля 1975 года).
Характеристика некоторых видов морской технологии и возможные методы ее передачи, там же, том IV (A/CONF.62/C.3/L.22 от 27 февраля 1975 года).
Проект альтернативных текстов преамбулы и заключительных положений, там же, том VI (A/CONF.62/L.13) от 26 июля 1976 года.
Аннотированный справочник по межправительственным организациям, занимающимся вопросами мирового океана (A/CONF.62/L.14) от 10 августа 1976 года.
Альтернативные средства финансирования Предприятия, там же, том VI (A/CONF.62/C.1/L.17) от 3 сентября 1976 года.
Расходы Органа и подрядные методы финансирования его деятельности, там же, том VII (A/CONF.62/C.1/L.19) от 18 мая 1977 года.
Потребности Органа в рабочей силе и связанные с этим нужды по подготовке кадров, там же, том XII (A/CONF.62/82) от 17 августа 1979 года.
Возможные финансовые последствия для государств-участников будущей конвенции по морскому праву (A/CONF.62/L.65) от 20 февраля 1981 года.
Последствия формулы ограничения производства в соответствии с некоторыми конкретными предположениями (A/CONF.62/L.66) от 24 февраля 1981 года и (A/CONF.62/L.66/Corr.1) от 3 марта 1981 года.
Предварительное исследование, иллюстрирующее различные формулы определения континентального шельфа, там же, том IX (A/CONF.62/C.2/L.98) от 18 апреля 1978 года; карта, иллюстрирующая различные формулы определения континентального шельфа (A/CONF.62/C.2/L.98/Add.1); расчет площадей, показанных за пределами 200-мильного пояса в документе A/CONF.62/C.2/L.98/Add.1, там же, том IX (A/CONF.62/C.2/L.98/Add.2) от 3 мая 1978 года; сообщение, полученное от Секретаря Межправительственной океанографической комиссии, там же, том IX (A/CONF.62/C.2/L.98/Add.3) от 28 августа 1978 года.
Исследование последствий подготовки крупномасштабных карт для третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, там же, том XI (A/CONF.62/C.2/L.99) от 9 апреля 1979 года.
Исследование будущих функций Генерального секретаря в соответствии с проектом Конвенции и потребностей стран, особенно развивающихся стран, в информации, консультациях и помощи в рамках нового правового режима (A/CONF.62/L.76) от 18 августа 1981 года.
iii) неофициальные тексты для переговоров и проект Конвенции по морскому праву, а также соответствующие проекты резолюций и решения, разработанные Конференцией и приводимые ниже.
IV. Редакционный комитет
20. Редакционный комитет начал свою работу на седьмой сессии Конференции с неофициального рассмотрения текстов для переговоров в целях окончательной доработки проектов, обеспечения единообразия повторяющихся терминов и выражений и согласования текста Конвенции на шести языках путем текстуального анализа. Комитету в его неофициальной работе оказывали помощь шесть языковых групп, представлявших шесть официальных языков Конференции и состоявших из представителей государств-членов Редакционного комитета, а также представителей государств, не являвшихся его членами. Каждую языковую группу возглавлял координатор*, а помощь ей оказывали эксперты-лингвисты Секретариата. Координаторы под руководством председателя Редакционного комитета на заседаниях, открытых как для членов Редакционного комитета, так и для тех, кто не являлся его членами, выполнили основную задачу, заключавшуюся в согласовании мнений языковых групп и подготовке предложений для Редакционного комитета.
----------------
* Координаторами языковых групп являлись следующие лица:
Группа английского языка: Бернард Х.Оксман (США); Томас А.Клинган (США).
Заместители: Стивен Ашер (США) и Милтон Друкер (США).
Группа арабского языка: Мустафа Камил Яссин (Объединенные Арабские Эмираты) и Мохаммед Аль-Хадж Хамуд (Ирак).
Группа испанского языка: Хосе Антонио Итурриага Барбаран (Испания), Хосе Мануэль Лаклета Муньос (Испания); Хосе Антонио Пастор Ридруэхо (Испания) и Луис Валенсия Родригес (Эквадор).
Группа китайского языка: Ван Тея (Китай); Ни Чженьюй (Китай) и Чжан Хунцзен (Китай).
Группа русского языка: Ф.Н.Ковалев (СССР); П.Н.Евсеев (СССР); Е.Н.Насиновский (СССР) и Г.Г.Иванов (СССР).
Группа французского языка: Тулио Тревес (Италия).
Заместитель: Люциус Кафлич (Швейцария).
Помимо заседаний в ходе очередных сессий Конференции Комитет провел следующие межсессионные совещания:
- в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 9 по 27 июня 1980 года;
- в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 12 января по 27 февраля 1981 года;
- в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с 29 июня по 31 июля 1981 года;
- в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 18 января по 26 февраля 1982 года;
- в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с 12 июля по 25 августа 1982 года.
Редакционный комитет представил первую серию докладов, касающихся согласования повторяющихся терминов и выражений*. Комитет представил вторую серию докладов, содержащих рекомендации, вытекающие из текстуального анализа Конвенции**.
