• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Повідомлення у звязку з введенням євро з 01.01.99 р.

Національний банк України  | Лист від 22.12.1998 № 13-120/2439 | Документ не діє
Реквізити
  • Видавник: Національний банк України
  • Тип: Лист
  • Дата: 22.12.1998
  • Номер: 13-120/2439
  • Статус: Документ не діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Національний банк України
  • Тип: Лист
  • Дата: 22.12.1998
  • Номер: 13-120/2439
  • Статус: Документ не діє
Документ підготовлено в системі iplex
НАЦІОНАЛЬНИЙ БАНК УКРАЇНИ
Департамент валютного регулювання
N 13-120/2439 від 22.12.98
м.Київ
Кримському республіканському,
обласним управлінням НБУ,
Управлінню НБУ по м.Києву
і Київській області,
комерційним банкам,
Асоціації комерційних банків
( Лист втратив актуальність на підставі Листа Національного банку N 40-0006/16290 від 22.03.2018 )
Повідомлення у зв'язку з введенням євро з 01.01.99 р.
Департамент валютного регулювання у зв'язку з введенням євро з 01.01.99 р. повідомляє наступну інформацію.
Після остаточної фіксації курсів обміну для валют країн-учасниць Економічного і Валютного союзу (Австрія, Бельгія, Ірландія, Іспанія, Італія, Люксембург, Нідерланди, Німеччина, Португалія, Фінляндія та Франція) та євро (EUR) остання з 01.01.99 р. набуде статусу валюти. Під час перехідного періоду з 1 січня 1999 року по 31 грудня 2001 року банки країн-учасниць ЄВС будуть вести рахунки своїх кореспондентів у євро або у національних валютах, або паралельно в обох валютах. При формуванні валютного портфелю та розрахунках валютних ризиків слід враховувати, що євро має всі підстави стати стабільною валютою, конкурентною до долару США і забезпечити собі статус резервної.
Оскільки значні обсяги в активах банків та господарюючих суб'єктів складають залишки в валютах країн ЄВС, особливо німецьких марках, постає питання термінів переведення національних валют країн-членів ЄВС у євро (за оцінками експертів операції з використанням національних валют будуть менш вигідні за операції у євро).
Необхідно зазначити, що в зв'язку з введенням євро слід очікувати перенесення спекулятивної активності з Європейського фінансового ринку на ринки країн СНД, зокрема України, що необхідно враховувати при управлінні валютними ризиками.
За умов, що склалися, центральні банки, міжнародні фінансові організації та аналітики фінансових ринків поки що не сформували єдиного підходу щодо оцінки можливого розвитку подій після введення євро.
Напередодні введення євро банкам необхідно прийняти ряд термінових заходів.
По-перше комерційним банкам необхідно переоцінити свої кореспондентські відносини з банками країн-членів ЄВС. Стратегічний аспект перетворень, що передбачають перехід на євро, вимагає ретельного аналізу своєї діяльності і особливої уваги до послуг щодо здійснення платежів в Європі, а також їх впливу на різноманітні функції банку. Сюди також відноситься і оптимізація потоків платежів та створення ефективної мережі кореспондентських відносин, зокрема, прийняття рішення відносно кількості і місцезнаходження кореспондентських рахунків, а також вибору основних банків-партнерів в Європейському Валютному Союзі.
Рішення відносно основних операційних питань повинні бути прийняті своєчасно. Інакше це може призвести не тільки до збільшення робочого навантаження у відповідних відділах, але також і до виникнення значних фінансових ризиків внаслідок затримок і помилок при розрахунках.
До кінця поточного року банкам потрібно вирішити питання про деномінацію своїх рахунків, що відкриті в банках країн Європейського Валютного Союзу, і майбутніх платіжних доручень. Для цього необхідна тісна співпраця між відділами банку, що займаються міжнародними платежами з тим, щоб визначити необхідні організаційні перетворення і зміни в системах електронної обробки даних, внутрішні і зовнішні вимоги, а також способи роботи співробітників з клієнтами.
Стандартні послуги, які на сьогодні пропонують найбільші європейські банки звичайно включають ведення рахунків:
- тільки у національній валюті, наприклад, в DEM;
- тільки у національній валюті і додатковий рахунок в євро, наприклад, в DEM/EUR;
- тільки в євро.
Слід зазначити таке:
- номер рахунку може не змінитися;
- для конверсії рахунку знадобиться ваше письмове доручення банку-кореспонденту;
- ви можете надавати доручення як в євро, так і у валюті будь-якої країни-учасниці ЄВС (німецьких марках і інших);
- облік операцій буде здійснюватися виключно в євро і включати інформацію, пов'язану з євро при наявності такої;
- при відсутності інших домовленостей, узгоджена цінова структура може застосовуватися до рахунку в євро;
- виписка з рахунку буде складатися в євро.
Європейські банки як правило рекомендують:
- закрити в своєму банку рахунки у національних валютах країн-учасниць ЄВС;
- негайно скористатись варіантом 3, тобто відкрити рахунки у євро;
- відправляти платіжні доручення виключно в євро;
- створити умови для генерування і отримання євро.
Незважаючи на ці рекомендації, банки будуть надавати своїм клієнтам можливість використання будь-якої комбінації, яка підходить їм - відповідно до прийнятого ними рішення.
Майбутні робочі дні і години
Банки, як правило, будуть робити послуги з міжбанківського клірингу і здійснення платежів у всі дні і години, що є робочими для системи TARGET.
Банки готові розглянути будь-які додаткові побажання в індивідуальному порядку.
Доступ до клірингових систем в євро
Банки пропонують фінансовим установам широкий діапазон послуг в євро і доступ до усіх основних локальних і міжнародних платіжних систем в Європі і у всьому світі.
Звітність
Банки будуть в повному обсязі дотримуватись процедури S.W.I.F.T, автоматично генерувати EUR і передавати будь-яку інформацію у EUR всім їх клієнтам, використовуючи різні інформаційні засоби.
Оскільки у кожного банку існує свій стратегічний підхід, особливі вимоги і різна операційна інфраструктура, це потребує проведення банком індивідуального аналізу.
При конверсії своїх рахунків і деномінації платіжних доручень банкам необхідно враховувати операційні аспекти перехідного етапу.
Всі установи мають свої особливі вимоги і функціонують в різних умовах, спираючись на різні внутрішні процедури і власну організаційну структуру. Більш того неоднаковий рівень обізнаності і підготовленості спостерігається не тільки між країнами-учасницями ЄВС і країнами, що такими не є, але також і від країни до країни, від банку до банку і навіть від відділу до відділу. Ця інформація не може замінити індивідуальний аналіз ситуації банком.
Якщо у вас виникнуть ще будь-які питання або зауваження, слід звертатися до банку-кореспондента.
Оцінка умов на ринку ЄВС з точки зору здійснення платежів
Фінансові ринки
Починаючи з січня 1999 р. фінансові ринки будуть здійснювати торгові операції і встановлювати ціни виключно в євро. Торгові операції з національними валютами (тобто німецькими марками, французькими франками, італійськими лірами і т.і.) позбавляться ринкових стимулів, оскільки їх курс буде остаточно зафіксований по відношенню до євро.
З тієї ж причини буде відсутній "механізм" втримання вартості кожної валюти всередині ЄВС. Спроби будь-якого національного центрального банку підтримати яку-небудь з деномінацій (наприклад, німецьку марку, французький франк, італійську ліру і т.д.) стануть непотрібними і, фактично, неможливими.
Ці зміни насамперед зачіпають процеси здійснення розрахунків торговельних операцій банків. Обслуговування клієнтських платежів також зазнає змін, але в меншій мірі.
Робота з клієнтами
Корпоративні і приватні клієнти в рамках Європейського Валютного Союзу можуть в рівній мірі вибирати євро або будь-яку національну валюту для деномінації своїх рахунків і платіжних доручень, в залежності від потреб. Перехід в нефінансових секторах економіки, як очікується, займе набагато більше часу, ніж в міжбанківському секторі. Не враховуючи банків, на повне використання тільки євро негайно перейдуть, в основному, інституційні інвестори і великі корпоративні клієнти, в той час як більшість дрібних підприємств і приватних клієнтів будуть як і раніше використовувати німецькі марки та інші національні валюти.
Банки країн, що не є учасницями ЄВС, які ведуть рахунки клієнтів в будь-якій з валют країн-учасниць, наприклад, в німецьких марках або французьких франках, повинні також передбачити альтернативні варіанти для клієнтів.
Клірингові системи
Євро стане діючою валютою всіх основних локальних і міжнародних систем, включаючи TARGET і всі її локальні системи доступу, систему ЕВА і німецьку систему EAF. Крім того, більшість систем забезпечать можливість вказівки еквівалента у національній валюті в спеціальному полі формату платежу (S.W.I.F.T, або локальний формат). Лише деякі місцеві системи брутто-платежів будуть як і раніше робити розрахунки виключно у національних валютах.
Кореспондентські відносини в Європейському Валютному Союзі
Введення євро дозволить кардинальним чином змінити систему кореспондентських відносин. Внаслідок цього банки ЄВС і всі їх клієнти зможуть значно збільшити ефективність платіжних операцій, поліпшити діяльність відділу ностро-рахунків, відділів з управління готівкою і казначейського відділу. На сьогодні можна стверджувати наступне:
- рівень обслуговування і продукти банків неоднакові, а здійснення платежів відбувається різними способами і з різною якістю;
- для виконання платіжних доручень потрібна ліквідність на декількох різних рахунках у різних валютах, що є основною незручністю для ефективного управління готівкою;
- ведення і вивірення рахунків, що знаходяться в інших банках, призводять до прямих і адміністративних витрат.
- необхідно управляти декількома позиціями у іноземних валютах.
Коли ЄВС почне функціонувати в повну силу, у банків, що знаходяться на його території, не буде необхідності мати рахунок в іншому кліринговому банку. Банкам, що знаходяться поза ЄВС, знадобиться лише обмежена кількість кореспондентських банківських рахунків.
Звертаємо увагу також на можливість виникнення проблем з веденням балансу та рахунку прибутків і збитків банків, пов'язаних з розходженнями внаслідок округлення сум при конвертації валют.
Суми, призначені для конвертації однієї національної валюти в іншу, повинні бути спочатку проконвертовані в євро. Сума в євро буде округлятися до трьох знаків після коми, та після конвертації сума в євро або в національній валюті повинна бути округлена вгору або вниз до найближчої підодиниці (наприклад: цент, пфеніг) відповідно до традиційної комерційної практики.
Конвертація національної валюти країн ЄВС в євро відбувається за допомогою ділення на обмінний курс, а конвертація євро в національну валюту країн ЄВС відбувається за допомогою множення на обмінний курс. Дана процедура може викликати різницю в округленні.
Розходження внаслідок округлення виникають також у випадку, коли валюта клірингу відрізняється від валюти рахунку.
Кожний банк-кореспондент несе індивідуальну відповідальність за врегулювання проблеми виникнення розходжень внаслідок округлення.
Директор Департаменту
валютного регулювання

С.О.Яременко