• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода про позику (Проект розвитку системи державної статистики для моніторингу соціально-економічних перетворень) між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку

Україна, Міжнародний банк реконструкції і розвитку | Угода, Міжнародний документ, Програма, Проект, Опис, Лист від 15.07.2004
Реквізити
  • Видавник: Україна, Міжнародний банк реконструкції і розвитку
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Програма, Проект, Опис, Лист
  • Дата: 15.07.2004
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Україна, Міжнародний банк реконструкції і розвитку
  • Тип: Угода, Міжнародний документ, Програма, Проект, Опис, Лист
  • Дата: 15.07.2004
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
2. Попередній розгляд контрактів
(a) До (i) кожного контракту на наймання консалтингових фірм та проведення професійної підготовки вартістю 100000 доларів США в еквіваленті чи більше; (ii) перших двох (2) контрактів на наймання консалтингових фірм, які відбиратимуться згідно з кожною з процедур, згаданих у пунктах 1 та 2 наведеної вище частини C, незалежно від їхньої вартості; та (iii) кожного контракту на наймання консалтингових фірм, які відбиратимуться з дотриманням процедур, зазначених у пункті 3 наведеної вище частини C, застосовуються процедури, встановлені в пунктах 2, 3 та 5 Додатка 1 до Посібника з питань наймання консультантів.
(b) Стосовно (i) кожного контракту на наймання індивідуальних консультантів, які відбиратимуться з одного джерела, або вартість послуг яких складає 25000 доларів США в еквіваленті чи більше; (ii) перших двох (2) контрактів на наймання індивідуальних консультантів, які відбиратимуться з дотриманням процедур, зазначених у пункті 4 наведеної вище частини C, незалежно від їхньої вартості; Банку надається звіт про порівняння кваліфікації й досвіду кандидатів, а також про кваліфікацію, досвід, технічні завдання та умови наймання консультантів для попереднього розгляду та затвердження. Контракт укладається тільки після отримання згоди Банку на нього. До таких контрактів також застосовуються положення пункту 3 Додатка 1 до Посібника з питань наймання консультантів.
3. Розгляд контрактів після їхнього укладення
Стосовно кожного контракту, який не регулюється пунктом 2 цієї частини, застосовуються процедури, встановлені в пункті 4 Додатка 1 до Посібника з питань наймання консультантів за умови, однак, що технічні завдання для таких контрактів повинні подаватися Банку для попереднього розгляду та затвердження.
Додаток 5
Програма виконання
Розділ I. Інституційні механізми
1. Міжвідомча робоча група
Протягом всього часу виконання Проекту Позичальник за допомогою Держкомстату забезпечує функціонування Міжвідомчої робочої групи з дотриманням технічних завдань, прийнятних для Банку, та в межах кадрових, фінансових і технічних ресурсів, які дозволяють їй ефективно координувати з Мінекономіки, Мінфіном і НБУ діяльність в рамках кожної частини Проекту та управляти нею. Для цього Міжвідомча робоча група очолюється головою Держкомстату, і до її складу входять по два (2) представника на рівні заступника міністра чи заступника голови та керівник відповідного структурного підрозділу від Мінекономіки, Мінфіну, Держкомстату та НБУ. До складу Міжвідомчої робочої групи можуть також входити представники інших заінтересованих міністерств та установ. До кола повноважень Ради належать планування діяльності, моніторинг розподілу та використання коштів Позики.
2. Група з виконання проекту
Для цілей повсякденного управління Проектом протягом всього часу виконання Проекту Позичальник забезпечує функціонування Групи з виконання проекту з дотриманням технічних завдань, в межах ресурсів і у складі, прийнятних для Банку. Ця Група очолюється її керівником, який є безпосередньо підпорядкованим посадовій особі Держкомстату, яка відповідає за загальне управління Проектом. До складу цієї Групи входять, зокрема, один (1) менеджер з фінансових питань, один (1) бухгалтер, один (1) фахівець з питань закупівель і один (1) фахівець з питань закупівлі ІКТ. На ГВП покладається, крім іншого, завдання поточного управління Проектом, підготовки документації для закупівлі товарів і технічних послуг та для відбору й наймання консультантів, а також підготовки звітів, згаданих в пункті 4 розділу II цього Додатка. Склад та повноваження ГВП визначаються в Посібнику з операційної діяльності.