----------------
* A/CONF.62/L.56, A/CONF.62/L.57/Rev.1 and A/CONF.62/L.63/Rev.1. См. Официальные отчеты третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, тома XIII и XIV.
** A/CONF.62/L.67/Add.1-16, A/CONF.62/L.75/Add.1-13, A/CONF.62/L.85/Add.1-9, A/CONF.62/L.142/Rev.1/Add.1 and A/CONF.62/L.152/Add.1-27.
V. Правила процедуры и ведение переговоров
21. Конференция приняла свои правила процедуры (A/CONF.62/30) на своей второй сессии*. В качестве добавления к правилам процедуры было приложено содержащее "джентльменское соглашение", одобренное Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций**, заявление, которое было сделано Председателем Конференции и утверждено Конференцией***. В этом заявлении предусматривалось, что:
----------------
* Там же, том I, A/CONF.62/SR.20.
** Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, двадцать восьмая сессия, Пленарные заседания, 2169-е заседание.
*** Официальные отчеты третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, том I, A/CONF.62/SR.19.
"учитывая тесную взаимосвязь проблем океанского пространства и необходимость рассматривать их как единое целое и желательность принятия Конвенции по морскому праву, которая получила бы самое широкое признание,
Конференция должна предпринять все усилия, направленные на достижение согласия по вопросам существа путем согласованного мнения, и по таким вопросам голосование не проводится до тех пор, пока не будут исчерпаны все усилия, направленные на достижение согласованного мнения".
22. Впоследствии в правила процедуры Конференция вносила поправки 12 июля 1974 года*, 17 марта 1975 года** и 6 марта 1980 года***.
----------------
* Там же, том I, A/CONF.62/SR.40.
** Там же, том IV, A/CONF.62/SR.52.
*** Там же, том XIII, A/CONF.62/SR.122.
23. На своей второй сессии* Конференция определила компетенцию трех главных комитетов, передав на рассмотрение пленума или комитетов проблемы и вопросы, содержавшиеся в списке, подготовленном в соответствии с резолюцией 2750 С (XXV) Генеральной Ассамблеи (A/CONF.62/29). Главные комитеты создали неофициальные рабочие группы и другие вспомогательные органы, которые оказывали помощь комитетам в их работе**.
----------------
* Там же, том I, A/CONF.62/SR.15.
** Первый комитет назначил следующих должностных лиц неофициальных рабочих групп, созданных им в период между второй и одиннадцатой сессиями:
Кристофер У.Пинто (Шри Ланка): председатель неофициального органа полного состава (решение первого заседания Первого комитета) Официальные отчеты третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, том II; председатель группы по переговорам о системе операций, режиме и условиях разведки и разработки Района. В группу входили 50 государств, однако она являлась группой открытого состава (решение 14-16-го заседаний Первого комитета, там же).
С.П.Джагота (Индия) и Х.Х.М.Сондал (Нидерланды): сопредседатели рабочей группы открытого состава (решение 26-го заседания Первого комитета, там же, том VI).
Йенс Эвенсен (Норвегия): специальный координатор неофициальной рабочей группы полного состава председателя по системе разработки (решение 38-го заседания Первого комитета, там же, том VII).
Статья Н.Нандан (Фиджи): председатель неофициальной группы по вопросу о политике в области производства, созданной в рамках Группы I по переговорам, упоминаемой в пункте 28 ниже (см. материалы 114-го заседания Генерального комитета 26 апреля 1979 года, там же, том IX).
Поль Бамела Энго (Объединенная Республика Камерун): председатель Первого комитета, Фрэнк К.Ндженга (Кения), Томми Т.Б.Ко (Сингапур) и Гарри Вюнше (Германская Демократическая Республика): сопредседатели Рабочей группы 21 по вопросам Первого комитета, причем в качестве главного координатора выступал председатель Первого комитета. Эта Рабочая группа состояла из 10 членов, назначенных Группой 77, Китая и 10 членов, назначенных основными промышленно развитыми странами, причем у каждой группы были заместители. В состав Группы входили те члены и заместители, которые были необходимы для обеспечения представительства интересов при рассмотрении того или иного вопроса (решение 45-го заседания Генерального комитета от 9 апреля 1979 года, там же, том XI; см. также материалы 114-го пленарного заседания 26 апреля 1979 года, там же, том XI).
Второй комитет создал неофициальные консультативные группы, председателями которых на различных стадиях являлись три заместителя председателя, представители Чехословакии, Кении и Турции и генеральный докладчик Второго комитета Сатья Н.Нандан (Фиджи). (См. заявление председателя Второго комитета, A/CONF.62/C.2/L.87, там же, том IV; см. также заявление о работе Комитета, подготовленное докладчиком, A/CONF.62/C.2/L.89/Rev.1, там же.)
Третий комитет назначил следующих должностных лиц для своих неофициальных заседаний:
Хосе Луис Вальярта (Мексика): председатель неофициальных заседаний по вопросам защиты и сохранения морской среды (решение второго заседания Третьего комитета, там же, том II). Корнел А.Меттерних (делегат Федеративной Республики Германии): председатель неофициальных заседаний по вопросам научных исследований, разработки и передачи технологии (решение второго заседания Третьего комитета, там же, том II; см. также A/CONF.62/C.3/L.16, там же, том III).
