• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про позику (Проект реабілітації гідроелектростанцій) між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку

Україна, Міжнародний банк реконструкції і розвитку | Угода, Міжнародний документ, Лист, Програма, Проект від 19.09.2005
Реквізити
  • Видавник: Україна, Міжнародний банк реконструкції і розвитку
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Лист, Програма, Проект
  • Дата: 19.09.2005
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Україна, Міжнародний банк реконструкції і розвитку
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Лист, Програма, Проект
  • Дата: 19.09.2005
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
6. Індивідуальні консультанти. Послуги за проектами, які Банк вважає такими, що відповідають вимогам, зазначеним у першому реченні пункту 5.1 "Посібника з питань наймання консультантів", можуть закуповуватися за контрактами, присудженими індивідуальним консультантам відповідно до положень пунктів 5.2 - 5.3 "Посібника з питань наймання консультантів". За обставин, описаних у пункті 5.4 "Посібника з питань наймання консультантів", такі контракти можуть присуджуватися індивідуальним консультантам, відібраним з одного джерела, після попереднього затвердження Банком.
Розділ IV. Розгляд Банком рішень щодо закупівель
Якщо Банк не визначить інакше в повідомленні Позичальнику, то попередній перевірці з боку Банку підлягають такі контракти: i) кожний контракт на закупівлю товарів або послуг (інших, ніж послуги консультантів), розрахункова вартість яких становить або перевищує 200000 доларів США в еквіваленті або які закуплено відповідно до процедур Міжнародних конкурсних торгів чи Прямого укладання контрактів; ii) перший контракт, що виконується за процедурами Національних конкурсних торгів або Шопінгу, незалежно від його суми; iii) кожний контракт на послуги консультантів, що їх надаватиме фірма, з розрахунковою вартістю, рівною 200000 доларів США в еквіваленті або перевищує цю суму. Крім того, стосовно кожного контракту на залучення індивідуальних консультантів з вартістю, що дорівнює 100000 доларів США в еквіваленті або перевищує цю суму, звіт про досвід та кваліфікацію всіх оцінених кандидатів, технічне завдання та умови залучення консультантів також повинні бути попередньо погоджені з Банком. Усі інші контракти Банк розглядає після присудження їх.
Додаток 5
Програма впровадження
Розділ A. Інституційні заходи
1. Комісія з питань реформування та розвитку енергетичної галузі
Комісія, крім іншого, працює як центр координації та впровадження Проекту. Для цього Позичальник забезпечує існування й роботу Комісії протягом усього періоду впровадження Проекту відповідно до технічного завдання, що задовольняє Банк. Зокрема, Комісія координує та наглядає за впровадженням концептуального плану юридичної й технічної гармонізації енергетичного ринку Позичальника з Внутрішнім енергетичним ринком Європейського Союзу, зокрема здійснює загальний моніторинг інвестиційних проектів і технічної допомоги в рамках Проекту.
2. Постійна робоча група
Постійна робоча група виконує функції секретаріату Комісії й відповідає за: i) підготовку та оновлення концептуального плану юридичної й технічної гармонізації енергетичного ринку Позичальника з Внутрішнім енергетичним ринком Європейського Союзу; ii) розробку програми пріоритетних інвестицій і технічної допомоги в енергетиці; iii) розробку порядку обміну інформацією та документації в рамках Проекту; iv) керівництво роботою технічних консультантів, залучених до допомоги в підготовці Проекту; v) допомогу УГЕ в дотриманні вимог Проекту. З цією метою Позичальник забезпечує існування й роботу постійної робочої групи протягом усього періоду впровадження Проекту на умовах, з повноваженнями та у складі, що задовольняють Банк.
Розділ B. Процедури впровадження
1. План екологічних заходів
Позичальник робить усе необхідне, щоб виконати або надати УГЕ можливість виконати заходи, передбачені Планом екологічних заходів своєчасно на всіх етапах, забезпечуючи включення відповідної інформації про такі заходи до звітів про хід виконання Проекту, які готуються відповідно до пункту 1 Розділу C цього Додатка.
2. Безпека гребель
Позичальник уживає всіх заходів, які вимагаються від нього, щоб забезпечити дотримання УГЕ положень, наведених у пункті 2 Розділу B Додатка 2 до Угоди про виконання Проекту, стосовно створення та діяльності Центру безпеки гребель, планування та виконання робіт у рамках Частини В Проекту, а також реалізації планів та проведення подальших перевірок гребель з погляду їхньої безпеки.
3. Навчальні поїздки та навчання в рамках Частин D та E Проекту
Для цілей навчальних поїздок та навчання, що будуть організовані в рамках Частин D та E Проекту, Позичальник:
a) кожні шість (6) місяців надає Банкові для затвердження програму такого навчання, зокрема пояснення того, яким чином пропоновані навчальні поїздки та навчання відповідають цілям Проекту й допомагають досягати їх, чи забезпечують вони найліпше співвідношення між ціною та якістю, а також графік їхнього виконання;
b) вибирає учасників навчання та навчальних поїздок у рамках прозорого процесу та за критеріями, прийнятними для Банку;
c) до 1 грудня кожного року обговорює з Банком питання навчання, що повинно бути проведене протягом наступного календарного року;
d) надає Банкові звіт, зміст та рівень деталізації якого відповідають обгрунтованим вимогам Банку, про результати кожного навчального заходу та вигоди, який він принесе.
Розділ C. Звітування та перевірки
1. Звіти про хід виконання Проекту
Не обмежуючи положень Розділу 9.07 Загальних умов, Позичальник за допомогою Мінпаливенерго починаючи з 31 березня 2006 року та в подальшому не пізніше 31 березня кожного календарного року, аж до завершення Проекту, готує та подає Банкові звіт про хід виконання Проекту, обсяг та ступінь детальності якого відповідають обгрунтованим вимогам Банку, з описом ходу виконання Частин D та E Проекту, відповідно до Показників моніторингу та оцінки, протягом попереднього календарного року та переглянутих показників моніторингу та оцінки технічної допомоги для наступного календарного року.