Розділ II. Порядок виконання
1. Програма роботи на рік
Позичальник за допомогою Держкомстату: (i) готує та подає Банку не пізніше 1 жовтня кожного фінансового року для зауважень та затвердження проект програми роботи на наступний фінансовий рік, яка також має містити, крім іншого, детальний опис заходів, запланованих в галузі закупівель товарів і технічних послуг, відбору та наймання послуг консультантів, а також опис джерел і використання коштів; та (ii) приймає й здійснює програму роботи на рік у формі та за змістом, затвердженими Банком.
2. Посібник з операційної діяльності
Позичальник за допомогою Держкомстату вживає всіх заходів, які є необхідними для забезпечення застосування та дотримання Посібника з операційної діяльності протягом виконання, моніторингу та оцінки Проекту та, якщо Банк не погодиться на інше, Позичальник забезпечує, щоб Держкомстат не вносив до Посібника з операційної діяльності змін, не відступав від нього, не передавав його, а також не скасовував його чи будь-яке його положення.
3. Учбові візити та професійна підготовка з тематичних питань в рамках частини F Проекту
Для цілей учбових візитів та професійної підготовки з тематичних питань в рамках частини F Проекту Позичальник:
a) кожні шість (6) місяців надає Банку для затвердження завдання кожного учбового візиту та кожного курсу професійної підготовки, у тому числі пояснення, яким чином відповідний учбовий візит чи відповідний курс професійної підготовки відповідає цілям Проекту та сприяє їхньому досягненню, чи вони забезпечують найкраще співвідношення витрат/якості, а також графік їхнього здійснення;
b) здійснює відбір учасників і слухачів прозоро та з дотриманням критеріїв, прийнятних для Банку;
c) не пізніше 1 грудня кожного року обмінюється з Банком думками щодо учбових поїздок та професійної підготовки, які проводитимуться наступного календарного року; та
d) надає Банку звіт в обсязі та подробицях, які Банк може розумно зажадати, про результати кожного учбового візиту, кожного курсу професійної підготовки, а також отриманої від них користі.
4. Звіти про хід виконання Проекту
Не обмежуючись положеннями розділу 9.07 Загальних умов, Позичальник за допомогою ГВП, починаючи з 1 жовтня 2004 року та в подальшому, не пізніше 1 січня, 1 квітня, 1 липня та 1 жовтня кожного календарного року до самого завершення Проекту, готує та надає Банку зведений звіт про хід виконання Проекту, в обсязі та подробицях, які Банк може розумно зажадати. Цей звіт повинен містити опис, згідно з показниками моніторингу та оцінки, прогресу, досягнутого в ході виконання Проекту протягом попереднього кварталу/півріччя відповідного календарного року.
5. Середньостроковий огляд
Позичальник за допомогою Держкомстату:
(a) забезпечує дотримання відповідних політики та процедур, що дають йому змогу здійснювати на поточній основі моніторинг та оцінку, згідно з показниками моніторингу та оцінки, виконання Проекту та досягнення його цілей;
(b) готує з дотриманням технічних завдань, прийнятних для Банку, і надає Банку 1 жовтня 2006 року або близько цієї дати звіт про результати заходів з моніторингу та оцінки Проекту, здійснених відповідно до пункту (a) цього розділу, про успіхи, досягнуті у виконанні Проекту протягом періоду, що передує даті зазначеного звіту, а також про заходи, що їх було рекомендовано вжити для забезпечення ефективного виконання Проекту та досягнення його цілей протягом періоду, який настає після такої дати; та
(c) розглядає разом із Банком до 1 грудня 2006 року або такої пізнішої дати, яку Банк може визначити, звіт, згаданий в пункті (b) цього розділу, і після цього вживає, з урахуванням висновків і рекомендацій згаданого звіту та думки Банку з цього приводу, усіх заходів, необхідних для ефективного завершення Проекту та досягнення його цілей.