24. На третьей сессии по просьбе Конференции каждый из председателей трех главных комитетов подготовил единый текст для переговоров по вопросам, переданным соответствующему Комитету, которые в совокупности представляли собой неофициальный единый текст для переговоров (A/CONF.62/WP.8, Части I, II и III), характер которого излагается во вступительной записке Председателя Конференции. Впоследствии Председатель Конференции, принимая во внимание распределение вопросов и проблем между пленумом и главными комитетами, представил единый текст для переговоров по вопросу об урегулировании споров (A/CONF.62/WP.9).
25. На четвертой сессии Конференции после общих прений по этому вопросу на пленарных заседаниях, которые отражены в документах A/CONF.62/SR.58-SR.65, Председатель Конференции подготовил по просьбе Конференции* пересмотренный текст по вопросу об урегулировании споров (A/CONF.62/WP.9/Rev.1), который стал Частью IV неофициального единого текста для переговоров в документе A/CONF.63/WP.8. На той же сессии председатели главных комитетов подготовили пересмотренный единый текст для переговоров (A/CONF.62/WP.8/Rev.1, Части I-III); в записке Председателя Конференции, прилагаемой к тексту, излагается его характер.
----------------
* Решение, принятое на 65-м пленарном заседании Конференции 12 апреля 1976 года, там же, том V, A/CONF.62/SR.65.
26. В ходе пятой сессии Председатель Конференции подготовил по просьбе Конференции* пересмотренный единый текст для переговоров по вопросу об урегулировании споров (A/CONF.62/WP.9/Rev.2), который стал Частью IV пересмотренного единого текста для переговоров (A/CONF.62/WP.8/Rev.1).
----------------
* Там же, том VI, A/CONF.62/SR.71.
27. На своей шестой сессии* Конференция попросила Председателя Конференции и председателей главных комитетов, работая под руководством Председателя Конференции в качестве группы, в состав которой входили также председатель Редакционного комитета и генеральный докладчик** и которая в дальнейшем именовалась "коллегией"***, подготовить неофициальный сводный текст для переговоров (A/CONF.62/WP.10), охватывающий все вопросы и проблемы, содержащиеся в Частях I-IV пересмотренного единого текста для переговоров. Характер этого сводного текста был изложен в меморандуме Председателя Конференции (A/CONF.62/WP.10/Add.1).
----------------
* Там же, том VII, A/CONF.62/SR.77-SR.79.
** Решение, принятое на 79-м пленарном заседании Конференции 28 июня 1977 года, там же, том VII.
*** Пояснительный меморандум Председателя Конференции, приложенный к документу A/CONF.62/WP.10/Rev.2 от 11 апреля 1980 года.
28. На своей седьмой сессии Конференция выявила ряд нерешенных узловых вопросов и учредила семь групп по переговорам (как это отмечено в документе A/CONF/62/62) с целью решения этих вопросов*. Каждая группа состояла, главным образом, из тех стран, которые наиболее заинтересованы в нерешенных узловых вопросах, однако в то же время эти группы были открытого состава.
----------------
* Официальные отчеты третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, том IX, A/CONF.62/SR.89 и 90.
Перечисление вопросов содержится в документе A/CONF.62/62, там же, том X.
Председателями групп по переговорам являлись:
Группа по переговорам
по пункту 1
Фрэнк К.Ндженга (Кения)
Группа по переговорам
по пункту 2
Томми Т.Б.Ко (Сингапур)
Группа по переговорам
по пункту 3
Поль Бамела Энго (Объединенная
Республика Камерун), председатель
Первого комитета
Группа по переговорам
по пункту 4
Сатья Н.Нандан (Фиджи)
Группа по переговорам
по пункту 5
Константин А.Ставропулос (Греция)
Группа по переговорам
по пункту 6
Андрес Агиляр (Венесуэла), председатель
Второго комитета
Группа по переговорам
по пункту 7
Э.Д.Маннер (Финляндия)
Председатели групп по переговорам должны были представить доклады о результатах своих переговоров либо Комитету, либо пленуму, действовавшему в качестве комитета, в зависимости от обстоятельств, до их представления пленуму.
29. Доклады о переговорах, проходивших на седьмой сессии и возобновленной седьмой сессии Конференции, были представлены Председателем Конференции - о работе пленума, действовавшего в качестве главного комитета, и председателями главных комитетов и групп по переговорам. Эти доклады вместе с докладом председателя Редакционного комитета содержатся в документах A/CONF.62/RCNG.1 и 2*. Конференция также выработала критерии для внесения каких-либо изменений в неофициальный сводный текст для переговоров, которые изложены в документе A/CONF.62/62.
----------------
* Там же, том X.
30. На восьмой сессии была учреждена группа экспертов по правовым вопросам под председательством Гарри Вюнше (Германская Демократическая Республика)*.
----------------
* Группа экспертов по правовым вопросам по урегулированию споров, относящихся к Части XI неофициального сводного текста для переговоров, была учреждена председателем Первого комитета по консультации с Председателем Конференции, как это было отмечено на 114-м пленарном заседании и в документах A/CONF.62/C.1/L.25 и L.36, там же, том XI.
