• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Протокол про внесення змін і доповнень до Угоди про правовий статус Організації Договору про колективну безпеку від 7 жовтня 2002 року

Співдружність Незалежних Держав (СНД) | Протокол, Міжнародний документ від 06.10.2007
Реквізити
  • Видавник: Співдружність Незалежних Держав (СНД)
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 06.10.2007
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Співдружність Незалежних Держав (СНД)
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 06.10.2007
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
ПРОТОКОЛ
о внесении изменений и дополнений в Соглашение о правовом статусе Организации Договора о коллективной безопасности от 7 октября 2002 года
(Душанбе, 6 октября 2007 года)
Государства-члены Организации Договора о коллективной безопасности , далее именуемые Сторонами,
стремясь повысить эффективность деятельности Организации Договора о коллективной безопасности (далее - Организация),
сознавая важность обеспечения необходимых условий деятельности постоянно действующих рабочих органов Организации и полномочных представителей при Организации,
в соответствии со статьей 35 Соглашения о правовом статусе Организации Договора о коллективной безопасности от 7 октября 2002 года (далее - Соглашение),
согласились о нижеследующем:
1. Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:
1.1. Абзац седьмой статьи 1 после слов "проводимых в рамках Организации" дополнить словами ", за исключением полномочных представителей государств-членов при Организации".
1.2. Дополнить статью 1 после абзаца седьмого абзацами восьмым, девятым, десятым, одиннадцатым, двенадцатым, тринадцатым, четырнадцатым и пятнадцатым следующего содержания:
"полномочный представитель при Организации" (далее - полпред) - назначаемый государством-членом Организации в соответствии с его национальным законодательством представитель, наделяемый направляющим его государством необходимыми полномочиями для деятельности по вопросам Организации и для работы в Постоянном совете, учрежденном в соответствии с главой IV Устава Организации;
"постоянное представительство государства-члена при Организации" (представительство) - возглавляемая полпредом миссия постоянного характера, направляемая государством-членом Организации для представления его интересов в Организации;
"помещения представительства" - здания или их части, используемые для целей представительства, включая резиденцию главы представительства, а также относящиеся к ним земельные участки, кому бы ни принадлежало право собственности на них;
"сотрудники представительства" - полпред и члены персонала представительства;
"члены персонала представительства" - члены дипломатического персонала, административно-технического персонала и обслуживающего персонала представительства;
"члены дипломатического персонала" - члены персонала представительства, имеющие дипломатический ранг;
"члены административно-технического персонала" - члены персонала представительства, осуществляющие административно-техническое обслуживание представительства;
"члены обслуживающего персонала" - члены персонала представительства, выполняющие обязанности по обслуживанию Представительства;".
Абзацы восьмой, девятый, десятый, одиннадцатый, двенадцатый и тринадцатый считать соответственно абзацами шестнадцатым, семнадцатым, восемнадцатым, девятнадцатым, двадцатым и двадцать первым.
Абзац 21 статьи 1 изложить в следующей редакции:
"члены семей" - супруг (супруга), несовершеннолетние дети и лица, находящиеся на иждивении Генерального секретаря, полпредов и других сотрудников представительств, должностных лиц и сотрудников Организации".
1.3. Дополнить раздел I новой статьей 9.1 следующего содержания:
"Статья 9.1
Положения настоящего Соглашения, устанавливающие привилегии и иммунитеты Организации, распространяются на Объединенный штаб Организации.".
1.4. Дополнить раздел II новой статьей 21.1 следующего содержания:
"Статья 21.1
Положения настоящего Соглашения, устанавливающие привилегии и иммунитеты должностных лиц и сотрудников Организации, mutatis mutandis распространяются на военнослужащих и гражданский персонал Объединенного штаба Организации".
1.5. Дополнить Соглашение новым разделом III следующего содержания:
"III. ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА И СОТРУДНИКОВ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА
Государства-члены могут учреждать постоянные представительства при Организации (представительства).
Представительство, помимо полпреда, осуществляющего функции главы представительства, может включать в себя сотрудников представительства.
Представительства, полпреды и другие сотрудники представительства - члены дипломатического персонала представительства, члены административно-технического и обслуживающего персонала, а также члены их семей пользуются привилегиями и иммунитетами в объеме, предоставляемом соответственно дипломатическим представительствам государств, дипломатическим агентам, административно-техническому и обслуживающему персоналу дипломатических представительств и членам их семей по смыслу Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года .
Представительству принадлежит право размещать флаг и эмблему направляющего государства и Организации на своих помещениях.
При осуществлении предусмотренного в настоящей статье права принимаются во внимание законы, правила и обычаи государства пребывания.
Государство пребывания оказывает направляющему государству содействие в получении или приобретении помещений, необходимых для представительства, за счет средств направляющего государства.
Направляющее государство уведомляет Секретариат и государство пребывания:
а) о назначении полпреда, других сотрудников представительства, об их должностях и званиях, их прибытии и окончательном отбытии или о прекращении их функций в представительстве, а также о любых других изменениях, отражающихся на их статусе, которые могут произойти во время их службы в представительстве;
б) о прибытии и окончательном отбытии любого лица, являющегося членом семьи полпреда или другого сотрудника представительства и живущего вместе с ним, и в надлежащих случаях о том, что то или иное лицо становится или перестает быть таким членом семьи;
в) о начале и прекращении работы в представительстве административно-технического и обслуживающего персонала;
г) о местонахождении помещений, пользующихся неприкосновенностью в соответствии со статьей 38 Соглашения, а также сообщает любые другие данные, которые могут оказаться необходимыми для идентификации таких помещений.
1. Каждое лицо, имеющее право на привилегии и иммунитеты в соответствии с настоящим Соглашением, пользуется ими с момента вступления его на территорию государства пребывания при следовании для занятия своего поста или, если это лицо уже находится на этой территории, с того момента, когда о его назначении сообщается государству пребывания Организацией или направляющим государством.
Если функции лица, пользующегося привилегиями и иммунитетами, прекращаются, его привилегии и иммунитеты обычно прекращаются в тот момент, когда это лицо оставляет территорию государства пребывания, или по истечении разумного срока для того, чтобы это сделать. Однако в отношении действий, совершенных таким лицом при выполнении своих функций сотрудника представительства, иммунитет продолжает действовать.
2. В случае смерти полпреда или другого сотрудника представительства члены его семьи продолжают пользоваться привилегиями и иммунитетами, на которые они имеют право, до истечения разумного срока для оставления территории государства пребывания.
3. В случае смерти полпреда, другого сотрудника представительства или члена его семьи, проживающего вместе с ним, государство пребывания разрешает вывоз движимого имущества умершего, за исключением всего того имущества, которое приобретено в пределах территории государства пребывания и вывоз которого был запрещен ко времени его смерти. Различные виды налогов на наследство не взимаются с движимого имущества, находящегося в государстве пребывания, исключительно в силу пребывания в этом государстве умершего в качестве полпреда, другого сотрудника представительства или члена его семьи.
Полпред и другие сотрудники представительства, как правило, должны являться гражданами направляющего государства.
Направляющее государство может назначить полпреда или другого сотрудника представительства в качестве члена дипломатического персонала другого своего представительства, а также назначить члена дипломатического персонала другого своего представительства в качестве полпреда или другого сотрудника представительства.
Полномочный представитель, который является гражданином государства пребывания или постоянно в нем проживает, пользуется лишь иммунитетом от юрисдикции и неприкосновенностью в отношении официальных действий, совершенных им при выполнении своих функций.
Другие сотрудники представительства, которые являются гражданами государства пребывания или постоянно в нем проживают, пользуются привилегиями и иммунитетами только в той мере, в какой это допускает государство пребывания. Однако государство пребывания должно осуществлять свою юрисдикцию над этими лицами так, чтобы не вмешиваться ненадлежащим образом в осуществление функций представительства.
Без ущерба для привилегий и иммунитетов, предусмотренных настоящим Соглашением, полпред и другие сотрудники представительства, а также члены их семей обязаны уважать законодательство государства пребывания и не вмешиваться в его внутренние дела.
Полпред и другие сотрудники представительства, а также члены их семей должны выполнять обязательства в соответствии с законодательством государства пребывания о страховании ответственности перед третьими лицами в отношении всех транспортных средств, которыми они пользуются или которые им принадлежат.
Помещения представительства и занимаемые полпредом, другими сотрудниками Представительства и членами их семей жилые помещения не должны использоваться в целях, несовместимых с выполнением полпредом, другими сотрудниками представительства своих официальных функций.
Члены семьи полпреда и других сотрудников представительства пользуются теми же привилегиями и иммунитетами, что и сотрудники представительства, если они не являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем постоянно.
Направляющее государство может отказаться от иммунитета полпреда и других сотрудников представительства в тех случаях, когда, по его мнению, иммунитет препятствует осуществлению правосудия и отказ от иммунитета не наносит ущерба целям, в связи с которыми он был предоставлен.
Отказ должен быть определенно выраженным.
Если направляющее государство не отказывается от иммунитета полпреда или другого сотрудника представительства в отношении гражданского иска, оно прилагает все усилия для справедливого решения дела.
Возбуждение дела полпредом или другим сотрудником представительства лишает его права ссылаться на иммунитет от юрисдикции в отношении любого встречного иска, непосредственно связанного с основным иском.
В случае если это не противоречит законам и правилам о зонах, въезд в которые запрещается или регулируется по соображениям государственной безопасности, государство пребывания обеспечивает всем представителям государств-членов свободу передвижения и поездок по его территории в той мере, в какой это необходимо для выполнения их функций.
Государство пребывания и Организация оказывают представительству содействие в выполнении им своих функций.".
1.6. Разделы III-V и статьи 22-35 считать соответственно разделами IV-VI и статьями 36-49.
1.7. Дополнить раздел V Соглашения новой статьей 41.1 следующего содержания:
"Статья 41.1
Должностным лицам, направленным на работу в Организацию на квотной основе, по окончании работы в Организации предоставляется должность по усмотрению направляющего государства.".
1.8. В абзаце втором статьи 49 слова "статьей 32" заменить словами "статьей 46".
2. Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Протокола, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.
3. Настоящий Протокол вступает в силу в порядке, предусмотренном статьей 46 Соглашения . Каждая из Сторон может заявить о временном применении настоящего Протокола, письменно уведомив об этом депозитария.
Совершено в городе Душанбе 6 октября 2007 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Секретариате Организации Договора о коллективной безопасности , который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.
(Подписи)