Додаток 6
Спеціальний рахунок
1. Для цілей цього Додатка:
(a) термін "прийнятні категорії" означає категорії (1) - (4), наведені в таблиці пункту 1 Додатка 1 до цієї Угоди;
(b) термін "прийнятні витрати" означає витрати за розумною вартістю на товари, технічні послуги та послуги, необхідні для виконання Проекту, які фінансуватимуться з коштів Позики, що час від часу виділяються на прийнятні категорії згідно з положеннями Додатка 1 до цієї Угоди; та
(c) термін "дозволені виділені кошти" означає суму в розмірі 2300000 доларів США, яка буде знята з Рахунка Позики й депонована на Спеціальний рахунок згідно з пунктом 3 (a) цього Додатка, за умови, однак, що коли Банк не погодиться на інше, дозволені виділені кошти обмежуються сумою у розмірі 800000 доларів США, доки загальна сума коштів, знятих з Рахунка Позики, плюс загальна сума всіх непогашених спеціальних зобов'язань, взятих Банком згідно з розділом 5.02 Загальних умов, не буде дорівнювати чи перевищувати 2000000 доларів США в еквіваленті.
2. Виплати зі Спеціального рахунка здійснюються виключно для покриття прийнятних витрат згідно з положеннями цього Додатка.
3. Після отримання Банком переконливих для нього свідчень щодо належного відкриття Спеціального рахунка, зняття дозволених виділених коштів та подальші зняття коштів для поповнення Спеціального рахунка здійснюються таким чином:
(a) для зняття дозволених виділених коштів Позичальник надає Банку заяву або заяви про депонування на Спеціальний рахунок суми чи сум, що не перевищують загального розміру дозволених виділених коштів. На підставі такої заяви чи таких заяв Банк від імені Позичальника знімає з Рахунка Позики і депонує на Спеціальний рахунок суму чи суми, які запросив Позичальник.
(b) (i) Для поповнення Спеціального рахунка Позичальник надає Банку заяви про депонування коштів на Спеціальний рахунок через такі інтервали, які визначить Банк.
(ii) Перш ніж подати кожну таку заяву або одночасно з нею Позичальник надає Банку документи й інші свідчення, необхідні згідно з пунктом 4 цього Додатка для виплати чи виплат, щодо яких надіслано заяви про поповнення коштів. На підставі кожної такої заяви Банк від імені Позичальника знімає з Рахунка Позики й депонує на Спеціальний рахунок суму, яку запросив Позичальник та використання якої з коштів Спеціального рахунка на покриття прийнятних витрат було обгрунтоване в згаданих документах та інших свідченнях. Усі такі депозити знімаються Банком з Рахунка Позики за відповідними прийнятними категоріями та у відповідних еквівалентних сумах, що підтверджується зазначеними вище документами й іншими свідченнями.
4. Для кожного платежу, здійсненого Позичальником зі Спеціального рахунка, Позичальник тоді, коли Банк це запросить у розумний термін, надає Банку документи й інші свідчення, що підтверджують здійснення такого платежу виключно на прийнятні витрати.
5. Незважаючи на положення пункту 3 цього Додатка, Банк не зобов'язаний здійснювати подальші депонування коштів на Спеціальний рахунок:
(a) якщо в будь-який час Банк встановить, що всі подальші зняття коштів Позичальник повинен здійснювати безпосередньо з Рахунка Позики згідно з положеннями статті V Загальних умов та розділу 2.02 (a) цієї Угоди;
(b) якщо Позичальник не зможе надати Банкові в строк, визначений в розділі 4.01 (b) (ii) цієї Угоди, будь-який зі звітів про аудиторську перевірку, що повинні надаватися Банку згідно із зазначеним розділом стосовно аудиту облікової документації та витрат зі Спеціального рахунка;
(c) якщо в будь-який час Банк сповістить Позичальника про свій намір повністю або частково позбавити Позичальника права знімати кошти з Рахунка Позики згідно з положеннями розділу 6.02 Загальних умов; або
(d) якщо загальна сума коштів Позики, виділених на покриття прийнятних категорій зі Спеціального рахунка, але не використаних, мінус загальна сума всіх непогашених спеціальних зобов'язань, взятих Банком згідно з розділом 5.02 Загальних умов, дорівнюватиме в еквіваленті подвоєній сумі виділених коштів. Після цього, зняття з Рахунка Позики решти коштів Позики, виділених на прийнятні категорії, але не використаних, здійснюється згідно з процедурами, які Банк визначає у своєму повідомленні Позичальнику. Такі подальші зняття коштів здійснюються лише після того й настільки, наскільки Банк переконається, що всі суми, які залишилися на депозиті Спеціального рахунка на дату отримання такого повідомлення, будуть використані для покриття прийнятних витрат.