31. На основе прений на Конференции (A/CONF.62/SR.111-SR.116) по докладам Председателя Конференции, председателей главных комитетов, председателей групп по переговорам и председателя группы экспертов по правовым вопросам о проведенных ими консультациях коллегия, упомянутая в пункте 27, подготовила пересмотренный неофициальный сводный текст для переговоров (A/CONF.62/WP.10/Rev.1). Характер текста был изложен в пояснительном меморандуме Председателя Конференции, приложенном к тексту.
32. На возобновленной восьмой сессии была создана еще одна группа экспертов по правовым вопросам под председательством г-на Йенса Эвенсена (Норвегия)*.
---------------
* Группа экспертов по правовым вопросам для работы над заключительными положениями была учреждена Председателем Конференции для рассмотрения технических аспектов заключительных положений после их предварительного рассмотрения на неофициальном пленуме, как об этом говорится в отчете о 120-м пленарном заседании 24 августа 1979 года, там же, том XII.
33. Доклады Председателя Конференции, председателей главных комитетов, председателей групп по переговорам и председателей двух групп экспертов по правовым вопросам о переговорах, проведенных на возобновленной восьмой сессии, а также доклад председателя Редакционного комитета включены в меморандум Председателя Конференции (A/CONF.62/91).
34. На своей девятой сессии на основе доклада Председателя Конференции о консультациях, проведенных на пленуме, действовавшем в качестве главного комитета (A/CONF.62/L.49/Add.1 и 2), Конференция рассмотрела проект преамбулы, подготовленный Председателем Конференции (A/CONF.62/L.49) для включения в новый пересмотренный неофициальный сводный текст для переговоров (A/CONF.62/WP.10/Rev.1). На основе прений на Конференции (A/CONF.62/SR.125-SR.128) по докладам Председателя Конференции, председателей главных комитетов, председателей групп по переговорам и председателей групп экспертов по правовым вопросам о проведенных ими консультациях, а также доклада председателя Редакционного комитета коллегия* подготовила второй пересмотренный вариант неофициального сводного текста для переговоров, представленный в качестве неофициального сводного текста для переговоров/Rev.2 (в документе A/CONF.62/WP.10/Rev.2), характер которого изложен в приложенном к нему пояснительном меморандуме Председателя Конференции.
---------------
* Как о ней говорится в пункте 27 выше и в пояснительном меморандуме Председателя Конференции, приложенном к документу A/CONF.62/WP.10/Rev.2.
35. На своей возобновленной девятой сессии на основе прений на Конференции (A/CONF.62/SR.134-SR.140) по докладам Председателя Конференции и представителей главных комитетов о проведенных ими консультациях коллегия подготовила новый пересмотренный вариант неофициального сводного текста для переговоров. Пересмотренный текст, озаглавленный "Проект конвенции по морскому праву (неофициальный текст)" (CONF.62/WP.10/Rev.3) был издан вместе с пояснительным меморандумом Председателя Конференции (A/CONF.62/WP.10/Rev.3/Add.1), в котором излагается характер этого текста.
36. Конференция также постановила включить в приложение к Заключительному акту* заявление о взаимопонимании относительно исключительного метода делимитации континентального шельфа, применимого к некоторым особым геологическим и геоморфологическим условиям.
----------------
* Решение, принятое на 141-м пленарном заседании 29 августа 1980 года, там же, том XIV, A/CONF.62/SR.141.
37. Конференция постановила, что статус проекта Конвенции (неофициальный текст) будет определен на десятой сессии*.
----------------
* Там же, также упоминается в документе A/CONF.62/BUR.13/Rev.1.
38. После прений на Конференции на ее десятой и возобновленной десятой сессиях (A/CONF.62/SR.142-SR.155) коллегия подготовила пересмотренный проект Конвенции по морскому праву (неофициальный текст). Конференция постановила, что пересмотренный текст (A/CONF.62/L.78) является официальным проектом Конвенции Конференции только при соблюдении конкретных условий, предусмотренных в документе A/CONF.62/114. На возобновленной десятой сессии Конференция постановила, что решения, принятые на неофициальном пленарном заседании относительно мест пребывания Международного органа по морскому дну (Ямайка) и Международного трибунала по морскому праву (вольный и ганзейский город Гамбург в Федеративной Республике Германии) должны быть отражены в пересмотренном проекте Конвенции и что во вступлении к этому пересмотренному проекту следует указать условия, о которых договорились, когда принималось решение относительно этих двух мест пребывания (A/CONF.62/L.78).
39. После рассмотрения пленумом* заключительных положений и, в частности, вопроса о вступлении Конвенции в силу, на девятой сессии пленум рассмотрел вопрос об учреждении Подготовительной комиссии для Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву. На основе прений на неофициальном пленуме Председатель Конференции подготовил для принятия Конференцией проект резолюции, предусматривающий временные меры, который прилагается к его докладу (A/CONF.62/L.55 и Corr.1). На основе дальнейшего рассмотрения этого вопроса совместно пленумом и Первым комитетом на десятой, возобновленной десятой и одиннадцатой сессиях Конференции Председатель Конференции и председатель Первого комитета представили проект резолюции (A/CONF.62/C.1/L.30, Приложение I).
