• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Міжнародна угода з натурального каучуку

Організація Обєднаних Націй | Угода, Міжнародний договір від 20.03.1987
Редакції
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 20.03.1987
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 20.03.1987
  • Статус: Документ діє
Редакції
Документ підготовлено в системі iplex
8. Независимо от положений пунктов 5, 6 и 7 настоящей статьи не производится какого-либо изменения в сторону повышения нижней или верхней индикативной цены, если в течение шести месяцев до момента пересмотра диапазона цен в соответствии с настоящей статьей средняя величина рыночных индикаторных цен дня находится ниже справочной цены. Аналогичным образом не производятся изменения в сторону понижения нижней или верхней индикативной цены в случае, если средняя величина рыночных индикаторных цен дня в течение шести месяцев до момента пересмотра диапазона цен в соответствии с настоящей статьей находится выше справочной цены.
Статья 32 Рыночная индикаторная цена
1. Устанавливается рыночная индикаторная цена дня, определяемая как сложная взвешенная средняя, отражающая состояние рынка натурального каучука, на основе официальных цен дня за текущий месяц на рынках Куала-Лумпура, Лондона, Нью-Йорка и Сингапура. Первоначально рыночная индикаторная цена дня включает RSS 1, RSS 3 и TSR 20, и их вес должен быть равным. Все котировки пересчитываются в цены фоб портов Малайзии/Сингапура в валюте Малайзии/Сингапура.
2. Видовой/сортовой состав, вес и метод расчета рыночной индикаторной цены дня рассматриваются Советом и могут изменяться в соответствии с его решением, принимаемым квалифицированным большинством голосов, для обеспечения того, чтобы эта цена отражала положение на рынке натурального каучука.
3. Считается, что рыночная индикаторная цена выше, на уровне или ниже цен, предусмотренных в настоящем Соглашении, если средняя величина рыночных индикаторных цен дня в течение последних пяти рыночных дней выше, на уровне или ниже таких цен.
Статья 33 Структура буферных запасов
1. На первой сессии после вступления настоящего Соглашения в силу Совет определяет признанные в международном плане стандартные сорта и типы рифленых смокед-шитов и технических специфицированных каучуков для включения в буферный запас при условии, что удовлетворены следующие критерии:
a) самыми низкими типами и сортами натурального каучука, разрешенными для включения в буферный запас, являются RSS 3 и TSR 20; и
b) указываются все разрешенные в соответствии с подпунктом "а" настоящего пункта типы и сорта, на которые приходится не менее 3 % международной торговли натуральным каучуком в предыдущем календарном году.
2. Совет может квалифицированным большинством голосов изменить эти критерии и/или выбранные типы/сорта, если это необходимо, для того чтобы структура буферного запаса отражала меняющуюся ситуацию на рынке, способствовала достижению стабилизационных целей настоящего Соглашения и отражала необходимость поддержания на высоком коммерческом уровне качества буферных запасов.
3. Управляющий буферным запасом должен стремиться к обеспечению того, чтобы структура буферного запаса отражала структуру экспорта/импорта натурального каучука, содействуя при этом достижению целей настоящего Соглашения в области стабилизации.
4. Совет может квалифицированным большинством голосов дать указания Управляющему буферным запасом изменить структуру буферного запаса, если это диктуется задачей стабилизации цен.
Статья 34 Размещение буферных запасов
1. Размещение буферных запасов должно обеспечивать экономичность и эффективность коммерческих операций. В соответствии с этим принципом буферные запасы размещаются на территории как экспортирующих, так и импортирующих участников, если Совет квалифицированным большинством голосов не примет иного решения. Распределение буферных запасов между участниками осуществляется таким образом, чтобы были достигнуты цели настоящего Соглашения в области стабилизации при минимальных затратах.
2. Для поддержания на высоком коммерческом уровне качества буферных запасов они должны храниться лишь на складах, утвержденных на основании критериев, которые устанавливает Совет.
3. После вступления в силу настоящего Соглашения Совет устанавливает и утверждает перечень складов и меры, необходимые для их использования. Совет может в случае необходимости пересмотреть перечень складов, утвержденных Советом Международного соглашения по натуральному каучуку, 1979 год, и критерии, установленные вышеупомянутым Советом, и сохранить или изменить их соответствующим образом.
4. Совет проводит также периодический обзор размещения буферных запасов и может квалифицированным большинством голосов дать указание Управляющему буферным запасом изменить расположение буферных запасов в целях обеспечения экономичности и эффективности коммерческих операций.
Статья 35 Обновление буферных запасов
Управляющий буферным запасом обеспечивает, чтобы все буферные запасы закупались и поддерживались на высоком коммерческом уровне качества. Он по мере необходимости обновляет запасы натурального каучука, хранящиеся в буферном запасе, с целью обеспечения такого уровня, принимая должным образом во внимание затраты, связанные с таким обновлением, и его влияние на стабильность рынка. Затраты, связанные с обновлением, относятся на счет буферного запаса.
Статья 36 Ограничение или приостановление операций с буферным запасом
1. Независимо от положений статьи 30 Совет, если он проводит сессию, может квалифицированным большинством голосов ограничить или приостановить операции с буферным запасом, если, по его мнению, выполнение обязательств, возложенных на Управляющего буферным запасом, согласно этой статье, не приведет к достижению целей настоящего Соглашения.