6. (a) Якщо в будь-який час Банк встановить, що будь-який платіж зі Спеціального рахунка: (i) було здійснено на витрати або в сумі, що не є прийнятними згідно з пунктом 2 цього Додатка; або (ii) не було підтверджено документами, наданими Банку, Позичальник одразу після отримання повідомлення Банку: (A) надає такі додаткові документи, які вимагає Банк; або (B) депонує на Спеціальний рахунок (чи, якщо цього зажадає Банк, повертає Банку) суму, що дорівнює сумі такого платежу або її частині, яка не є прийнятною або не має підтвердження. Якщо Банк не погодиться на інше, жодного подальшого депонування Банком коштів на Спеціальний рахунок не буде здійснено доти, доки Позичальник не надасть таких документів або не здійснить такого депонування чи повернення коштів, залежно від кожного конкретного випадку.
(b) Якщо в будь-який час Банк встановить, що будь-яка невикористана сума на Спеціальному рахунку не є потрібною для подальших платежів на покриття прийнятних витрат, Позичальник негайно після отримання повідомлення Банку повертає Банкові таку не зняту суму.
(c) Позичальник може, повідомивши про це Банк, повернути Банкові всі кошти, депоновані на Спеціальний рахунок, або будь-яку їхню частину.
(d) Кошти, повернені Банку згідно з пунктами 6 (a), (b) та (c) цього Додатка, зараховуються на Рахунок Позики для подальшого зняття або ануляції згідно з відповідними положеннями цієї Угоди, у тому числі із Загальними умовами.
Лист-додаток N 1
УКРАЇНА
15 липня 2004 року
Міжнародний банк
реконструкції та розвитку
1818Н Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America
Стосовно Позики N 4729-UA (Проект розвитку системи державної статистики для моніторингу соціально-економічних перетворень)
Розділ 9.02 Загальних умов Фінансові та економічні дані
Шановні пані та панове,
У зв'язку із датованою цим днем Угодою про позику на зазначений вище Проект, укладеною між Україною (країною-членом) й Міжнародним банком реконструкції та розвитку (Банком), цим листом від імені країни-члена я повідомляю таке:
1. Ми розуміємо й погоджуємося, що для цілей розділу 9.02 Загальних умов Банк вимагає від країни-члена повідомляти про нові "зобов'язання щодо позик" (як визначено в "Інструкції Банку стосовно системи звітності позичальника" (від січня 1989 року) не пізніше тридцяти (30) днів після закінчення кварталу, в якому було надано позику, а також сповіщати про "операції, здійснені в рамках позик" (як визначено) не пізніше 31 березня року, що настає після звітного року.
2. Ми заявляємо, що жодні іпотеки, застави, боргові зобов'язання, привілеї, пріоритети або інші права утримання, крім виключених відповідно до пункту (c) розділу 9.03 Загальних умов не застосовуються до будь-яких державних активів, згідно з визначенням цього терміна у вказаному розділі, як забезпечення для будь-якого зовнішнього боргу. Щодо жодного зовнішнього державного боргу не порушено зобов'язань.
Ми визнаємо, що надаючи позику, Банк може покладатися на твердження, які наведено або на які є посилання в цьому листі.
З повагою,
За УКРАЇНУ
Повноважний представник
(підписано)


Микола Янович Азаров
Лист-додаток N 2
УКРАЇНА
15 липня 2004 року
Міжнародний банк
реконструкції та розвитку
1818Н Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America
Стосовно Позики N 4729-UA (Проект розвитку системи державної статистики для моніторингу соціально-економічних перетворень)
Розділ 1.02 (i) Угоди про позику Показники моніторингу та оцінки
Шановні пані та панове,
Ми посилаємося на показники моніторингу та оцінки, які використовуватиме Україна (Позичальник) відповідно до положень пункту (i) розділу 1.02 Угоди про позику, укладеної на цю саму дату між Позичальником і Міжнародним банком реконструкції та розвитку (Банком), для вимірювання поступу виконання Проекту та ступеня досягнення цілей Проекту. Цим ми підтверджуємо, що зазначені показники включають параметри, наведені в додатку до цього листа.