---------------
* На возобновленной восьмой сессии.
40. После рассмотрения на одиннадцатой сессии вопроса о режиме предварительных капиталовложений, сделанных до вступления Конвенции в силу, при условии, что такие капиталовложения не противоречат Конвенции и не наносят ущерба ее задаче и цели, Председатель Конференции и председатель Первого комитета представили проект резолюции, содержащейся в Приложении II к их докладу (A/CONF.62/C.1/L.30). Вопрос об участии в Конвенции был рассмотрен пленумом Конференции в ходе восьмой-одиннадцатой сессий, и Председатель Конференции представил доклад о консультациях на одиннадцатой сессии, содержащийся в документе A/CONF.62/L.86.
41. Одиннадцатая сессия была объявлена заключительной сессией Конференции, посвященной принятию решений*. В ходе этой сессии на основе прений на Конференции (A/CONF.62/SR.157-SR.166) по докладу Председателя Конференции (A/CONF.62/L.86) и докладам председателей главных комитетов (A/CONF.62/L.87, L.91 и L.92) о проведенных ими переговорах, а также по докладу председателя Редакционного комитета о работе Комитета (A/CONF.62/L.85 и L.89) коллегия издала меморандум (A/CONF.62/L.93 и Corr.1), содержащий изменения, которые должны быть включены в проект Конвенции по морскому праву (A/CONF.62/L.78) и в документ A/CONF.62/L.94, содержащий три проекта резолюций и проект решения Конференции, которые должны были быть приняты одновременно с проектом Конвенции.
---------------
* При принятии программы работы (A/CONF.62/116), там же, A/CONF.62/SR.154.
Конференция установила, что все усилия по достижению общей договоренности были исчерпаны*. На протяжении всех предшествовавших восьми лет своей работы Конференция принимала все решения консенсусом, хотя она в исключительных случаях прибегала к голосованию лишь по процедурным вопросам и вопросам, касающимся назначения официальных лиц и направления приглашений участвовать в Конференции в качестве наблюдателей.
---------------
* A/CONF.62/SR.174.
42. На основе прений, нашедших свое отражение в отчетах Конференции (A/CONF.62/SR.167-SR.182), Конференция разработала:
Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву
Резолюцию I об учреждении Подготовительной комиссии для Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву
Резолюцию II, регулирующую предварительные капиталовложения в первоначальную деятельность, связанную с полиметаллическими конкрециями
Резолюцию III, касающуюся территорий, народ которых не достиг полной независимости или иного статуса самоуправления, признаваемого Организацией Объединенных Наций, или территорий, находящихся под колониальным господством
Резолюцию IV, касающуюся национально-освободительных движений.
Упомянутая Конвенция вместе с резолюциями I-IV, образующие неразрывное целое, была принята 30 апреля 1982 года путем заносимого в отчет голосования, проведенного по просьбе одной делегации*. Конвенция вместе с резолюциями I-IV была принята с учетом редакционных изменений, которые впоследствии были одобрены Конференцией** и внесены в тексты Конвенции и резолюций I-IV, приложенных к настоящему Заключительному акту (Приложение I). Конвенция подлежит ратификации и открыта для подписания с 10 декабря 1982 года по 9 декабря 1984 года в Министерстве иностранных дел Ямайки, а также с 1 июля 1983 года по 9 декабря 1984 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. Эта Конвенция открыта для присоединения в соответствии с ее положениями.
----------------
* Заносимое в отчет голосование было проведено по просьбе делегации Соединенных Штатов Америки; две делегации не участвовали в голосовании. Результаты голосования: 130 - за, 4 - против, 17 воздержались.
** Решение, принятое Конференцией на 182-м пленарном заседании Конференции 30 апреля 1982 года, а также ее решение, принятое на 184-м заседании 24 сентября 1982 года.
После 9 декабря 1984 года, крайнего срока для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Конвенция будет сдана на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
К настоящему Заключительному акту прилагаются:
Заявление о взаимопонимании, упомянутое в пункте 36 выше (Приложение II), и следующие резолюции, принятые Конференцией:
Резолюция "Дань памяти Симона Боливара, Освободителя" (Приложение III)*;
----------------
* Проект резолюции A/CONF.62/L.3 и Add. 1-4, принятый Конференцией на 43-м пленарном заседании 22 июля 1974 года, там же, том I.
Резолюция, выражающая благодарность президенту, правительству и официальным лицам Венесуэлы (Приложение IV)*;
----------------
* Проект резолюции A/CONF.62/L.9, принятый Конференцией на 51-м пленарном заседании 28 августа 1974 года, там же, том I.
"Дань признательности Панамскому конгрессу" (Приложение V)*;
----------------
* Проект резолюции A/CONF.62/L.15, принятый Конференцией на 76-м пленарном заседании 17 сентября 1976 года, там же, том VI.
Резолюция о развитии национальных инфраструктур в области морской науки, техники и океанических служб (Приложение IV)*.
----------------
* Проект резолюции A/CONF.62/L.127, принятый Конференцией на 182-м пленарном заседании 30 апреля 1982 года.
Приложение VII.