2. Середньостроковий огляд
Позичальник за допомогою Мінпаливенерго:
a) забезпечує впровадження політики та процедур, які дають йому змогу здійснювати моніторинг та оцінку на постійній основі відповідно до Показників моніторингу та оцінки, а також виконувати Частини D та E Проекту й досягти їхніх цілей;
b) готує відповідно до технічного завдання, яке задовольнятиме Банк, і подає до Банку 30 вересня 2008 року чи близько цієї дати звіт, в якому буде зібрано результати заходів моніторингу й оцінки, що здійснювалися згідно з пунктом "a" цього Розділу, зазначено успіхи, досягнуті в ході виконання Частин D та E Проекту протягом періоду, що передує даті підготовки зазначеного звіту, та визначено заходи, що їх рекомендовано вжити для забезпечення ефективного виконання Частин D та E Проекту й досягнення їхніх цілей протягом періоду після зазначеної дати;
c) розглядає разом з Банком до 31 грудня 2008 року або до пізнішої дати, яку визначить Банк, звіт, про який ідеться в пункті "b" цього Розділу, і після цього на підставі висновків і рекомендацій зазначеного вище звіту й міркувань Банку з цього питання вживає всіх заходів, необхідних для забезпечення ефективного завершення виконання Частин D та E Проекту й досягнення встановлених у них цілей.
Доповнення
до додатка 5
Умови
Угоди про субкредитування
1. Якщо Банк та Позичальник не домовляться про інше, положення, уключені до цього Доповнення або зазначені в ньому, застосовуються для цілей, визначених у Розділі 3.01c цієї Угоди.
2. Основна сума Субкредиту, що повертається Позичальнику відповідно до Угоди про субкредитування, повинна бути: i) деномінована в доларах США ii) еквівалентом у доларах США (визначеним на дату або відповідні дати платежу основної суми Позики, як зазначено в Додатку 3 до цієї Угоди) суми у валюті або валютах, знятих з Рахунку Позики або сплачених зі Спеціального рахунку для цілей Частин A, B та C Проекту стосовно вартості товарів або послуг для Частин A, B та C Проекту, що фінансуються із Субкредиту за рахунок надходжень від Позики, які час від часу виділяються для Категорій 1 та 2a.
3. УГЕ сплачує Позичальникові: i) відсотки на основну суму Субкредиту, зняту й не сплачену, за ставкою, що застосовується до Позики відповідно до положень Розділу 2.06 цієї Угоди, разом з маржею, яка буде визначена в угоді про субкредитування, ii) збір за зобов'язаннями за ставкою, що застосовується до Позики відповідно до положень Розділу 2.05 цієї Угоди й нараховується на основну суму Субкредиту, яка може бути час від часу не знята, iii) одноразову комісійну винагороду в розмірі за ставкою, що застосовується до позики відповідно до положень Розділу 2.04 цієї угоди від суми субкредиту.
4. УГЕ повертає Позичальникові основну суму Субкредиту відповідно до графіка сплати боргу протягом терміну, що не перевищує строку чинності Позики, зокрема пільгового періоду, який триває не більше шести (6) років.
Додатковий лист N 1
УКРАЇНА
19 вересня 2005 року
International Bank
for Reconstruction and Development
1818 H Street, N. W.
Washington, D. C. 20433
United States of America
Про Позику N 4795 - UA
(Проект реабілітації гідроелектростанцій)
Розділ 9.02 Загальних умов
Фінансові та економічні дані
Шановні пані та панове!
У зв'язку з Угодою про позику, укладеною цього самого дня між Україною (далі - Країна-учасниця) та Міжнародним банком реконструкції та розвитку (далі - Банк) про надання зазначеної вище Позики, я від імені Країни-учасниці вповноважений заявити про таке:
1. Ми розуміємо й погоджуємося з тим, що для цілей Розділу 9.02 Загальних умов Банк вимагає від Країни-учасниці звітувати про нові "зобов'язання стосовно позик" (як визначено в Посібнику стосовно системи звітування боржника, датованому січнем 2000 року) не пізніше, ніж через тридцять (30) днів після закінчення кварталу, в якому виник борг, а також звітувати про "операції за позиками" (відповідно до визначення) до 31 березня року, наступного після звітного року.
2. Ми заявляємо про відсутність будь-яких застав, стягнень, пріоритетності, іпотеки чи інших видів забезпечення, інших, ніж ті, які виключено згідно з пунктом "c" Розділу 9.03 Загальних умов, що стосувалися би будь-яких активів загального характеру, відповідно до визначення в зазначеному Розділі, і були б забезпеченням будь-якого зовнішнього боргу. Стосовно будь-якого зовнішнього загального боргу жодних подій дефолту не було.
За нашим переконанням, під час надання Позики Банк може покладатися на інформацію та роз'яснення, викладені або згадані в цьому листі.
З глибокою повагою
УКРАЇНА
Повноважний
представник
Додатковий лист N 2
УКРАЇНА
19 вересня 2005 року
International Bank
for Reconstruction and Development
1818 H Street, N. W.
Washington, D. C. 20433
United States of America
Про Позику N 4795 - UA
(Проект реабілітації гідроелектростанцій)
Розділ 1.02j Угоди про позику:
Показники моніторингу та оцінки Мінпаливенерго
Шановні пані та панове!
Ми посилаємося на показники моніторингу та оцінки Мінпаливенерго, які відповідно до положень пункту "j" Розділу 1.02 Угоди про позику, укладеної цього самого дня між Міжнародним банком реконструкції та розвитку (далі - Банк) та Україною (далі - Позичальник), Позичальник повинен використовувати для оцінки ходу виконання Частин D та E Проекту та ступеня досягнення зазначених у них цілей. Цим листом ми підтверджуємо, що зазначені показники включають параметри, визначені в додатку до нього листа.
З глибокою повагою
УКРАЇНА
Повноважний представник
ПОГОДЖЕНО ТА ПІДТВЕРДЖЕНО
МІЖНАРОДНИЙ БАНК
РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
Пол Бермінгем,
Директор
від України, Білорусії та Молдови,
регіон Європи та Середньої Азії
Додаток
Позика N 4795 - UA (Проект реабілітації гідроелектростанцій) Показники моніторингу та оцінки ____________
Показники
результатів
Початковий
стан
ЦіліЗбір даних та звітність
Рік 1
06
Рік 2
07
Рік 3
08
Рік 4
09
Рік 5
10
Рік 6
11
Частота
звітності
Інструменти
збору
інформації
Відповідальність
за збір даних
Концептуальний
план
законодавчої
та технічної
гармонізації з
енергетичним
ринком ЄС

Нові правила
ринку та
перегляд
згідно діючого
законодавства




Відкриття
енергетичного
ринку

Ні






Не
засновано







0%

Так






Ні








Ні

Оно-
ви-
ти




Пра-
вила
ринку






Ні

Оно-
ви-
ти




Елек-
тро-
енер-
гетич
не за
коно-
дав-
ство

Ні

Зроб-
лено
в
енер-
гети-
ці










10%

















20%

















30%

Щорічно






Щорічно








Щорічно

Звіти
Мінпалив-
енерго




Звіти
Мінпаливен-
ерго, НКРЕ,
компанії з
ВВ передачі




Звіти НКРЕ

Мінпаливенерго






Мінпаливенерго,
НКРЕ, компанії з
ВВ передачі,
учасник ринку





НКРЕ
Результуючі показники кожного компоненту
Компонент D:
Енергетична
стратегія
згідно з
директивами ЄС



Компонент E:
Розробка
електроенерге-
тичного ринку
відповідно до
концепції ОРЕ

НЕ-ЄС






Single-
buyer

Ні






Ні

Ні






Ні

Ні






Ні

Так,
в еле
тро-
енер-
гети-
ці

Так

Щорічно






Щорічно

Звіти з
проекту,
Звіти МПЕ




Звіти з
проекту,
звіти НКРЕ

Мінпаливенерго






НКРЕ