2. Если Совет не проводит сессию, то Исполнительный директор может после консультаций с председателем ограничить или приостановить операции с буферным запасом, если, по его мнению, выполнение обязательств, возложенных на Управляющего буферным запасом согласно статье 30, не приведет к достижению целей настоящего Соглашения.
3. Немедленно по принятии решения об ограничении или приостановлении операций с буферным запасом согласно пункту 2 настоящей статьи Исполнительный директор созывает сессию Совета для рассмотрения этого решения. Независимо от положений пункта 4 статьи 13 Совет собирается в течение десяти дней со дня ограничения или приостановления операций и квалифицированным большинством голосов подтверждает или отменяет такое ограничение или приостановление операций. Если Совет не может прийти на этой сессии к какому-либо решению, то операции с буферным запасом возобновляются без каких-либо ограничений, введенных в соответствии с настоящей статьей.
4. Пока остается в силе какое-либо ограничение или приостановление операций с буферным запасом, решение о котором было принято в соответствии с настоящей статьей. Совет проводит рассмотрение этого решения с периодичностью не реже трех месяцев. Если на сессии, на которой проводится такое рассмотрение. Совет не подтверждает квалифицированным большинством голосов продолжение действия ограничения или приостановления операций или не приходит к какому-либо решению, операции с буферным запасом возобновляются без ограничения.
Статья 37 Штрафы в связи с уплатой взносов на счет буферного запаса
1. Если участник не выполняет своих обязательств по внесению взносов на счет буферного запаса к последнему дню, установленному для уплаты таких взносов, то за ним числится задолженность. Участник, имеющий задолженность в течение 60 или более дней, не считается участником для целей голосования по вопросам, охватываемым положениями пункта 2 настоящей статьи.
2. Право на участие в голосовании и другие права в Совете участника, имеющего задолженность в течение 60 или более дней, согласно положениям пункта 1 настоящей статьи, приостанавливаются, если Совет квалифицированным большинством голосов не примет иного решения.
3. Участник, имеющий задолженность, оплачивает проценты по базисной ставке принимающей страны, начиная с последнего дня срока, установленного для таких платежей. Покрытие задолженности остальными импортирующими или экспортирующими участниками осуществляется на добровольной основе.
4. Когда задолженность выплачивается согласно требованиям Совета, право на участие в голосовании и другие права участника, имеющего задолженность в течение 60 или более дней, восстанавливаются. Если задолженность покрыта другими участниками, то эти участники получают полную компенсацию.
Статья 38 Корректировка взносов на счет буферного запаса
1. При перераспределении голосов на первой очередной сессии в каждом финансовом году или в случае изменений в членском составе Организации Совет проводит необходимую корректировку взносов каждого участника на счет буферного запаса в соответствии с положениями настоящей статьи. В этих целях Исполнительный директор определяет:
b) чистый взнос наличными каждого участника путем вычета возмещения взносов этому участнику в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи из суммы всех взносов, уплаченных этим участником с момента вступления в силу настоящего Соглашения;
в) общую сумму причитающихся чистых взносов путем суммирования последующих причитающихся чистых взносов и вычета общей суммы возмещения в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи;
c) пересмотренный чистый взнос каждого участника путем распределения общей суммы причитающихся чистых взносов между участниками на основе измененной доли голосов каждого участника в Совете в соответствии со статьей 14 и с учетом положений пункта 3 статьи 27 при условии, что доля голосов каждого участника для целей настоящей статьи рассчитывается без учета приостановления права голоса любого участника или любого вытекающего из этого перераспределения голосов.
Если чистый взнос участника наличными превышает его измененный чистый взнос, то этому участнику со счета буферного запаса возмещается разница за вычетом любых невыплаченных штрафных процентов по задолженности. Если измененный чистый взнос участника превышает его чистый взнос наличными, то этот участник выплачивает разницу плюс любые невыплаченные штрафные проценты по задолженности на счет буферного запаса.
2. Если Совет с учетом пунктов 2 и 3 статьи 28 принимает решение, что чистые взносы наличными превышают средства, необходимые для поддержания операций с буферным запасом в течение следующих четырех месяцев, Совет возмещает такие излишки чистых взносов наличными за вычетом первоначальных взносов, если только он не решит квалифицированным большинством голосов не производить такого возмещения либо возместить меньшую сумму. Доли участников в сумме, подлежащей возмещению, пропорциональны их чистым взносам наличными за вычетом любых невыплаченных штрафных процентов по задолженности. Обязательства участников, имеющих задолженность по взносам, сокращаются пропорционально соотношению объема возмещения и общей суммы чистых взносов наличными.
3. По просьбе участника причитающееся ему возмещение может быть оставлено на счете буферного запаса. Если участник просит оставить причитающееся ему возмещение на счете буферного запаса, эта сумма засчитывается в уплату любого дополнительного взноса, запрашиваемого в соответствии со статьей 28. На сохраняемые по просьбе участника на счете буферного запаса средства начисляются проценты, которые рассчитываются по средней процентной ставке, получаемой на средства счета буферного запаса, с последнего дня, когда сумма при обычных условиях должна была быть выплачена этому участнику, до дня, предшествующего фактической выплате.
4. Исполнительный директор незамедлительно уведомляет участников о любых требуемых платежах или возмещении, являющихся результатом корректировок, произведенных в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи. Такие платежи участников или возмещение участникам осуществляются в течение 60 дней после даты направления Исполнительным директором такого уведомления.
5. Если сумма наличных средств на счете буферного запаса превышает общую сумму чистых взносов наличными участников, то такие избыточные средства распределяются после прекращения действия настоящего Соглашения.
Статья 39 Буферный запас и изменения валютных курсов
1. Если обменный курс между малайзийским ринггитом/сингапурским долларом и валютами участников, являющихся крупнейшими экспортерами и импортерами натурального каучука, изменяется настолько, что это существенно отражается на операциях с буферным запасом. Исполнительный директор в соответствии со статьей 36 или участники в соответствии со статьей 13 созывают специальную сессию Совета. Совет собирается в десятидневный срок для подтверждения или аннулирования мер, уже принятых Исполнительным директором в соответствии со статьей 36, и может квалифицированным большинством голосов принять решение о соответствующих мерах, включая возможность изменения диапазона цен в соответствии с принципами, изложенными в первых предложениях пунктов 1 и 6 статьи 31.
2. Совет квалифицированным большинством голосов устанавливает процедуру определения значительного изменения паритетов этих валют с единственной целью обеспечения своевременного созыва Совета.
3. Если расхождение между малайзийским ринггитом и сингапурским долларом таково, что это существенно отражается на операциях с буферным запасом. Совет собирается для рассмотрения сложившегося положения и может рассмотреть вопрос о принятии единой валюты.
Статья 40 Процедура ликвидации счета буферного запаса
1. По прекращении действия настоящего Соглашения Управляющий буферным запасом оценивает общие расходы по ликвидации или передаче новому международному соглашению по натуральному каучуку активов счета буферного запаса в соответствии с положениями настоящей статьи и резервирует эту сумму на отдельном счете. Если эти остатки на счете недостаточны. Управляющий буферным запасом продает достаточное количество натурального каучука из буферного запаса для обеспечения требуемой дополнительной суммы.
2. Доля каждого участника на счете буферного запаса рассчитывается следующим образом:
a) стоимость буферного запаса представляет собой стоимость общего количества натурального каучука каждого типа/сорта в буферном запасе, рассчитанную по самой низкой из текущих цен соответствующих типов/сортов на рынках, упомянутых в статье 32, в течение 30 рыночных дней, предшествующих дате прекращения действия настоящего Соглашения;
b) сумма средств, имеющихся на счете буферного запаса, представляет собой стоимость буферного запаса плюс чистые активы наличными по счету буферного запаса на дату прекращения действия настоящего Соглашения за вычетом любой суммы, зарезервированной в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи;
c) чистый взнос наличными каждого участника представляет собой сумму его взносов, выплаченных в течение всего срока действия настоящего Соглашения за вычетом всех возмещений, осуществленных в соответствии со статьей 38; штрафные проценты по задолженности, выплаченные в соответствии с пунктом 3 статьи 37, не являются взносом на счет буферного запаса;
d) если сумма средств, имеющихся на счете буферного запаса, больше или меньше общих чистых взносов наличными, избыток распределяется между участниками пропорционально взвешенной по времени доле каждого участника в чистых взносах в соответствии с настоящим Соглашением. Любой дефицит распределяется между участниками пропорционально среднему числу голосов каждого участника в период его участия. При определении доли каждого участника в дефиците голоса каждого участника рассчитываются независимо от приостановления действия права голоса какого-либо участника или любого вытекающего из этого перераспределения голосов;
е) доля каждого участника на счете буферного запаса включает его чистый взнос наличными, уменьшенный или увеличенный на величину его доли в дефиците или избытке по счету буферного запаса и уменьшенный на его обязательства, если таковые имеются, по невыплаченным процентам по задолженности.
3. Если настоящее Соглашение должно быть немедленно заменено новым международным соглашением по натуральному каучуку, Совет квалифицированным большинством голосов утверждает процедуры, обеспечивающие эффективную передачу новому соглашению в соответствии с требованиями такого соглашения долей на счете буферного запаса тех участников, которые намереваются участвовать в новом соглашении. Любой участник настоящего Соглашения, не желающий участвовать в новом соглашении, имеет право на возмещение своей доли:
a) из имеющихся наличных средств пропорционально его процентной доле в общей сумме чистых взносов на счет буферного запаса в течение трех месяцев; и
b) из чистой выручки от реализации буферных запасов посредством упорядоченной продажи или посредством передачи новому международному соглашению по натуральному каучуку по текущим рыночным ценам, которые должны быть совершены в течение 12 месяцев, если Совет квалифицированным большинством голосов не примет решения увеличить платежи в соответствии с подпунктом "а" настоящего пункта.
4. Если действие настоящего Соглашения прекращается без замены его новым международным соглашением по натуральному каучуку, предусматривающим создание буферного запаса, Совет квалифицированным большинством голосов утверждает процедуры, регулирующие упорядоченную реализацию буферного запаса в течение максимального периода, оговоренного в пункте 6 статьи 66, с учетом следующих ограничений:
a) какие-либо дальнейшие закупки натурального каучука не производятся;
b) организация не несет каких-либо новых расходов, за исключением тех, которые необходимы для реализации буферного запаса.
5. С учетом права любого участника предпочесть возмещение в виде натурального каучука в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи любые наличные средства, оставшиеся на счете буферного запаса, незамедлительно распределяются между участниками пропорционально их долям, как это определено в пункте 2 настоящей статьи.
6. Вместо полной или частичной выплаты наличными каждый участник может предпочесть получить свою долю в активах счета буферного запаса в виде натурального каучука при условии соблюдения процедур, принятых Советом.
7. Совет утверждает соответствующие процедуры корректировки и выплаты долей участников на счете буферного запаса. Эта корректировка учитывает:
a) любое расхождение между ценой на натуральный каучук, указанной в подпункте "а" пункта 2 настоящей статьи, и ценами, по которым буферный запас продается полностью или частично в соответствии с процедурами реализации буферного запаса; и
b) разницу между сметными и фактическими расходами по ликвидации.
8. Совет собирается в 30-дневный срок после окончательных операций по счету буферного запаса для производства окончательных расчетов между участниками в течение 30 последующих дней.
Глава IX. Связь с общим фондом для сырьевых товаров
Статья 41 Связь с Общим фондом для сырьевых товаров
После начала функционирования Общего фонда для сырьевых товаров Совет полностью использует возможности Общего фонда в соответствии с принципами, сформулированными в Соглашении об учреждении Общего фонда для сырьевых товаров. Совет с этой целью проводит переговоры с Общим фондом о взаимоприемлемых условиях и формах соглашения об ассоциации, которое должно быть заключено с Общим фондом.
Глава X. Поставки и доступ на рынки
Статья 42 Поставки и доступ на рынки
1. Экспортирующие участники обязуются в максимально возможной степени осуществлять политику и программы, обеспечивающие непрерывность поставок натурального каучука потребителям.
2. Импортирующие участники обязуются в максимально возможной степени осуществлять политику, обеспечивающую доступ натурального каучука на их рынки.
Статья 43 Прочие меры
1. Для достижения целей настоящего Соглашения Совет устанавливает и предлагает соответствующие меры и методы, направленные на содействие:
a) развитию экономики натурального каучука производящих участников путем расширения и улучшения производства, продуктивности и маркетинга, способствуя тем самым увеличению экспортных поступлений производящих участников и в то же время повышению надежности поставок. Для этого Комитет по прочим мерам проводит экономический и технический анализ с целью определения:
i) программ и проектов исследований и разработок в области натурального каучука, которые являются выгодными как для экспортирующих, так и для импортирующих участников, включая научные исследования в конкретных областях;
ii) программ и проектов повышения производительности в промышленности натурального каучука;
iii) путей и способов улучшения поставок натурального каучука и достижения единообразия в вопросах качественных спецификаций и кондиционирования натурального каучука;
iv) методов улучшения обработки, маркетинга и распределения сырого натурального каучука;
b) разработке конечных видов использования натурального каучука. Для этого Комитет по прочим мерам проводит соответствующий экономический и технический анализ с целью определения программ и проектов, ведущих к увеличению потребления и появлению новых видов использования натурального каучука.
2. Совет рассматривает финансовые последствия таких мер и методов и принимает меры для поощрения и упрощения процедур предоставления соответствующих финансовых ресурсов из таких источников, как международные финансовые учреждения и второй счет Общего фонда для сырьевых товаров после его создания.
3. Совет может выносить соответствующие рекомендации участникам, международным учреждениям к другим организациям в отношении содействия осуществлению конкретных мер, предусмотренных настоящей статьей.
4. Комитет по прочим мерам периодически рассматривает результаты осуществления мер, которым Совет принял решение содействовать или которые были рекомендованы им, и представляет Совету доклад по этому вопросу.
Глава XI. Консультации по вопросам внутренней политики
Статья 44 Консультации
Совет по просьбе любого участника проводит консультации относительно правительственной политики в области натурального каучука, непосредственно затрагивающей предложение или спрос. Совет может представлять свои рекомендации на рассмотрение участников.
Глава XII. Статистические данные, исследования и
информация
Статья 45 Статистические данные и информация
1. Совет собирает, сопоставляет и по мере необходимости публикует такую статистическую информацию о натуральном каучуке и связанных с ним областях, которая необходима для удовлетворительного применения настоящего Соглашения.
2. Участники оперативно и с максимально возможной полнотой предоставляют Совету имеющиеся в наличии данные, касающиеся производства и потребления натурального каучука и международной торговли натуральным каучуком по конкретным типам и сортам.
3. Совет может также просить участников предоставлять другую имеющуюся в наличии информацию, включая информацию о связанных с натуральным каучуком областях, которая может потребоваться для удовлетворительного применения настоящего Соглашения.
4. Участники предоставляют все вышеуказанные статистические данные и информацию в разумные сроки с максимально возможной полнотой, не входя в противоречие со своим национальным законодательством, и самыми подходящими для них способами.
5. Совет устанавливает тесные связи с соответствующими международными организациями, в том числе с Международной исследовательской группой по каучуку и с биржами сырьевых товаров, с целью содействия получению имеющихся в наличии свежих и надежных данных о производстве, потреблении и запасах натурального каучука, международной торговле им и ценах на него, а также о других факторах, влияющих на спрос и предложение натурального каучука.
6. Совет прилагает усилия для обеспечения того, чтобы никакая опубликованная информация не наносила ущерба конфиденциальности операций лиц или компаний, занимающихся производством, переработкой или маркетингом натурального каучука или связанных с ним продуктов.
Статья 46 Ежегодная оценка положения, перспективные оценки и исследования
1. Совет подготавливает ежегодную оценку положения на мировом рынке натурального каучука и в связанных с ним областях с учетом информации, предоставляемой участниками и полученной от всех соответствующих межправительственных и международных организаций.
2. Кроме того, Совет не менее одного раза в полгода определяет размеры производства, потребления, экспорта и импорта натурального каучука, если возможно, по специфическим видам и сортам на последующие шесть месяцев. Он информирует участников об этих оценках.
3. Совет осуществляет или принимает соответствующие меры для проведения исследований, касающихся тенденций в области производства и потребления натурального каучука, торговли им, его маркетинга и цен на него, а также краткосрочных и долгосрочных проблем мировой экономики натурального каучука.
Статья 47 Ежегодный обзор
1. Совет готовит ежегодный обзор применения настоящего Соглашения с учетом целей, изложенных в статье 1. Он информирует участников о результатах этого обзора.
2. Совет может затем разработать рекомендации участникам и принять далее меры в рамках своей компетенции по повышению эффективности применения настоящего Соглашения.
Глава XIII. Прочие постановления
Статья 48 Общие обязательства и ответственность участников
1. В период действия настоящего Соглашения участники прилагают все усилия и сотрудничают в достижении целей настоящего Соглашения и не принимают каких-либо мер, противоречащих этим целям.
2. Участники стремятся, в частности, улучшить состояние экономики натурального каучука и поощрять производство и использование натурального каучука для содействия росту и модернизации экономики натурального каучука в интересах взаимной выгоды производителей и потребителей.
3. Участники признают обязательный характер всех решений Совета, принятых в соответствии с настоящим Соглашением, и не будут принимать мер, ограничивающих эти решения или противоречащих им.
4. Ответственность участников, возникающая на основе осуществления настоящего Соглашения, либо по отношению к Организации, либо по отношению к третьим сторонам ограничивается рамками их обязательств в отношении взносов в административный бюджет и финансирования буферного запаса, согласно главам VII и VIII настоящего Соглашения и любым обязательствам, которые может взять на себя Совет в соответствии со статьей 41.
Статья 49 Препятствия для торговли
Совет в соответствии с ежегодной оценкой положения на мировом рынке натурального каучука, предусмотренного в статье 46, выявляет любые препятствия, сдерживающие расширение торговли натуральным каучуком в сыром, полуобработанном или переработанном виде.
2. Совет может для достижения целей настоящей статьи выносить рекомендации участникам о том, чтобы они стремились на соответствующих международных форумах к принятию взаимоприемлемых практических мер, направленных на постепенное устранение и по мере возможности полную ликвидацию таких препятствий. Совет периодически рассматривает результаты таких рекомендаций.
Статья 50 Перевозки и структура рынка натурального каучука
Совет поощряет и облегчает принятие мер, содействующих установлению обоснованных и справедливых фрахтовых ставок и улучшению транспортной системы, с целью обеспечения регулярных поставок на рынке и снижения стоимости сбываемых продуктов.
Статья 51 Меры по дифференцированию и корректировке
Развивающиеся импортирующие участники и наименее развитые страны - участницы Соглашения, на интересы которых оказывают неблагоприятное воздействие меры, принятые в рамках настоящего Соглашения, могут обращаться к Совету с просьбой принять соответствующие меры по дифференцированию и корректировке. Совет рассматривает вопрос о принятии таких надлежащих мер в соответствии с пунктами 3 и 4 раздела III резолюции 93 (IV) Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Статья 52 Освобождение от обязательств
1. В тех случаях, когда это необходимо в силу исключительных обстоятельств, чрезвычайного положения, а также форс-мажорных обстоятельств, которые конкретно не оговариваются в настоящем Соглашении, Совет может квалифицированным большинством голосов принять решение об освобождении того или иного участника от того или иного обязательства, предусмотренного настоящим Соглашением, если он удовлетворен объяснением этого участника в отношении причин, в силу которых это обязательство не может быть выполнено.
2. Освобождая какого-либо участника от обязательства в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, Совет четко определяет соответствующие условия и период освобождения этого участника от такого обязательства, а также причины предоставления освобождения от этого обязательства.
Статья 53 Справедливые трудовые нормы
Участники заявляют, что они будут стремиться поддерживать трудовые нормы, направленные на повышение уровня жизни работников, занятых в соответствующих секторах по производству натурального каучука.
Глава XIV. Жалобы и споры
Статья 54 Жалобы
1. Любая жалоба о невыполнении тем или иным участником своих обязательств по настоящему Соглашению передается по просьбе участника, подающего жалобу, Совету, который после предварительной консультации с заинтересованными участниками выносит решение по этому вопросу.
2. В любом решении Совета о том, что тот или иной участник нарушает свои обязательства по настоящему Соглашению, указывается характер нарушения.
3. Каждый раз, когда Совет в результате жалобы или иным образом устанавливает, что участник нарушил настоящее Соглашение, он может квалифицированным большинством голосов и без ущерба для других мер, конкретно предусматриваемых другими статьями настоящего Соглашения:
a) приостановить осуществление права голоса этого участника в Совете и, если это представляется необходимым, приостановить осуществление любых других прав такого участника, в том числе права занимать пост в Совете или в любом из комитетов, учрежденных в соответствии со статьей 18, и права быть членом таких комитетов до выполнения им своих обязательств; или
b) принять решение в соответствии со статьей 64 в том случае, когда такое нарушение серьезно препятствует применению настоящего Соглашения.
Статья 55 Споры
1. Любой спор относительно толкования или применения настоящего Соглашения, не урегулированный участниками этого спора, передается по просьбе любого участника, выступающего стороной в споре, Совету для принятия решения.
2. В любом случае передачи спора в Совет в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи большинство участников, которые располагают по крайней мере одной третью общего числа голосов, могут потребовать, чтобы Совет после обсуждения спора и до вынесения своего решения запросил по предмету спора мнение консультативной группы, учреждаемой в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.
3. a) Если Совет квалифицированным большинством голосов не принимает иного решения, консультативная группа состоит из пяти следующих лиц:
i) двух назначаемых экспортирующими участниками лиц, одно из которых обладает большим опытом в вопросах, связанных с предметом спора, а другое - юридическим авторитетом и опытом;
ii) назначаемых импортирующими участниками двух таких лиц; и
iii) председателя, единогласно избираемого четырьмя лицами, назначаемыми согласно подпунктам "i" и "ii" настоящего пункта, или, если они не смогут прийти к соглашению, - Председателем Совета;
b) в состав консультативной группы могут входить граждане стран как участвующих, так и не участвующих в настоящем Соглашении;
c) лица, назначенные в состав консультативной группы, действуют в своем личном качестве, не получая указаний от правительства какой-либо страны;
d) расходы консультативной группы оплачиваются Организацией.
4. Заключение консультативной группы и мотивировка этого заключения представляются Совету, который после рассмотрения всей относящейся к делу информации квалифицированным большинством голосов выносит решение по данному вопросу.
Глава XV. Заключительные положения
Статья 56 Подписание
Настоящее Соглашение открыто для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 1 мая по 31 декабря 1987 года включительно правительствами, приглашенными на Конференцию Организации Объединенных Наций по натуральному каучуку 1985 года.
Статья 57 Депозитарий
Депозитарием данного Соглашения настоящим назначается Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Статья 58 Ратификация, принятие и утверждение
1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации, принятию или утверждению подписавшими его правительствами согласно их соответствующим конституционным или институционным процедурам.
2. Ратификационные грамоты или документы о принятии или утверждении сдаются на хранение депозитарию не позднее 1 января 1989 года. Совет, однако, может продлить этот срок для подписавших Соглашение правительств, которые не смогли сдать на хранение свои документы в этот срок.
3. Каждое правительство, сдающее на хранение ратификационную грамоту, документ о принятии или утверждении, должно в момент сдачи документа на хранение заявить о своей принадлежности к экспортирующим или импортирующим участникам.
Статья 59 Уведомление о временном применении
1. Правительство, подписавшее настоящее Соглашение, которое намеревается ратифицировать, принять или утвердить его, или правительство, для которого Совет установил условия присоединения, но которое еще не смогло сдать на хранение свой соответствующий документ, может в любое время уведомить депозитария о том, что оно будет полностью применять настоящее Соглашение на временной основе, либо, когда оно вступит в силу, в соответствии со статьей 60, либо, если оно уже вступило в силу, в указанный срок.
2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи правительство может предусмотреть в своем уведомлении о применении Соглашения на временной основе, что оно будет применять настоящее Соглашение лишь в рамках, ограниченных его конституционными и/или законодательными процедурами. Такое правительство, однако, выполняет все свои финансовые обязательства, относящиеся к административному счету. Временное участие правительства, которое делает такое уведомление, не превышает 12 месяцев с момента временного вступления в силу настоящего Соглашения. В случае необходимости истребования средств для счета буферного запаса в течение указанного 12-месячного периода Совет принимает решение о статусе правительства, являющегося временным участником в соответствии с настоящим пунктом.
Статья 60 Вступление в силу
1. Настоящее Соглашение окончательно вступает в силу с 23 октября 1987 года или с любой поздней даты, если к этой дате правительства стран, на которые приходится по меньшей мере 80 % чистого экспорта в соответствии с Приложением А к настоящему Соглашению, и правительства стран, на которые приходится по меньшей мере 80 % чистого импорта в соответствии с Приложением В к настоящему Соглашению, сдали на хранение свои ратификационные грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении или в полном объеме взяли на себя финансовые обязательства по настоящему Соглашению.
2. Настоящее Соглашение временно вступает в силу с 23 октября 1987 года или с любой даты до 1 января 1989 года, если правительства стран, на которые приходится по меньшей мере 75 % чистого экспорта в соответствии с Приложением А к настоящему Соглашению, и правительства стран, на которые приходится по меньшей мере 75 % чистого импорта в соответствии с Приложением В к настоящему Соглашению, сдали на хранение свои ратификационные грамоты или документы о принятии или утверждении или уведомили депозитария в соответствии с пунктом 1 статьи 59, что они будут применять настоящее Соглашение на временной основе и в полном объеме берут на себя финансовые обязательства по настоящему Соглашению. Соглашение остается в силе на временной основе не более 12 месяцев, если оно окончательно не вступает в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи или если Совет не примет иного решения в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.
3. Если настоящее Соглашение не вступает временно в силу в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи к 1 января 1989 года, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в кратчайшие приемлемые, по его мнению, сроки после этой даты созывает представителей правительств, сдавших на хранение ратификационные грамоты или документы о принятии или утверждении или же уведомивших его, что они будут применять настоящее Соглашение на временной основе, на совещание с целью рекомендовать этим правительствам предпринять шаги по введению в действие настоящего Соглашения временно или окончательно в отношениях между ними полностью или частично, или не предпринимать таких шагов. Если на этом совещании не будет принято какого-либо решения. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций может созывать такие дополнительные совещания, какие он сочтет необходимыми.
4. Если требования, необходимые для окончательного вступления в силу настоящего Соглашения в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, не удовлетворены в течение 12 календарных месяцев с момента временного вступления в силу настоящего Соглашения в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, Совет не позднее чем за один месяц до истечения вышеупомянутого 12-месячного срока рассматривает перспективы настоящего Соглашения и, в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, квалифицированным большинством голосов принимает решение:
a) окончательно ввести настоящее Соглашение в действие между существующими участниками полностью или частично;
b) оставить Соглашение временно в силе между существующими участниками полностью или частично еще на один год; или
c) провести переговоры о пересмотре настоящего Соглашения.
Если Совет не примет какого-либо решения, действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 12-месячного периода. Совет информирует депозитария о любом решении, принятом в соответствии с этим пунктом.
5. Для любого правительства, сдавшего на хранение ратификационную грамоту или документ о принятии, утверждении или присоединении после вступления в силу настоящего Соглашения, оно вступает в силу с даты сдачи на хранение такого документа.
6. Исполнительный директор Организации созывает первую сессию Совета в кратчайшие сроки после вступления в силу настоящего Соглашения.
Статья 61 Присоединение
1. Настоящее Соглашение открыто для присоединения правительств всех государств. Присоединение определяется устанавливаемыми Советом условиями, которые, в частности, включают сроки сдачи на хранение документов о присоединении, число голосов и финансовые обязательства. Совет может, однако, продлить эти сроки для правительств, не имеющих возможности сдать документы о присоединении в сроки, установленные в условиях присоединения.
2. Присоединение осуществляется путем сдачи депозитарию на хранение документа о присоединении. В документах о присоединении должно указываться, что данное правительство принимает все условия, установленные Советом.
Статья 62 Поправки
1. Совет может квалифицированным большинством голосов рекомендовать участникам принять поправки к настоящему Соглашению.
2. Совет устанавливает срок уведомления участниками депозитария о принятии ими поправки.
3. Поправка вступает в силу через 90 дней после получения депозитарием уведомлений о принятии от участников, составляющих по меньшей мере две трети экспортирующих участников и имеющих по меньшей мере 85 % голосов экспортирующих участников, а также от участников, составляющих по меньшей мере две трети импортирующих участников и имеющих по меньшей мере 85 % голосов импортирующих участников.
4. После того, как депозитарий информирует Совет о том, что требования в отношении вступления поправки в силу выполнены, любой участник, независимо от положений пункта 2 настоящей статьи относительно срока, устанавливаемого Советом, может тем не менее известить депозитария о принятии им данной поправки при условии, что такое уведомление делается до вступления поправки в силу.
5. Любой участник, который не уведомил о принятии им поправки на дату вступления данной поправки в силу, перестает быть договаривающейся стороной настоящего Соглашения с этой даты, если только такой участник не представит Совету доказательств, что он не смог принять поправку в установленный срок вследствие затруднений, связанных с выполнением конституционных или институционных процедур, и Совет не примет решения продлить для этого участника срок, установленный для принятия поправки. Для такого участника поправка не является обязательной до тех пор, пока он не уведомит о своем принятии этой поправки.
6. Если по истечении срока, установленного Советом в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, требования в отношении вступления поправки в силу не выполнены, то поправка считается снятой.
Статья 63 Выход
1. Участник может выйти из настоящего Соглашения в любое время после его вступления в силу путем уведомления депозитария о своем выходе. Этот участник должен одновременно известить Совет о предпринятых им действиях.
2. По истечении одного года после получения его уведомления депозитарием данный участник перестает быть договаривающейся стороной настоящего Соглашения.
Статья 64 Исключение
Если Совет сочтет, что какой-либо участник нарушает свои обязательства по настоящему Соглашению и решит далее, что такое нарушение наносит существенный ущерб применению настоящего Соглашения, он может квалифицированным большинством голосов исключить такого участника из настоящего Соглашения. Совет немедленно уведомляет об этом депозитария. По истечении одного года после вынесения решения Советом указаний участник перестает быть договаривающейся стороной настоящего Соглашения.
Статья 65 Порядок расчетов с выходящими или исключенными участниками или участниками, которые не могут принять поправку
1. В соответствии с положениями настоящей статьи Совет определяет любой порядок расчетов с участником, который перестал быть договаривающейся стороной настоящего Соглашения вследствие:
a) непринятия поправки к настоящему Соглашению в соответствии со статьей 62;
b) выхода из настоящего Соглашения в соответствии со статьей 63; или
c) исключением из настоящего Соглашения в соответствии со статьей 64.
2. Совет удерживает любой взнос, уплаченный на Административный счет участником, который перестает быть договаривающейся стороной настоящего Соглашения.
3. Совет возмещает долю по счету буферного запаса в соответствии со статьей 40 участнику, который перестает быть договаривающейся стороной вследствие непринятия поправки к настоящему Соглашению, выхода или исключения, за вычетом его доли в любых излишках:
a) такое возмещение участнику, который перестает быть договаривающейся стороной вследствие непринятия поправки к настоящему Соглашению, производится через один год после вступления в силу соответствующей поправки;
b) такое возмещение выходящему участнику производится в течение 60 дней после того, как этот участник перестает быть договаривающейся стороной настоящего Соглашения, если только Совет в результате выхода этого участника не примет решения о прекращении действия настоящего Соглашения в соответствии с пунктом 5 статьи 66 до такого возмещения, в случае чего применяются положения статьи 40 и пункта 6 статьи 66;
c) такое возмещение исключенному участнику производится в течение 60 дней после того, как участник перестает быть договаривающейся стороной настоящего Соглашения.
4. В случае, когда нет возможности произвести платеж наличными со счета буферного запаса, причитающийся в соответствии с положениями подпунктов "а", "b" или "с" пункта 3 настоящей статьи, поскольку это может подорвать жизнеспособность счета буферного запаса или привести к истребованию дополнительных взносов участников для покрытия такого возмещения, платеж откладывается до такого времени, когда можно будет продать необходимое количество натурального каучука из буферного запаса по цене, равной или превышающей верхнюю цену вмешательства. В случае, если до истечения годичного срока, предусмотренного в статье 63, Совет информирует выходящего участника о том, что расчет должен быть отложен в соответствии с настоящим пунктом, годичный срок между уведомлением о намерении выйти из Соглашения и фактическим выходом может, по желанию выходящего участника, быть продлен до момента, когда Совет информирует этого участника о том, что выплата его доли может быть произведена в течение 60 дней.
5. Участник, получивший соответствующее возмещение согласно положениям настоящей статьи, не имеет права на какую-либо долю поступлений от ликвидации Организации. На него также не возлагается ответственность по оплате какой-либо части дефицита Организации после выплаты такого возмещения.
Статья 66 Срок действия, продление и прекращение действия Соглашения
1. Настоящее Соглашение остается в силе в течение пяти лет после вступления его в силу, если только оно не будет продлено согласно пункту 3 или если его действие не будет прекращено согласно пунктам 4 или 5 настоящей статьи.
2. До истечения пятилетнего периода, указанного в пункте 1 настоящей статьи, Совет может квалифицированным большинством голосов принять решение пересмотреть настоящее Соглашение.*
3. Совет может квалифицированным большинством голосов принять решение о продлении настоящего Соглашения на один или несколько периодов, не превышающих в совокупности двух лет с даты истечения пятилетнего периода, указанного в пункте 1 настоящей статьи.
4. Если новое международное соглашение по натуральному каучуку заключено и вступает в силу в течение любого периода продления действия настоящего Соглашения согласно пункту 3 настоящей статьи, действие настоящего продленного Соглашения прекращается по вступлении в силу нового соглашения.
5. Совет может в любое время квалифицированным большинством голосов принять решение о прекращении действия настоящего Соглашения начиная с такой даты, какую он может определить.
6. Независимо от прекращения действия настоящего Соглашения Совет продолжает существовать в течение периода, не превышающего трех лет, для принятия мер по ликвидации Организации, включая урегулирование счетов и распродажи активов, в соответствии с положениями статьи 40 при условии принятия соответствующих решений квалифицированным большинством голосов, и в течение этого периода обладает такими полномочиями и выполняет такие функции, какие могут быть необходимы для достижения указанных целей.
7. Совет уведомляет депозитария о любом таком решении, принятом в соответствии с этой статьей.
Статья 67 Оговорки
Оговорки в отношении какого-либо из положений настоящего Соглашения не допускаются.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, поставили свои подписи под настоящим Соглашением в указанные дни.
СОВЕРШЕНО в Женеве двадцатого марта тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года, причем тексты настоящего Соглашения на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными.
Документ о присоединении СССР к Соглашению сдан Генеральному секретарю ООН 3 апреля 1989 года.
Соглашение вступило в силу для СССР 3 апреля 1989 года.
"Сборник международных договоров СССР". Выпуск XLV.
Москва, "Международные отношения", 1991 г.