В удостоверение чего представители подписали настоящий Заключительный акт.
Совершено в Монтего-Бее десятого декабря тысяча девятьсот восемьдесят второго года в одном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. Подлинник текстов сдается на хранение в архивы Секретариата Организации Объединенных Наций.
Председатель Конференции:
Т.Т.Б.Ко
Специальный представитель
Генерального секретаря на
Конференции:
Бернардо Сулета
Исполнительный секретарь Конференции:
Дэвид Холл
Резолюция о выражении благодарности премьер-министру,
заместителю премьер-министра и министру иностранных дел,
а также правительству и официальным лицам Ямайки
Третья Конференция Организации Объединенных Наций по морскому праву,
учитывая, что Конференция с благодарностью приняла приглашение правительства Ямайки и провела в Монтего-Бее, Ямайка, заключительную часть своей одиннадцатой сессии с целью подписать Заключительный акт Конференции и открыть Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву для подписания,
отмечая с благодарностью великодушие правительства и народа Ямайки, благодаря чему Конференция смогла провести свою работу в дружеской атмосфере и в великолепных условиях,
постановляет выразить свою глубокую благодарность Его Превосходительству премьер-министру, заместителю премьер-министра и министру иностранных дел, а также правительству и народу Ямайки за исключительное гостеприимство, оказанное ей.
- Резолюция предложена Председателем Конференции и принята Конференцией на 192-м пленарном заседании 9 декабря 1982 года.
Добавления к Заключительному акту в том виде, в каком они были представлены на Конференции, содержатся в сносках 19 bis и 60 bis.
Приложение I
Резолюция I
Учреждение подготовительной комиссии для международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву
Третья Конференция Организации Объединенных Наций по морскому праву,
приняв Конвенцию по морскому праву, которая предусматривает учреждение Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву,
постановив принять все возможные меры по обеспечению без неоправданной задержки, начала эффективной деятельности Органа и Трибунала и по осуществлению необходимых мероприятий, с тем чтобы они начали осуществлять свои функции,
приняв решение о том, что для достижения этих целей должна быть учреждена Подготовительная Комиссия,
постановляет следующее:
1. Настоящим учреждается Подготовительная комиссия для Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву. Комиссия будет созвана Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций после того, как 50 государств подпишут Конвенцию или присоединятся к ней, и проведет свое совещание не ранее, чем через 60 дней и не позднее, чем через 90 дней после этого.
2. В состав Комиссии входят представители государств и Намибии, представленной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, которые подписали Конвенцию или присоединились к ней. Представители государств, подписавших Заключительный акт, могут полностью участвовать в работе Комиссии в качестве наблюдателей, но не имеют права участвовать в принятии решений.
3. Комиссия избирает своего Председателя и других должностных лиц.
4. Правила процедуры третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву применяются mutatis mutandis в отношении принятия правил процедуры Комиссии.
5. Комиссия:
а) подготавливает предварительную повестку дня первой сессии Ассамблеи и Совета и, в случае необходимости, делает рекомендации по ее пунктам;
b) подготавливает проекты правил процедуры Ассамблеи и Совета;
с) делает рекомендации по бюджету на первый финансовый период Органа;
d) делает рекомендации, касающиеся отношений между Органом и Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями;
е) делает рекомендации, касающиеся Секретариата Органа согласно соответствующим положениям Конвенции;
f) в случае необходимости проводит исследования, касающиеся создания штаб-квартиры Органа, и делает связанные с этим рекомендации;
g) подготавливает проекты норм, правил и процедур, которые необходимы для того, чтобы Орган смог приступить к осуществлению своих функций, в том числе проект правил, касающихся управления финансами и внутреннего административного управления Органа;
h) осуществляет полномочия и функции, предоставленные ей по резолюции II третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву о предварительных капиталовложениях;
i) осуществляет изучение проблем, с которыми могут столкнуться развивающиеся государства-производители на суше, которые, вероятно, могут серьезнее всех пострадать в результате производства полезных ископаемых в Районе, с целью сведения до минимума их трудностей и оказания им содействия в необходимом приспособлении экономики, включая изучение вопроса о создании компенсационного фонда, и представляет Органу рекомендации в этой связи.
6. Комиссия обладает такой правоспособностью, которая может оказаться необходимой для осуществления ее функций и достижения ее целей, изложенных в настоящей резолюции.
7. Комиссия может учреждать такие вспомогательные органы, которые необходимы для осуществления ее функций, и определяет их функции и правила процедуры. Она может также в зависимости от обстоятельств использовать внешние источники специальных знаний в соответствии с практикой Организации Объединенных Наций в целях облегчения работы таких учрежденных органов.
8. Комиссия создает специальную комиссию для Предприятия и возлагает на нее функции, о которых говорится в пункте 12 резолюции II третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву о предварительных капиталовложениях. Специальная комиссия принимает все меры, необходимые для скорейшего начала эффективной деятельности Предприятия.
9. Комиссия создает специальную комиссию для изучения проблем, с которыми могут столкнуться развивающиеся государства-производители на суше, которые, вероятно, могут серьезнее всех пострадать в результате производства полезных ископаемых в Районе, и возлагает на нее функции, о которых говорится в пункте 5 "i".