З повагою,
За УКРАЇНУ
Повноважний представник
(підписано)
УЗГОДЖЕНО ТА СХВАЛЕНО
МІЖНАРОДНИЙ БАНК
РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
Директор по Україні, Білорусі та Молдові,
регіон Європи та Середньої Азії
(підписано)
Додаток


Микола Янович Азаров





Лука Барбоне

Додаток
Позика N 4729-UA
(Проект розвитку системи державної статистики для моніторингу соціально-економічних перетворень)
Показники моніторингу та оцінки Показники для підготовки щорічних звітів
- Скорочення навантаження завдяки централізованій звітності та її обробці: кількість статистичних форм зменшилась принаймні на 12% на момент завершення Проекту;
- щорічне збільшення на 15% чисельності інтерв'юерів, які пройшли професійну підготовку;
- зниження звітного навантаження на респондентів стосовно заповнення форм структурного дослідження підприємств до 9 годин на момент завершення Проекту;
- підвищення надійності регіональних оцінок основних показників бідності (вимірюється через зниження коефіцієнта варіації до 10%) на момент завершення Проекту;
- збільшення на 10 відсоткових пунктів частки респондентів, які дали відповіді з основних досліджень статистики підприємств на момент завершення Проекту;
- скорочення на 70% кількості оброблених звітів за дотримання інших рівних умов (тобто своєчасності та якості статистичної продукції) за рахунок впровадження вибіркових досліджень малих підприємств на момент завершення Проекту;
- скорочення термінів оброблення та публікації даних з досліджень робочої сили до 80 днів на момент завершення Проекту;
- зростання середньомісячної кількості відвідувачів веб-сайту Держкомстату України на 5% на рік;
- забезпечення 100% представлення веб-сторінками обласних управлінь статистики на момент завершення Проекту;
- доведення кількості досліджень, які проводяться з використанням електронних (у тому числі дистанційного) методів збору даних принаймні до 10 на момент завершення Проекту.
Показники для підготовки квартальних звітів
Робота консультантів
- Кількість найнятих консультантів
- Кількість візитів консультантів
- Загальна тривалість візитів консультантів
Професійна підготовка працівників в Україні та за кордоном
- Кількість груп, які пройшли професійну підготовку
- Кількість працівників, які пройшли професійну підготовку
- Загальна тривалість професійної підготовки
Закупівля товарів
- Сервери
- Персональні комп'ютери
- Комплекти мережного обладнання
- Принтери
Лист-додаток N 3
УКРАЇНА
15 липня 2004 року
Міжнародний банк
реконструкції та розвитку
1818Н Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America
Стосовно Позики N 4729-UA (Проект розвитку системи державної статистики для моніторингу соціально-економічних перетворень)
Частина C. 1 розділу I Додатка 4 до Угоди про позику Прийнятність процедур національних конкурентних торгів
Шановні пані та панове,
У зв'язку з положеннями про національні конкурентні торги, наведеними в частині C.1 розділу I Додатка 4 до Угоди про позику, укладеної на цю саму дату між Україною (Позичальником) й Міжнародним банком реконструкції та розвитку (Банком), для забезпечення економії коштів, ефективності, прозорості та широкого дотримання положень розділу 1 Посібника з питань наймання консультантів Позичальник дотримується процедур проведення національних конкурентних торгів відповідно до вимог, наведених у додатку до цього листа.
З повагою,
За УКРАЇНУ
Повноважний представник
(підписано)
УЗГОДЖЕНО ТА СХВАЛЕНО
МІЖНАРОДНИЙ БАНК
РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
Директор по Україні, Білорусі та Молдові,
регіон Європи та Середньої Азії
(підписано)
Додаток


Микола Янович Азаров





Лука Барбоне

Додаток
Вимоги до проведення національних конкурентних торгів
1. Право на участь
Національні конкурентні торги не обмежуються вітчизняними компаніями. Іноземні фірми не позбавляються права на участь в торгах незалежно від вартості контрактів.
2. Порядок проведення торгів
a) В усіх випадках дотримуються "порядку відкритих тендерів".
b) Об'яви із запрошенням до участі в торгах розміщуються в бюлетені державних закупівель Позичальника "Вісник державних закупівель" та принаймні в одній (1) широко розповсюджуваній щоденній національній газеті у термін, який надає щонайменше тридцять (30) днів на підготовку та подання пропозицій.
c) