9. Опція I (умертвіння та видалення усіх тварин) включає здійснення таких ветеринарно-санітарних заходів:
1) усі тварини, ембріони та ооцити, обліковані відповідно до підпунктів 2-3 пункту 2 додатка 3 до цієї Інструкції, підлягають якнайшвидшому умертвінню та видаленню, за виключенням випадку, визначеного підпунктом 4 цього пункту;
2) від тварин віком старше 18 місяців, підданих умертвінню для цілей видалення, відбирають зразки для проведення лабораторних досліджень (випробувань) на ТГЕ відповідно до вимог глави 3 цього розділу та глави 5 розділу III цієї Інструкції;
3) визначають генотип пріонного білка всіх овець (не більше голів 50);
4) за рішенням відповідного головного державного ветеринарного інспектора:
тварин, облікованих відповідно до підпунктів 2-3 пункту 2 додатка 3 до цієї Інструкції, дозволяється переміщувати на бійню для негайного забою для споживання людиною у разі виконання таких вимог: забій здійснюється на території України; щодо усіх тварин віком старше 18 місяців, забитих для споживання людиною, проводять лабораторні дослідження (випробування) на ТГЕ відповідно до вимог глави 5 розділу III цієї Інструкції;
ягнят та козенят віком до трьох місяців, облікованих відповідно до підпунктів 2-3 пункту 2 додатка 3 до цієї Інструкції, дозволяється не піддавати негайному умертвінню та видаленню за умови, що такі тварини будуть переміщені на бійню та забиті для споживання людиною не пізніше, ніж у віці трьох місяців;
5) після повного завершення процесів умертвіння, видалення або забою для споживання людиною,- щодо тваринницької потужності застосовуються заходи, зазначені в пунктах 14-15 цієї глави.
10. Опція II (умертвіння та видалення лише сприйнятливих видів) включає здійснення таких ветеринарно-санітарних заходів:
1) генотипуванню підлягає пріонний білок всіх овець та кіз, що утримуються на тваринницькій потужності, за винятком ягнят та козенят віком до трьох місяців, за умови їх забою для споживання людиною не пізніше, ніж у віці трьох місяців. Вимога цього пункту не є обов’язковою у разі застосування альтернативних ветеринарно-санітарних заходів, зазначених в підпункті 4 цього пункту;
2) усі вівці, кози, ембріони та ооцити, обліковані відповідно до підпунктів 2-3 пункту 2 додатка 3 до цієї Інструкції, підлягають якнайшвидшому умертвінню та видаленню, за виключенням:
племінних баранів генотипу ARR/ARR;
вівцематок, які мають щонайменше одну алель ARR та не мають жодної алелі VRQ, та, якщо зазначені вівцематки вагітні на дату проведення обліку відповідно до додатка 3 до цієї Інструкції,- народжених в подальшому ягнят (за умови, що їх генотип відповідає вимогам цього абзацу);
овець, які мають щонайменше одну алель ARR та призначені виключно для споживання людиною;
кіз, які мають щонайменше одну з таких алелів: K222, D146 та S146;
ягнят та козенят віком до трьох місяців, за умови їх забою для споживання людиною не пізніше, ніж у віці трьох місяців (застосовується за рішенням відповідного головного державного ветеринарного інспектора).
Вимога цього підпункту не є обов’язковою у разі застосування альтернативних ветеринарно-санітарних заходів, зазначених в підпункті 4 цього пункту;
3) від овець та кіз віком старше 18 місяців, підданих умертвінню для цілей подальшого видалення, відбирають зразки для проведення лабораторних досліджень (випробувань) на ТГЕ відповідно до вимог глави 3 цього розділу та глави 5 розділу III цієї Інструкції;
4) за рішенням відповідного головного державного ветеринарного інспектора дозволяється застосування таких ветеринарно-санітарних заходів:
овець та кіз, облікованих відповідно до підпунктів 2-3 пункту 2 додатка 3 до цієї Інструкції, дозволяється забивати для споживання людиною, якщо такий забій здійснюється на території України та щодо усіх овець та кіз віком старше 18 місяців, забитих для споживання людиною, проводять лабораторні дослідження (випробування) на ТГЕ відповідно до вимог глави 5 розділу III цієї Інструкції;
відтермінування генотипування та подальшого умертвіння, видалення або забою для споживання людиною овець та кіз, облікованих відповідно до підпунктів 2-3 пункту 2 додатка 3 до цієї Інструкції, на строк, що не перевищує три місяці. Зазначене відтермінування використовують у разі, якщо індексний випадок підтверджується ближче до початку періоду ягніння та/або козіння, за умови, що вівцематки та/або кози, а також їхні новонароджені утримуються ізольовано від овець та/або кіз, що походять з інших тваринницьких потужностей;
відтермінування умертвіння, видалення або забою для споживання людиною овець та кіз, облікованих відповідно до підпунктів 2-3 пункту 2 додатка 3 до цієї Інструкції, та строк, що не перевищує три роки з дати підтвердження індексного випадку в стадах/отарах овець або кіз та на тваринницьких потужностях, де овець та кіз утримують разом. Зазначене відтермінування використовують у разі, якщо епізоотичну ситуацію неможливо врегулювати без умертвіння відповідних тварин, але зазначене умертвіння не можна здійснити негайно через низький рівень резистентності поголів’я овець та кіз на тваринницькій потужності в поєднанні з іншими факторами, включаючи економічні. Племінні барани, крім племінних баранів генотипу ARR/ARR, підлягають негайному умертвінню або кастрації. Застосуванню підлягають заходи, що забезпечують швидке формування генетичної резистентності в популяції овець та/або кіз на тваринницькій потужності, включаючи обґрунтоване розведення та вибракування вівцематок для збільшення частоти алеля ARR та усунення алеля VRQ, а також розведення козлів з алелями K222, D146 або S146. Кількість тварин, що будуть піддані умертвінню наприкінці періоду відтермінування, не повинна перевищувати кількість тварин, що піддані умертвінню безпосередньо після підтвердження індексного випадку. Заходи, зазначені в пункті 16 цієї глави, застосовуються щодо тваринницької потужності до моменту повного видалення або забою для споживання людиною овець та кіз, облікованих відповідно до підпунктів 2-3 пункту 2 додатка 3 до цієї Інструкції, після чого щодо зазначеної тваринницької потужності повинні застосовуватися заходи, зазначені в пунктах 14-15 цієї глави;
5) після повного завершення процесів умертвіння, видалення або забою для споживання людиною - щодо тваринницької потужності застосовуються заходи, зазначені в пунктах 14-15 цієї глави.
11. Опція III (не обов’язкові умертвіння та видалення тварин) включає здійснення таких ветеринарно-санітарних заходів:
1) умертвіння та видалення тварин, облікованих відповідно до підпунктів 2-3 пункту 2 додатка 3 до цієї Інструкції, не проводять у разі виконання щонайменше одного з таких критеріїв:
існування об’єктивних перешкод для отримання заміни самців овець генотипу ARR/ARR та самок овець, які мають щонайменше одну алель ARR та не мають жодної алелі VRQ, або кіз, які мають щонайменше одну з таких алелей: K222, D146 та S146;
низька частота алеля ARR у породі овець або на тваринницькій потужності чи алелей K222, D146 або S146 у породі кіз або на тваринницькій потужності;
необхідність уникнення інбридингу;
необхідність, встановлена на основі обґрунтованого розгляду всіх епізоотичних факторів;
2) генотип пріонного білка всіх овець та кіз (не більше 50 голів кожного виду), повинен бути визначений протягом трьох місяців з дати підтвердження індексного випадку класичної форми скрепі овець та кіз;
3) щодо тваринницької потужності якнайшвидше (без необґрунтованих та невиправданих затримок) застосовують ветеринарно-санітарні заходи, зазначені в пункті 16 цієї глави.
12. Якщо на тваринницькій потужності, щодо якої застосовується опція III, визначена пунктом 11 цієї глави, фіксуються додаткові випадки класичної форми скрепі овець та кіз - відповідна державна надзвичайна протиепізоотична комісія повинна переглянути критерії, за якими було обрано застосування зазначеної опції. Якщо на основі зазначеного перегляду встановлено, що застосування опції III не забезпечує належний рівень контролю спалаху - щодо тваринницької потужності застосовують опцію I, зазначену в пункті 9 цієї глави, або опцію II, зазначену в пункті 10 цієї глави.
13. Якщо тварина, інфікована ТГЕ, введена на тваринницьку потужність з іншої тваринницької потужності, за рішенням відповідної державної надзвичайної протиепізоотичної комісії ветеринарно-санітарні заходи, визначені цією главою, можуть застосовуватися:
1) також до тваринницької потужності походження тварини, інфікованої ТГЕ, або застосовуватися виключно до тваринницької потужності походження тварини, інфікованої ТГЕ, та не застосовуватися до тваринницької потужності, щодо якої було зафіксовано спалах ТГЕ;
2) до однієї отари чи одного стада на основі обґрунтованого розгляду всіх епізоотичних факторів, якщо земля використовується для спільного випасання більш ніж однією отарою або стадом;
3) якщо на одній тваринницькій потужності утримується більш ніж одна отара або більш ніж одне стадо - до однієї отари або стада, щодо яких підтверджено наявність ТГЕ. Зазначену вимогу дозволяється застосувати виключно у разі наявності даних, які підтверджують, що: отари та стада утримувались ізольованого одне від одного; поширення інфекції між отарами або стадами через прямий або непрямий контакт є малоймовірним.
14. Після повного завершення процесів умертвіння, видалення або забою для споживання людиною усіх тварин, зазначених у пунктах 6, 9 та 10 цієї глави, щодо тваринницької потужності застосовують такі ветеринарно-санітарні заходи:
1) моніторингові лабораторні дослідження (випробування) на наявність ТГЕ, які повинні проводитися відповідно до методів та протоколів, визначених главою 5 розділу III цієї Інструкції, щодо усіх тварин віком старше 18 місяців, загиблих або підданих умертвінню на тваринницькій потужності (за виключенням тварин, підданих умертвінню в рамках заходів з ліквідації ТГЕ). Вимога цього підпункту не застосовується до овець генотипу ARR/ARR та кіз, які мають щонайменше одну алель K222, D146 або S146;
2) на тваринницьку потужність можуть вводитися лише такі тварини: самці овець генотипу ARR/ARR; самки овець, які мають щонайменше одну алель ARR та не мають жодної алелі VRQ; кози, за умови, що після вилучення поголів’я усі приміщення тваринницької потужності піддані очищенню та дезінфекції;
3) на тваринницькій потужності дозволяється використання лише таких племінних баранів, племінних козлів та репродуктивного матеріалу овець та кіз: самці овець генотипу ARR/ARR; сперма баранів генотипу ARR/ARR; ембріони, що мають щонайменше одну алель ARR та не мають жодної алелі VRQ; племінні козли та репродуктивний матеріал кіз (відповідно до заходів, що застосовуються для створення генетичної стійкості в популяції кіз на тваринницькій потужності);
4) вивезення тварин з тваринницької потужності здійснюється для:
видалення;
будь-яких цілей (включаючи племінні цілі) (виключно для вивезення: овець генотипу ARR/ARR; вівцематок, які мають щонайменше одну алель ARR та не мають жодної алелі VRQ (за умови, що вони направляються на інші тваринницькі потужності, щодо яких застосовуються обмежувальні заходи після застосовування ветеринарно-санітарних заходів, зазначених в пунктах 9-11 цієї глави); кіз, які мають щонайменше одну алель K222, D146 або S146; кіз, що направляються на інші тваринницькі потужності, щодо яких застосовуються обмежувальні заходи після застосовування ветеринарно-санітарних заходів, зазначених в пунктах 9-11 цієї глави);
забою для споживання людиною (виключно для вивезення: овець, які мають щонайменше одну алель ARR; кіз; ягнят та козенят, вік яких на дату забою становить не більше трьох місяців; усіх тварин, якщо застосовуються ветеринарно-санітарні заходи, зазначені в абзаці другому підпункту 4 пункту 9 та абзаці другому підпункту 4 пункту 10 цієї глави);
відгодовування з метою подальшого забою для споживання людиною (виключно для вивезення ягнят та козенят відповідно до таких вимог: на тваринницькій потужності призначення не утримують жодних інших овець або кіз, крім тих, що відгодовуються з метою подальшого забою; після завершення періоду відгодовування, вівці та кози, що походять з тваринницької потужності, повинні бути безпосередньо доставлені на бійню, яка знаходиться на території України; тварин забивають у віці, що не перевищує 12 місяців).
15. Ветеринарно-санітарні заходи, визначені пунктом 14 цієї глави, повинні застосовуватися щодо тваринницької потужності протягом одного з таких періодів:
1) до дати отримання ARR/ARR статусу усіма вівцями, що утримуються на тваринницькій потужності, за умови, що на зазначеній тваринницькій потужності не утримують жодної кози;
2) до дати, на яку встановлено, що всі кози, які утримуються на тваринницькій потужності, мають щонайменше одну алель K222, D146 або S146, за умови, що на зазначеній тваринницькій потужності не утримують жодної вівці;
3) до дати отримання ARR/ARR статусу усіма вівцями, що утримуються на тваринницькій потужності, та встановлення, що всі кози, які утримуються на тваринницькій потужності, мають щонайменше одну алель K222, D146 або S146;
4) протягом щонайменше двох років з дати, на яку було завершено здійснення усіх ветеринарно-санітарних заходів, визначених пунктами 6, 9 та 10 цієї глави, за умови, що протягом зазначеного періоду щодо тваринницької потужності не було зафіксовано жодного випадку ТГЕ (крім атипової форми скрепі овець та кіз).
16. Якщо застосовуються ветеринарно-санітарні заходи, зазначені в абзаці четвертому підпункту 4 пункту 10 або пункті 11 цієї глави, щодо тваринницької потужності якнайшвидше (без необґрунтованих та невиправданих затримок) застосовують такі ветеринарно-санітарні заходи:
1) моніторингові лабораторні дослідження (випробування) на наявність ТГЕ, які повинні проводитися відповідно до методів та протоколів, визначених главою 5 розділу III цієї Інструкції, щодо усіх тварин віком старше 18 місяців, які забиті для споживання людиною, загинули або піддані умертвінню на тваринницькій потужності (за виключенням тварин, підданих умертвінню в рамках заходів з ліквідації ТГЕ). Вимога цього підпункту не застосовується до овець генотипу ARR/ARR та кіз, які мають щонайменше одну алель K222, D146 або S146;
2) ветеринарно-санітарні заходи, зазначені в підпунктах 2, 3 пункту 14 цієї глави. На тваринницьку потужність можуть також вводитися та використовуватися самці овець та їх сперма, які мають щонайменше одну алель ARR та не мають жодної алелі VRQ, самки овець та ембріони, які не мають жодної алелі VRQ, у разі виконання таких умов: порода тварини, яка утримується на тваринницькій потужності, є породою, що перебуває під загрозою зникнення; порода тварини, яка утримується на тваринницькій потужності, підлягає програмі розведення, спрямованій на збереження породи; частота алеля ARR у породі є низькою;
3) переміщення тварин з тваринницької потужності здійснюється для:
видалення;
безпосереднього направлення на бійню для забою для споживання людиною;
будь-яких цілей (включаючи племінні цілі) (виключно для переміщення баранів та вівцематок генотипу ARR/ARR, а також кіз, які мають щонайменше одну алель K222, D146 або S146, за умови, що зазначені тварини направляються на інші тваринницькі потужності, щодо яких застосовуються ветеринарно-санітарні заходи, зазначені в пунктах 10, 11 цієї глави);
відгодовування з метою подальшого забою (виключно для переміщення ягнят та козенят відповідно до таких вимог: на тваринницькій потужності призначення не утримують жодних інших овець або кіз, крім тих, що відгодовуються з метою подальшого забою; після завершення періоду відгодовування, ягнята та козенята повинні бути безпосередньо доставлені на бійню, яка знаходиться на території України; ягнят та козенят забивають у віці, що не перевищує 12 місяців);
4) якщо інше не встановлено Законом, вивезення з тваринницької потужності сперми, ембріонів та/або ооцитів - забороняється;
5) протягом періодів ягніння та/або козіння на тваринницькій потужності забороняється спільне випасання овець та кіз, якщо на зазначеній тваринницькій потужності утримуються також вівці та кози з інших тваринницьких потужностей.
17. Якщо щодо тваринницької потужності застосовуються ветеринарно-санітарні заходи, визначені пунктом 11 цієї глави (опція III), ветеринарно-санітарні заходи, зазначені в пункті 16 цієї глави, повинні застосовуватися протягом двох років з моменту фіксації на тваринницькій потужності останнього випадку ТГЕ (крім атипової форми скрепі овець та кіз).
3. Лабораторні дослідження (випробування) щодо овець та кіз
1. Вівці та кози віком старше 18 місяців, які піддані умертвінню для цілей видалення відповідно до пунктів 6, 9, 10 глави 2 цього розділу, повинні піддаватись лабораторним дослідженням (випробуванням) на ТГЕ з використанням експрес-тестів з метою встановлення усіх відомих штамів ТГЕ.
2. Для цілей проведення зазначених в пункті 1 цієї глави лабораторних досліджень (випробувань) відбираються вибіркові зразки відповідно до мінімальної кількості голів тварин від яких проводиться відбір зразків, наведеної в додатку 4 до цієї Інструкції.
3. Якщо експрес-тести, зазначені в пункті 1 цієї глави, проведені з позитивними або неоднозначними результатами - відібрані зразки тканин повинні якнайшвидше (без необґрунтованих та невиправданих затримок) бути направленими до уповноваженої лабораторії для проведення підтверджувальних лабораторних досліджень (випробувань) з використанням щонайменше одного з методів та протоколів, визначених пунктом 1 глави 5 розділу III цієї Інструкції.
4. Якщо підтверджувальні лабораторні дослідження (випробування) проведені з негативними або неоднозначними результатами, відібрані зразки тканин повинні бути піддані подальшим лабораторним дослідженням (випробуванням) з використанням імуногістохімічного методу (IHC) або вестерн-блоту.
5. Якщо щонайменше одне підтверджувальне лабораторне дослідження (випробування) проведене з позитивними результатами - тварина вважається позитивним випадком ТГЕ.
4. Ліквідація ТГЕ
1. Спалах ТГЕ вважається ліквідованим, якщо виконано усі умови, визначені главами 2-3 цього розділу.
2. Спалах ТГЕ не може вважатися ліквідованим, якщо після завершення усіх карантинних заходів не проведено остаточного очищення, дезінфекції, дератизації, дезінсекції та інших заходів з біологічної безпеки на тваринницьких потужностях, на яких стався спалах ТГЕ, а також інспектування територіальним органом компетентного органу таких тваринницьких потужностей, за результатами якого підтверджено ліквідацію ТГЕ.
3. Після ліквідації спалаху ТГЕ відповідна державна надзвичайна протиепізоотична комісія приймає рішення про закінчення дії карантину тварин. Компетентний орган забезпечує інформування громадян про прийняте рішення на офіційному вебсайті та/або в засобах масової інформації.
4. Головний державний ветеринарний інспектор України повинен негайно повідомити відповідні міжнародні організації про ліквідацію спалаху ТГЕ та закінчення дії карантину тварин.
Директор Департаменту державної політики у сфері санітарних та фітосанітарних заходів | А. Пивоваров |
Додаток 1
до Інструкції з профілактики
та боротьби з трансмісивними
губчастоподібними енцефалопатіями
(пункт 5 розділу I)
ВИЗНАЧЕННЯ ТА ПОЗНАЧЕННЯ АЛЕЛІ
1. Алель визначається посиланням на амінокислоти, кодовані кодонами 136, 154 та 171 гена пріонного білка.
2. Кожен алель позначається трилітерним кодом відповідно до таблиці.
Таблиця
Додаток 2
до Інструкції з профілактики
та боротьби з трансмісивними
губчастоподібними енцефалопатіями
(пункт 1 глави 5 розділу II)
ПЕРЕЛІК
видів тварин
Таблиця
Додаток 3
до Інструкції з профілактики
та боротьби з трансмісивними
губчастоподібними енцефалопатіями
(пункт 4 глави 2 розділу IV)
ПЕРЕЛІК
інформації, необхідної для обліку усіх тварин, які перебувають в групі ризику щодо ТГЕ
1. У випадку ВРХ:
1) усі інші жуйні тварини, які утримуються на тій самій тваринницькій потужності що й тварина, щодо якої підтверджено наявність хвороби;
2) у разі зараження самок - їх потомство, народжене за два роки до або два роки після появи клінічних ознак хвороби;
3) усі тварини, що належать до когорти тварини, щодо якої підтверджено наявність хвороби;
4) можливе джерело хвороби;
5) усі тварини, які утримуються на:
тваринницькій потужності, щодо якої підтверджено наявність хвороби;
іншій тваринницькій потужності, щодо якої існує підозра зараження збудником ТГЕ, або яка має те саме джерело корму або забруднення/зараження що й тваринницька потужність, щодо якої підтверджено наявність хвороби;
6) переміщення потенційно заражених кормів, матеріалів або будь-яких інших джерел передачі збудника ТГЕ до/або з тваринницької потужності.
2. У випадку овець та кіз:
1) усі жуйні, крім овець та кіз, які утримуються на тій самій тваринницькій потужності що й тварина, щодо якої підтверджено наявність хвороби;
2) батьки (якщо їх можливо встановити), та, у разі самок,- усі ембріони, ооцити та останнє потомство самки, щодо якої підтверджено наявність хвороби;
3) усі інші вівці та кози, які утримуються на тій самій тваринницькій потужності що й тварина, щодо якої підтверджено наявність хвороби;
4) можливе джерело хвороби;
5) інші (тваринницькі) потужності, на яких утримують тварин, або які використовують для виробництва та обігу ембріонів або ооцитів, щодо яких існує підозра зараження збудником ТГЕ, або які мають те саме джерело корму або забруднення/зараження що й тваринницька потужність, щодо якої підтверджено наявність хвороби;
6) переміщення потенційно заражених кормів, матеріалів або будь-яких інших джерел передачі збудника ТГЕ до/або з тваринницької потужності.
Додаток 4
до Інструкції з профілактики
та боротьби з трансмісивними
губчастоподібними енцефалопатіями
(пункт 2 глави 3 розділу IV)
МІНІМАЛЬНА КІЛЬКІСТЬ
голів тварин від яких проводиться відбір зразків