10. Комиссия подготавливает доклад, содержащий рекомендации для представления совещанию государств-участников, которое должно быть созвано в соответствии со статьей 4 Приложения VI Конвенции, касающиеся практических мероприятий, направленных на учреждение Международного трибунала по морскому праву.
11. Комиссия подготавливает окончательный доклад по всем вопросам, касающимся ее мандата, за исключением указанных в пункте 10, для представления Ассамблее на ее первой сессии. Любые меры, которые могут быть приняты на основании доклада, должны соответствовать положениям Конвенции, касающимся полномочий и функций, возложенных на соответствующие органы Органа.
12. Комиссия собирается в штаб-квартире Органа, если позволяют условия, и так часто, как это необходимо для скорейшего осуществления ее функций.
13. Комиссия продолжает существовать вплоть до завершения первой сессии Ассамблеи, после чего ее имущество и документы будут переданы Органу.
14. Расходы Комиссии покрываются за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций при условии утверждения Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
15. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет Комиссии такое секретариатское обслуживание, которое может потребоваться.
16. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций доводит настоящую резолюцию, в частности пункты 14 и 15, до сведения Генеральной Ассамблеи для принятия необходимых мер.
Резолюция II,
регулирующая предварительные капиталовложения в первоначальную деятельность, связанную с полиметаллическими конкрециями
Третья Конференция Организации Объединенных Наций по морскому праву,
приняв Конвенцию по морскому праву ("Конвенцию"),
учредив согласно своей резолюции I Подготовительную комиссию для международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву ("Комиссию") и поручив ей подготовить проекты норм, правил и процедур, которые необходимы для того, чтобы Орган смог приступить к осуществлению своих функций, а также дать рекомендации для скорейшего начала эффективной деятельности Предприятия,
желая предусмотреть положение о капиталовложениях, сделанных до вступления Конвенции в силу государствами и другими субъектами таким образом, который совместим с международным режимом, изложенным в Части XI Конвенции и в относящихся к ней приложениях,
признавая необходимость обеспечить, чтобы Предприятию предоставлялись средства, технология и специальные знания с тем, чтобы оно могло не отставать от государств и других субъектов, упомянутых в предыдущем пункте, в том что касается деятельности в Районе,
постановляет следующее:
1. Для целей настоящей резолюции:
а) "первоначальный вкладчик" означает:
i) Индию, Союз Советских Социалистических Республик, Францию и Японию или какое-либо государственное предприятие любого из этих государств, или физическое или юридическое лицо, имеющее гражданство любого из этих государств, или находящееся под его эффективным контролем или контролем его граждан при условии, что государство, о котором идет речь, подписало Конвенцию и государство или государственное предприятие или физическое или юридическое лицо израсходовало до 1 января 1983 года по меньшей мере 30 млн. долл. США (из расчета по неизменному курсу доллара по состоянию на 1982 год) на первоначальную деятельность и не менее 10 процентов этой суммы - на установление местонахождения, съемку и оценку района, указанного в пункте 3 "а";
ii) четыре субъекта, компоненты которых, являясь физическими или юридическими лицами*, имеют гражданство одного или нескольких следующих государств: Бельгии, Италии, Канады, Нидерландов, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Федеративной Республики Германии и Японии или находятся под эффективным контролем одного или нескольких этих государств или их граждан при условии, что удостоверяющее государство или государства подписали Конвенцию и субъект, о котором идет речь, израсходовал до 1 января 1983 года суммы в таком объеме и на те цели, которые указаны в подпункте (i);
----------------
* Их определение и состав см. в документе "Разработка полезных ископаемых морского дна: последние мероприятия международных консорциумов" и в добавлении к нему, опубликованных Департаментом по международным экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (ST/ESA/107 и Add.1).
iii) любое развивающееся государство, которое подписало Конвенцию, или любое государственное предприятие или физическое или юридическое лицо, имеющее гражданство данного государства или находящееся под его эффективным контролем или контролем его граждан, или любую группу вышеуказанных, которые до 1 января 1985 года израсходовали суммы в таком объеме и на те цели, которые указаны в подпункте (i).
Права первоначального вкладчика могут переходить к его преемнику;
b) "первоначальная деятельность" означает мероприятия, выделение финансовых и других активов, изучение, заключения, исследования, техническую разработку, а также другую деятельность, относящуюся к идентификации, открытию и систематическому анализу и оценке полиметаллических конкреций, а также к составлению технико-экономического обоснования разработки. Первоначальная деятельность включает:
i) любую деятельность на море по наблюдению и оценке, которая имеет своей целью установление и документирование природы, формы, концентрации, местонахождения и содержания металлов в полиметаллических конкрециях и экологических, технических и других соответствующих факторов, которые должны приниматься во внимание до разработки;
ii) добычу в Районе полиметаллических конкреций с целью конструирования, изготовления и испытания оборудования, предназначенного для использования при разработке полиметаллических конкреций;
с) "удостоверяющее государство" означает государство, которое подписало Конвенцию и которое находится в тех же отношениях с первоначальным вкладчиком, в каких находилось бы поручившееся государство в соответствии со статьей 4 Приложения III Конвенции, и которое удостоверяет объем расходов, оговоренный в подпункте "а";
d) "полиметаллические конкреции" означают один из видов ресурсов Района, представляющий собой любую залежь или скопление конкреций, содержащих марганец, никель, кобальт и медь, на морском дне глубоководных районов или непосредственно под его поверхностью;
е) "первоначальный район" означает район, отведенный Комиссией первоначальному вкладчику для проведения первоначальной деятельности в соответствии с настоящей резолюцией. Площадь первоначального района не должна превышать 150 000 квадратных километров. Первоначальный вкладчик отказывается от участков первоначального района для возвращения их Району в соответствии со следующим графиком:
i) 20 процентов отведенного района к концу третьего года с даты предоставления;
ii) дополнительно 10 процентов отведенного района к концу пятого года с даты предоставления;
iii) дополнительно 20 процентов отведенного района или такую большую площадь, которая превысит район разработки, установленный Органом в его нормах, правилах и процедурах, - через восемь лет с даты предоставления этого района или с даты выдачи разрешения на производство, в зависимости от того, что произойдет ранее;
f) термины "Район", "Орган", "деятельность в Районе" и "ресурсы" употребляются в значении, установленном для них в Конвенции.
2. Как только Комиссия начнет функционировать, любое государство, которое подписало Конвенцию, может подать в Комиссию от своего имени или от имени любого государственного предприятия или субъекта или физического или юридического лица, указанного в пункте 1 "а", заявку на регистрацию в качестве первоначального вкладчика. Комиссия производит такую регистрацию, если заявка:
а) государства, которое подписало Конвенцию, сопровождается заявлением, удостоверяющим объем расходов, произведенных в соответствии с пунктом 1 "а", а во всех других случаях удостоверением, касающимся такого объема расходов, выданным удостоверяющим государством или государствами; и
b) соответствует другим положениям настоящей резолюции, включая пункт 5.
3. а) Каждая заявка охватывает целый район, который не обязательно является единым непрерывным районом, но достаточно обширным и имеющим достаточную предположительную коммерческую ценность, чтобы позволить ведение двух операций по добыче. В заявке указываются координаты целого района, а также координаты, разделяющие район на две части одинаковой предположительной коммерческой ценности, и содержатся все имеющиеся у заявителя данные об обеих частях района. Такие данные включают, среди прочего, информацию о составлении карт, взятии проб, плотности залегания полиметаллических конкреций и содержании в них металлов. Рассматривая такие данные, Комиссия и ее персонал действуют согласно соответствующим положениям Конвенции и приложений к ней, касающимся конфиденциального характера данных.
b) В течение 45 дней со дня получения данных, требуемых в подпункте "а", Комиссия обозначает часть района, которая должна быть зарезервирована в соответствии с Конвенцией для осуществления деятельности в Районе Органом через Предприятие или в ассоциации с развивающимися государствами. Другая часть района выделяется первоначальному вкладчику как первоначальный район.
4. Ни за одним первоначальным вкладчиком не может быть зарегистрировано более одного первоначального района. В случае, если первоначальный вкладчик состоит из двух или более компонентов, ни один из таких компонентов не может подавать заявку на регистрацию в качестве первоначального вкладчика самостоятельно или в соответствии с пунктом 1 "а" (iii).
5. а) Любое государство, которое подписало Конвенцию и которое является предполагаемым удостоверяющим государством, прежде чем направлять в Комиссию заявки в соответствии с пунктом 2, обеспечивает, чтобы районы, на которые делаются заявки, не перекрывали друг друга или районы, ранее выделенные как первоначальные. Соответствующие государства постоянно и полно информируют Комиссию о любых усилиях по урегулированию споров, связанных с претензиями на перекрывающиеся районы, и об их результатах.
b) Удостоверяющие государства обеспечивают, чтобы до вступления Конвенции в силу первоначальная деятельность осуществлялась в соответствии с Конвенцией.
с) Предполагаемые удостоверяющие государства, включая всех потенциальных претендентов, урегулируют свои споры, указанные в подпункте "а", путем переговоров в разумные сроки. Если такие споры не будут урегулированы до 1 марта 1983 года, предполагаемые удостоверяющие государства принимают меры для представления всех таких претензий на обязательное арбитражное разбирательство в соответствии с Арбитражными правилами ЮНСИТРАЛ, которое должно начаться не позднее 1 мая 1983 года и завершиться к 1 декабря 1984 года. Если одно из заинтересованных государств не желает участвовать в арбитражном разбирательстве, оно принимает меры для того, чтобы в таком арбитражном разбирательстве его представляло юридическое лицо его национальности. Арбитраж при наличии достаточных оснований может продлить предельный срок вынесения решения на один или более 30-дневных сроков.
d) При решении вопроса о том, кто из заявителей, участвующих в споре, получает весь спорный район или его часть, арбитраж должен найти справедливое решение, принимая во внимание следующие факторы в отношении каждого заявителя, участвующего в споре:
i) сдачу на хранение перечня соответствующих координат будущему удостоверяющему государству или государствам не позднее даты принятия Заключительного акта или 1 января 1983 года, в зависимости от того, что произойдет ранее;