• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Про затвердження документів з питань стандартизації та сертифікації виробництва лікарських засобів

Міністерство охорони здоровя України  | Наказ від 31.12.2003 № 637
Реквізити
  • Видавник: Міністерство охорони здоровя України
  • Тип: Наказ
  • Дата: 31.12.2003
  • Номер: 637
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство охорони здоровя України
  • Тип: Наказ
  • Дата: 31.12.2003
  • Номер: 637
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
ДОДАТОК А
(обов'язковий)
ПРИКЛАД
опису виробничого процесу
Метою наведеного нижче прикладу опису виробничого процесу є роз'яснення регуляторних вимог з огляду на рівень деталізації. Цей приклад запропоновано як ілюстрацію того, що може бути надано в реєстраційному досьє залежно від застосованого при розробці підходу. Перелічені параметри процесу наведені як рекомендації та не є обов'язковими. Опис процесу слід завжди розглядати окремо в кожному випадку; він має відображати конкретний виробничий процес таким чином, як його було розроблено та валідовано.
Для пояснення опису, що має бути представлений в п. 3.Р.3.3 (починається з опису розповідного характеру), нижче наведено деякі елементи з розробки виробничого процесу.
Готова продукція: таблетка по 200 мг
Стадія процесу: грануляція
Принцип роботи: вологе гранулювання з великою напругою зсуву
Тип обладнання: вертикальний гранулятор з великою напругою зсуву
Неповний перелік параметрів процесу, що, можливо, були розглянуті під час розробки ("перелік на ранньому етапі розробки"):
• Розмір сита.
• Час змішування для приготування розчину для гранулювання.
• Швидкість змішування для приготування розчину для гранулювання.
• Об'єм заповнення.
• Час перемішування.
• Швидкість шнеків.
• Швидкість різака.
• Тиск розчину для гранулювання.
• Швидкість подачі розчину для гранулювання насосом.
• Швидкість потоку розчину для гранулювання.
• Кількість розчину для гранулювання.
• Швидкість обертання шнеків на різних етапах гранулювання.
• Швидкість обертання різака на різних етапах гранулювання.
• Час зволожування.
• Температура продукту.
• Розмір сита для гранулювання вологої маси.
Такий перелік з раннього етапу розробки не передбачено надавати в реєстраційному досьє, якщо тільки не заявлено про офіційну оцінку ризиків стосовно цього процесу; проте, слід зазначити, що під час розробки розглядають набагато більше параметрів, ніж ті, що надають потім у скороченому переліку при описі процесу.
Перелік параметрів, які слід піддавати контролю або моніторингу під час здійснення конкретної операції, що було встановлено під час розробки ("перелік на кінцевій стадії розробки"):
• Обсяг заповнення.
• Час перемішування.
• Швидкість потоку розчину для гранулювання.
• Кількість розчину для гранулювання.
• Швидкість обертання шнеків на різних етапах гранулювання.
• Швидкість обертання різака на різних етапах гранулювання.
• Час зволожування.
• Розмір сита для гранулювання вологої маси.
П. 3.2.Р.3.3 Опис виробничого процесу та контролів процесу Опис розповідного характеру (є однаковим у разі мінімального (традиційного) та вдосконаленого підходів до розробки):
1. Відважте потрібну кількість діючої речовини і допоміжних речовин для гранулювання та просійте їх.
2. Відважте потрібну кількість зв'язувальної допоміжної речовини і води очищеної; завантажте у ємність для змішування воду очищену та зв'язувальну допоміжну речовину; перемішуйте до отримання прозорого розчину.
3. Завантажте діючу речовину, допоміжну речовину для гранулювання 1, допоміжну речовину для гранулювання 2 та допоміжну речовину для гранулювання 3 у бункер гранулятора з високою напругою зсуву.
4. Змішайте сухі речовини.
5. Зволожте суху суміш (з етапу 4) розчином для гранулювання (з етапу 2) за допомогою дрібного розпилення через подвійну насадку.
6. Перемішайте вологу масу за допомогою шнеків.
7. Пропустіть вологу масу через сито для гранулювання та перемістить у сушарку для сушіння у псевдозрідженому шарі.
Таблиця А.1 - Значення параметрів процесу (мінімальний підхід до розробки):
Етап процесуПараметрЦільове значення або цільовий діапазон
3) завантаженняобсяг заповнення30 % мас/об
4) попереднє змішуваннячас2 хвилини (1 - 3 хв)
5) додавання розчину для гранулюванняшвидкість потоку9 кг/хв
кількість розчину для гранулювання#15 % мас/мас
швидкість шнеків90 об/хв
швидкість різака0
час3 хвилини (2 - 4 хв)
6) зволоження масишвидкість шнеків170 об/хв
швидкість різака2000 об/хв
час5 хвилин (4 - 6 хв)
7) пропускання маси через ситоРозмір отворів сита1 мм
Примітка. # Кількість використовуваної води розраховують як відсоток від загальної маси сухих компонентів для гранулювання. Вода видаляється під час обробки.
Таблиця А.2 - Значення параметрів процесу (поглиблений підхід до розробки):
Етап процесуПараметрКритичність параметру процесуЦільове значення або цільовий діапазон*
3 - завантаженняобсяг заповненняне критичний (non CPP)30 - 50 % мас/об
4 - попереднє змішуваннячасне критичний (non CPP)1 - 3 хвилини
5 - додавання розчину для гранулюванняшвидкість потокуне критичний (non CPP)5 - 15 кг/хв
кількість розчину для гранулювання#критичний (CPP)12 - 18 % мас/мас
швидкість шнеківне критичний (non CPP)80 - 110 об/хв
швидкість різака- (N/A)0
часне критичний (non CPP)2 - 4 хвилини
6 - зволоження масишвидкість шнеківкритичний (CPP)150 - 190 об/хв
швидкість різакакритичний (CPP)1800 - 2500 об/хв
часкритичний (CPP)3 - 7 хвилин
7 - пропускання маси через ситорозмір отворів ситане критичний (non CPP)0,595 - 1,41 мм
Примітка 1. * Діапазони встановлені на основі багатоваріантної оцінки.
Примітка 2. # Кількість використовуваної води розраховують як відсоток від загальної маси сухих компонентів для гранулювання. Вода видаляється під час обробки. Абсолютний об'єм використовуваної води може варіюватися від 12 % до 18 % мас/мас, що означає варіабельну концентрацію зв'язувальної речовини у розчині для гранулювання в межах цього діапазону. Вода видаляється під час обробки.
Пояснення стосовно наведених прикладів:
• Незалежно від підходу до фармацевтичної розробки (мінімального або поглибленого) застосовують однакові базові вимоги до рівня деталізації надаваної інформації щодо виробничого процесу та параметрів, перелічених у п. 3.2.Р.3.3 реєстраційного досьє. Однак, залежно від рівня розуміння процесу, досягнутого під час розробки, а також стратегії контролю, спосіб представлення інформації може дещо відрізнятися; крім того, якщо було застосовано поглиблений підхід, опис процесу виробництва міститиме обґрунтовані та підтверджені межі параметрів (наприклад, широкі діапазони, встановлені на підставі багатоваріантних досліджень).
• Описано принцип виробничого процесу.
• Описано тип обладнання.
• Наведено параметри процесу (з цільовими значеннями або діапазонами) таким чином, щоб повністю описати здійснення операції; для реєстраційних досьє, де можна визначити критичність параметрів процесу, наведено як критичні, так і некритичні параметри.
• В описі залишився скорочений перелік параметрів процесу порівняно з "переліком з раннього етапу розробки" з огляду на такі фактори:
- природа діючої речовини (наприклад, діюча речовина хімічно стабільна, тому немає необхідності описувати температуру навколишнього середовища та продукції);
- ступінь складності лікарської форми (наприклад, вміст діючої речовини у складі таблетки є досить високим, тому не потрібно детально описувати етап попереднього змішування);
- ступінь складності процесу (наприклад, просіювання сировини перед обробкою є необов'язковою стадією, отже, немає потреби описувати розмір сита для просіювання; приготування розчину зв'язувальної речовини - це проста операція, моніторинг якої здійснюють виключно за допомогою візуального контролю готового розчину, таким чином, немає потреби описувати параметри перемішування; додавання розчину для грануляції адекватно можна описати за допомогою параметра "швидкість потоку", тому немає потреби описувати тиск рідини та швидкість насоса).
ДОДАТОК Б
(обов'язковий)
ПОЧАТОК ТЕРМІНУ ЗБЕРІГАННЯ
готових лікарських засобів
Відлік терміну придатності промислової серії слід проводити від дати видачі дозволу на випуск цієї серії.
Період до дати видачі такого дозволу (за нормальних обставин) має не перевищувати 30 діб від дати виготовлення цієї серії.
Якщо дозвіл на випуск серій видається після закінчення терміну понад 30 діб від дати виготовлення, то початком терміну зберігання слід вважати дату виготовлення, як зазначено нижче.
Датою виготовлення вважається дата виконання першого етапу, пов'язаного зі змішуванням діючої речовини з іншими компонентами. Для лікарських засобів, що являють собою діючу речовину, вміщену в контейнер, датою виготовлення вважається початкова дата операції з наповнення.
__________
Примітка.
Цей додаток не поширюється на біологічні лікарські препарати, такі як вакцини, сироватки, токсини та алергени, препарати, що отримують з донорської крові та плазми, а також лікарські препарати, що отримують за допомогою біотехнології.
ДОДАТОК НВ
(довідковий)
БІБЛІОГРАФІЯ
1. EMA/CHMP/QWP/245074/2015 Guideline on manufacture of the finished dosage form, 4 July 2017
2. CPMP/QWP/072/96 - EMEA/CVMP/453/01 Note for Guidance on Start of Shelf-Life of the Finished Dosage Form (Annex to Note for Guidance on the Manufacture of the Finished Dosage Form), London, 31 May 2001
3. Настанова 42-3.4:2004 Настанови з якості. Лікарські засоби. Виробництво готових лікарських засобів
4. CPMP/QWP/486/95 Note for Guidance on Manufacture of the Finished Dosage Form, 1996
5. ДСТУ 1.7-2015 (ISO/IEC Guide 21-1:2005, NEQ; ISO/IEC Guide 21-2:2005, NEQ) Національна стандартизація. Правила та методи прийняття міжнародних і регіональних нормативних документів
6. ДСТУ 1.5:2015 Національна стандартизація. Правила розроблення, викладання та оформлення національних нормативних документів
7. СТ МОЗУ 42-1.0:2005 Фармацевтична продукція. Система стандартизації. Основні положення
8. Настанова СТ-Н МОЗУ 42-3.5:2016 Лікарські засоби. Валідація процесів
9. Настанова СТ-Н МОЗУ 42-4.0:2020 Лікарські засоби. Належна виробнича практика
10. EMEA/CHMP/167068/2004 - ICH. - Part I: Note for Guidance on Pharmaceutical Development (ICH Topic Q 8 (R2) Pharmaceutical Development). -Part II: Annex to Note for Guidance on Pharmaceutical Development (ICH Topic Q 8 Annex Pharmaceutical Development), June 2009
11. EMA/CHMP/ICH/214732/2007 ICH Guideline Q10 on Pharmaceutical Quality System, September 2015
12. Supplementary guidelines on GMP: General guidance on hold-time studies. In: WHO Expert, Committee on Specifications for Pharmaceutical Preparations: forty-ninth report. Geneva: World Health Organization; 2015: Annex 4 (WHO Technical Report Series, No. 992)
13. Настанова СТ-Н МОЗУ 42-3.0:2011 Лікарські засоби. Фармацевтична розробка (ICH Q8)
14. EMA/CHMP/CVMP/QWP/BWP/850374/2015 Guideline on the sterilization on the medicinal product, active substance, excipient and primary container
15. EudraLex. - The Rules Governing Medicinal Products in the European Union. - Volume 4. EU Guidelines to Good Manufacturing Practice Medicinal Products for Human and Veterinary Use
16. EMA/CHMP/CVMP/QWP/BWP/70278/2012-Rev1 Guideline on process validation for finished products - information and data to be provided in regulatory submissions
17. Commission Regulation (EC) N 1234/2008 concerning the examination of variations to the terms of marketing authorisations for medicinal products for human use and veterinary medicinal products
18. Guidelines on the details of the various categories of variations, on the operation of the procedures laid down in Chapters II, IIa, III and IV of Commission Regulation (EC) N 1234/2008 of 24 November 2008 concerning the examination of variations to the terms of marketing authorizations for medicinal products for human use and veterinary medicinal products and on the documentation to be submitted pursuant to those procedures
19. EMA/CHMP/QWP/811210/2009-Rev1 Guideline on Real Time Release Testing (formerly Guideline on Parametric Release), 29 March 2012
20. CPMP/ICH/2736/99 (ICH Topic Q1A (R2)) Note for guidance on stability testing: stability testing of new drug substances and products, 2003
21. Настанова 42-3.3:2004 Настанови з якості. Лікарські засоби. Випробування стабільності
22. Guidelines of 5 November 2013 on Good Distribution Practice of medicinal products for human use (Text with EEA relevance) (2013/C 343/01)
ДОДАТОК НГ
(довідковий)
ПЕРЕЛІК
та пояснення редакційних змін і доповнень -2
__________
-2 Див. також розділ "Національний вступ".
До цієї настанови було внесено окремі зміни і доповнення, зумовлені правовими вимогами та прийнятими в Україні гармонізованими нормативними документами. Редакційні зміни і доповнення у цій настанові позначені вертикальною рискою на березі сторінки, а у разі зміни одного слова чи декількох слів ці слова також додатково позначені курсивом.
До цієї настанови внесено такі основні редакційні зміни та додаткову інформацію:
- титульний аркуш цієї настанови оформлений за вимогами ДСТУ 1.7:2015 [5], а не за правилами Європейського агентства з лікарських засобів;
- до назви настанови МОЗ України порівняно з нормативним документом (НД) EMA/CHMP/QWP/245074/2015 "Guideline on manufacture of the finished dosage form" додатково введено груповий складник "Лікарські засоби", що визначає сферу до якої належить настанова, відповідно до вимог ДСТУ 1.5:2015 "Національна стандартизація. Правила розроблення, викладання та оформлення національних нормативних документів" [6];
- додаток Б названо "Початок терміну зберігання готових лікарських засобів", що за суттю відповідає назві нормативного документа CPMP/QWP/072/96 -EMEA/CVMP/453/01 [2];
- позначення розробленої настанови (СТ-Н МОЗУ 42-3.4:2020) відповідає вимогам стандарту СТ МОЗУ 42-1.0:2005 "Фармацевтична продукція. Система стандартизації. Основні положення" [7];
- додатково введені такі структурні елементи, як "Передмова", "Національний вступ", "Сфера застосування", "Познаки та скорочення", а також національні додатки: додаток НВ "Бібліографія" і додаток НГ "Перелік та пояснення редакційних змін і доповнень", які введені та оформлені відповідно до вимог ДСТУ 1.5-2015 [6] та ДСТУ 1.7-2015 (ISO/IEC Guide 21-1:2005, NEQ; ISO/IEC Guide 21-2:2005, NEQ) "Національна стандартизація. Правила та методи прийняття міжнародних і регіональних нормативних документів" [5]. Структурні елементи "Передмова", "Національний вступ", "Сфера застосування", "Нормативні посилання", "Терміни та визначення понять" і "Познаки та скорочення" наведено у порядку, визначеному в ДСТУ 1.5-2015 [6]; зазначені структурні елементи не позначені номерами, щоб зберегти у цій настанові нумерацію основних структурних елементів настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015 [1]. Додатки позначено буквами, а ключові слова наведено не на першій сторінці, а в кінці настанови згідно з вимогами ДСТУ 1.5-2015 [6]. Як зазначено вище, до цієї настанови додатково введено додаток Б "Початок терміну зберігання готових лікарських засобів", що є ідентичним перекладом настанови CPMP/QWP/072/96 - EMEA/CVMP/453/01 "Note for Guidance on Start of Shelf-Life of the Finished Dosage Form (Annex to Note for Guidance on the Manufacture of the Finished Dosage Form)" [2]. Назва додатка Б цієї настанови відповідає назві зазначеної настанови ЄС за винятком слів "Note for Guidance on" ("Керівні вказівки щодо") та уточнення, що це - "додаток до настанови з виробництва готових лікарських засобів". У цій настанові п. "Адміністративне резюме" та структурні елементи від 1 до 4.5 дано під загальною назвою "Основні положення". Розділ "Зміст" цієї настанови викладено з урахуванням додаткових структурних елементів. Окремі терміни, що ввійшли до розділу "Терміни та визначення понять", у розділ "Зміст" не включили, як це зазначено в розділі "Table of contents" настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015 [1];
- нормативні документи, які увійшли до розділу "References" настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015 [1] і на які є посилання в тексті цієї настанови, включено до розділу "Нормативні посилання"; додатково наведений переклад назв цих міжнародних НД українською мовою [5, 6]. В розділі "Нормативні посилання" додатково наведений бібліографічний опис НД МОЗ України, гармонізованих з зазначеними міжнародними НД, та інших НД, що стосуються тексту настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015 [1] та цієї настанови. Бібліографічний опис документів, на які є посилання в розділах "Національний вступ" і "Терміни та визначення понять", а також нормативних документів, про які йдеться в тексті цієї настанови, додатково наведено в додатку НВ "Бібліографія";
- терміни та визначення понять, що увійшли до розділу "Definitions" настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015 [1], наведені у тому ж порядку у розділі "Терміни та визначення понять" цієї настанови;
- згідно з законодавством України у цій настанові замінено деякі слова, наприклад, слова "торгова ліцензія" замінено на слова "реєстраційне посвідчення" або "реєстраційне досьє" залежно від контексту, "досьє" - на "реєстраційне досьє", ЄС - на Україна, у тих випадках, коли це не суперечило чинному законодавству, тощо.
Доповнення. У розділі "Нормативні посилання" цієї настанови додатково навели позначення та опис 4 міжнародних НД та 5 настанов МОЗ України, що не входять до розділу "References" настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015 [1].
Пояснення. До розділу "Нормативні посилання" додатково включено позначення та назву НД CPMP/QWP/486/95 "Note for Guidance on Manufacture of the Finished Dosage Form", на який є посилання у п. "Executive summary" настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015 "Guideline on manufacture of the finished dosage form". Оскільки цей НД не наведений у розділі "References", його опис додатково включено до розділу "Нормативні посилання" цієї настанови.
До розділу "Нормативні посилання" додатково включено НД EMA/CHMP/CVMP/QWP/BWP/850374/2015 "Guideline on the sterilization on the medicinal product, active substance, excipient and primary container". В настанові EMA/CHMP/QWP/245074/2015 [1] про цей НД не конкретно вказано у п. 1 "Introduction (background)" і не наведено на нього посилання у тексті п. 1 та у розділі "References". Оскільки зазначений НД офіційно опубліковано на сайті ЕМА, інформацію про нього додатково включено до розділу "Нормативні посилання" та до п. 1 "Вступ" цієї настанови.
До розділу "Нормативні посилання" додатково включено позначення та назву настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015 "Guideline on manufacture of the finished dosage form" та настанови 42-3.4:2004 "Настанови з якості. Лікарські засоби. Виробництво готових лікарських засобів", оскільки про ці настанови йдеться у розділі "Адміністративне резюме" цієї настанови.
До розділу "Нормативні посилання" додатково включено позначення та назву настанови CPMP/ICH/2736/99 (ICH Topic Q1A (R2)) "Note for guidance on stability testing: stability testing of new drug substances and products", оскільки про неї згадується у п. 4.4, а також настанови 42-3.3:2004 "Настанови з якості. Лікарські засоби. Випробування стабільності", в якій підрозділ 5.1 гармонізовано з зазначеною настановою ICH, і про яку згадується у національній примітці до п. 4.4 цієї настанови.
До розділу "Нормативні посилання" додатково включено позначення та назви таких НД МОЗ України, як Настанова СТ-Н МОЗУ 42-3.0:2011 "Лікарські засоби. Фармацевтична розробка (ICH Q8)", Настанова СТ-Н МОЗУ 42-3.5:2016 "Лікарські засоби. Валідація процесів" та Настанова СТ-Н МОЗУ 42-4.0:2020 "Лікарські засоби. Належна виробнича практика", які гармонізовані з відповідними НД ICH та/або ЄС, що увійшли до розділу "Нормативні посилання". На зазначені настанови МОЗ України зроблені додаткові посилання у квадратних лапках, що відповідають їх номеру в додатку НВ "Бібліографія".
Доповнення. У розділі "Терміни та визначення понять" зроблено вступ: "У цій настанові вжито терміни та відповідні визначення, що наведені в настанові EMA/CHMP/QWP/245074/2015 "Guideline on manufacture of the finished dosage form" [1], та подані нижче. Відповідники стандартизованих у цьому розділі термінів англійською мовою наведено на підставі [10, 11, 12]".
Пояснення. Вступ у розділи "Терміни та визначення понять" додатково зроблено згідно з положеннями ДСТУ 1.5-2015 [6] та ДСТУ 1.7-2015 (ISO/IEC Guide 21-1:2005, NEQ; ISO/IEC Guide 21-2:2005, NEQ) [5].
Редакційні зміни. У розділі "Терміни та визначення понять" цієї настанови замість посилань (ref. 1), (ref. 8) та (ref. 11) дані відповідно посилання [10], [11] та [12] у квадратних лапках.
Пояснення. Посилання (ref. 1), (ref. 8) та (ref. 11) стосуються номерів НД у розділі "References" НД EMA/CHMP/QWP/245074/2015. Оскільки нумерація НД у розділі "Нормативні посилання" цієї настанови відсутня згідно з ДСТУ 1.5.2015 [6], навели у квадратних лапках посилання [10], [11] та [12] на номери тих самих НД у додатку НВ "Бібліографія" цієї настанови.
Доповнення та редакційні зміни. У перший абзац п. "Адміністративне резюме" внесено доповнення, а в другий абзац -редакційну зміну; тексти зіставлені в табл. НГ.1.
Таблиця НГ.1
Переклади частин пункту "Executive summary" EMA/CHMP/QWP/245074/2015Тексти частин пункту "Адміністративне резюме" цієї настанови
Ця настанова замінює настанову щодо виробництва готових лікарських засобів (CPMP/QWP/486/95).Ця настанова замінює настанову 42-3.4:2004 "Настанови з якості. Лікарські засоби. Виробництво готових лікарських засобів". Цю настанову було актуалізовано, оскільки в ЄС настанову CPMP/QWP/486/95 було замінено на настанову EMA/CHMP/QWP/245074/2015.
Ця настанова не містить нових вимог стосовно ліцензованих лікарських засобів для людини.Настанова EMA/CHMP/QWP/245074/2015 не містить нових вимог стосовно ліцензованих лікарських засобів для людини.
Пояснення. В першому абзаці п. "Адміністративне резюме" внесено доповнення про заміну настанови 42-3.4:2004 на цю настанову та причину її актуалізації, пов'язану з введенням в ЄС актуалізованої настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015. Оскільки пункт "Адміністративне резюме" є структурним елементом цієї настанови, а не настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015, у другому абзаці слова "Ця настанова..." було замінено на слова "Настанова EMA/CHMP/QWP/245074/2015".
Редакційні зміни і доповнення. У розділі "Основні положення" цієї настанови замість посилань (ref. 1) тощо дані відповідні посилання [10] тощо у квадратних лапках. Якщо було посилання на міжнародний НД, з яким гармонізовано НД МОЗ України, то поруч у квадратних лапках давали додатково номер цього НД МОЗ України, зазначений в додатку НВ "Бібліографія" цієї настанови.
Пояснення. Посилання (ref. 1) тощо стосуються номерів НД у розділі "Definitions" настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015 [1]. Оскільки нумерація НД у розділі "Нормативні посилання" цієї настанови відсутня згідно з ДСТУ 1.5.2015 [6], навели у квадратних лапках відповідні посилання [10] тощо на номери тих самих НД у додатку НВ "Бібліографія" цієї настанови. Додатково дали посилання на номери гармонізованих з ними НД МОЗ України.
Редакційні зміни. Розділ 2 "Scope" ("Сфера застосування") у цій настанові названо "Пояснення щодо сфери застосування".
Пояснення. Назву розділу змінили, щоб уникнути плутанини, оскільки за вимогами ДСТУ 1.5:2015 в цю настанову внесено додатково розділ "Сфера застосування". В той же час не можна було вилучати розділ 2, оскільки це призвело б до порушення нумерації структурних елементів.
Редакційні зміни. У розділі "Основні положення", починаючи з п. 1 "Вступ", та в Доповненні А до цієї настанови замінено такі слова: "досьє" ("dossier") на "реєстраційне досьє"; "ліцензування препаратів" на "державну реєстрацію препаратів"; "ліцензовані препарати" на "зареєстровані препарати"; "торгова ліцензія" на "реєстраційне досьє" або "реєстраційне посвідчення" (залежно від контексту); "ЄС" на "Україна" у тих випадках, коли це не суперечило чинному законодавству.
Пояснення. Зазначені редакційні зміни обумовлені чинним законодавством України.
Редакційні зміни. У тексті цієї настанови поряд з номером елемента реєстраційного досьє в форматі CTD замість слова "Section" зазначали "п. 3.2.Р.3.3 реєстраційного досьє).
Пояснення. Зазначена редакційна зміна обумовлена вимогами ДСТУ 1.5:2015, в якому не передбачений структурний елемент "Section". Відповідно до ДСТУ 1.5:2015 (п. 5.15.2.1) основну частину стандарту ділять на структурні елементи чотирьох рівнів підпорядкованості: а) розділи, б) підрозділи, в) пункти, г) підпункти.
Редакційні зміни. У п. 1 "Вступ" цієї настанови замість слів "заявки на отримання торгової ліцензії (МАА)" ("marketing authorization application (MAA)") зазначено "реєстраційного досьє".
Пояснення. Зазначена редакційна зміна обумовлена чинним законодавством України.
Доповнення. У останньому реченні п. 1 "Вступ" додатково дано посилання на конкретний нормативний документ під номером 14 у додатку НВ "Бібліографія".
Пояснення. До п. 1 "Вступ" додатково включено посилання на НД EMA/CHMP/CVMP/QWP/BWP/850374/2015 "Guideline on the sterilization on the medicinal product, active substance, excipient and primary container". У п. 1 "Introduction (background)" настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015 вказано лише про окремий нормативний документ щодо детальної інформації стосовно вимог до процесу стерилізації і не наведено посилання на цей НД у п. 1 та розділі "References". Оскільки зазначений НД було офіційно опубліковано на сайті ЕМА, інформацію про нього включено до розділу "Нормативні посилання" та додаток НВ "Бібліографія" цієї настанови.
Редакційні зміни. У п. 3 "Правові підстави" цієї настанови замість посилань на Директиву 2001/83/EC, наведених в п. 3 "Legal basis" настанови EMA/CHMP/QWP/245074/2015, дано посилання на чинне законодавство України. Слова "заявка на отримання торгової ліцензії" замінено на слова "реєстраційне досьє". Замість узагальнюючих слів "спосіб виробництва" ("manufacturing method") зазначені ті самі за смислом слова "короткий опис технологічного процесу та схема виробництва" та "опис виробничого процесу та контролів процесу", що були застосовані в чинному законодавстві України. Переклад п. 3 "Legal basis" та текст п. 3 "Правові підстави" цієї настанови зіставлені в табл. НГ.2.
Таблиця НГ.2
Переклад пункту 3 "Legal basis" EMA/CHMP/QWP/245074/2015Текст пункту 3 "Правові підстави" цієї настанови
Цю настанову слід розглядати у поєднанні з Директивою 2001/83/EC (стаття 8.3 (d)) із змінами, де зазначено, що заявка на отримання торгової ліцензії має містити опис способу виробництва.
Вимоги щодо опису способу виробництва в модулі 3 досьє у форматі CTD представлено в частині 1 (розділ 3.2.2.3) додатка 1 до цієї Директиви. В цій настанові містяться подальші детальні відомості стосовно інформації, що має бути надана.
Відповідно до чинного законодавства України реєстраційне досьє лікарського засобу має містити короткий опис технологічного процесу та схему виробництва.
У чинному законодавстві України представлено вимоги щодо опису виробничого процесу та контролів процесу в модулі 3 реєстраційного досьє у форматі CTD. В цій настанові містяться подальші детальні відомості стосовно інформації, що має бути надана.
Пояснення. Редакційні зміни обумовлені чинним законодавством України, оскільки ця настанова призначена для застосування в Україні, а не в ЄС.
Редакційні зміни і доповнення. У п. 4 додатково до посилання на настанову з GMP ЄС [15] зроблено додатково посилання [9] на гармонізовану з нею Настанову СТ-Н МОЗУ 42-4.0:2020 Лікарські засоби. Належна виробнича практика".
Пояснення. Редакційні зміни і доповнення обумовлені тим, що Настанова СТ-Н МОЗУ 42-4.0:2020 відносно принципів і правил виробництва лікарських засобів для людини гармонізована з настановою з GMP ЄС, а її застосування в Україні передбачено чинним законодавством, а саме, Ліцензійними умовами провадження господарської діяльності з виробництва лікарських засобів, оптової, роздрібної торгівлі лікарськими засобами, затверджених наказом МОЗ України від 31.10.2011 р. № 723, зареєстрованим в Міністерстві юстиції України 07 грудня 2011 р. за № 1420/20158.
Редакційні зміни і доповнення. У п. 4.3 "Опис виробничого процесу та контролів процесу" (Загальні аспекти) у третьому абзаці стосовно положення: "Дані з валідації повномасштабного процесу виробництва при поданні заяви на державну реєстрацію певних видів продукції не вимагають [8, 16]" поряд с посиланням на настанову ЄС, що наведена під номером 16 у додатку НВ "Бібліографія", додатково дано посилання на гармонізований з цією настановою нормативний документ МОЗ України під номером 8. Крім того, зазначено, що зміни в реєстраційне досьє слід вводити через процедуру внесення змін відповідно до порядку внесення змін, встановленого чинним законодавством України, а посилання на документи стосовно процедури та порядку внесення змін в досьє на лікарські засоби в ЄС, що наведені під номерами [17, 18] в додатку НВ "Бібліографія", винесено в національну примітку.
Пояснення. Зазначені редакційні зміни і доповнення обумовлені чинним законодавством України, оскільки ця настанова призначена для застосування в Україні, а не в ЄС.
Редакційні зміни і доповнення. Речення в п. 4.4 "...(якщо відповідна температура і вологість під час зберігання не відповідають умовам ICH, слід застосовувати інші умови)" викладено в такій редакції: " (якщо відповідна температура і вологість під час зберігання не відповідають умовам, зазначеним в настанові ICH та гармонізованій з нею настанові МОЗ України [20, 21], слід застосовувати інші умови)".
Пояснення. Умови щодо температури і вологості при випробуваннях стабільності викладені в настанові ICH, а не в ICH. З цією настановою ICH CPMP/ICH/2736/99 (ICH Topic Q1A (R2)) "Note for guidance on stability testing: stability testing of new drug substances and products" гармонізовано підрозділ 5.1 настанови 42-3.3:2004 "Настанови з якості. Лікарські засоби. Випробування стабільності". На обидві настанови додатково дані посилання за номерами [20, 21], під якими вони зазначені в додатку НВ "Бібліографія".
Доповнення. У реченні п. 4.4 "Термін зберігання препарату слід розраховувати відповідно до НД "Note for Guidance on the start of shelf-life of the finished dosage form" [2]" додатково зазначено "..., з яким гармонізовано додаток Б цієї настанови".
Пояснення. Повна назва НД CPMP/QWP/072/96 - EMEA/CVMP/453/01 "Note for Guidance on Start of Shelf-Life of the Finished Dosage Form (Annex to Note for Guidance on the Manufacture of the Finished Dosage Form)". Тобто, зазначений НД є додатком до настанови "Note for Guidance on the Manufacture of the Finished Dosage Form", який було опубліковано окремо. Тому варто було поєднати два зазначених НД в цій настанові.
Редакційні зміни і доповнення. Розділ "Annex" ("Додаток") у цій настанові позначено як Додаток А і додатково названо "ПРИКЛАД ОПИСУ ВИРОБНИЧОГО ПРОЦЕСУ".
Пояснення. Додаток позначено буквою А і дано йому назву, що відображає суть додатка, відповідно до вимог ДСТУ 1.5:2015 (п. 5.12.3, п. 5.12.4).
Редакційні зміни і доповнення. У додатку А замість заголовка "Section 3.2.P.3.3" зазначено "П. 3.2.Р. 3.3 Опис виробничого процесу та контролів процесу".
Пояснення. Такий заголовок відповідає назві пункту реєстраційного досьє в форматі CTD.
Редакційні зміни і доповнення. У додатку А додатково пронумеровано таблиці та викладено примітки до таблиць з застосуванням слова "Примітка" у складі таблиць.
Пояснення. Зазначені редакційні зміни та доповнення здійснені відповідно до вимог ДСТУ 1.5:2015.
Редакційні зміни і доповнення. У додатку А замість слів "for applications" ("для заявок") наведені слова "для реєстраційних досьє".
Пояснення. Зазначені редакційні зміни та доповнення здійснені відповідно до чинного законодавства України.
Редакційні зміни і доповнення. У структурному елементі "Ключові слова" замість акроніму "CTD" зазначено "загальний технічний документ (CTD)".
Пояснення. Додатково до акроніму "CTD", що означає "Common Technical Document", наведено його визначення українською мовою.
Ключові слова: виробництво, готова продукція, опис процесу, рівень деталізації, технічна адаптація, проміжна продукція, нерозфасована продукція, зберігання, транспортування, загальний технічний документ (CTD)
( Настанова в редакції Наказу Міністерства охорони здоров'я № 1077 від 07.05.2020 )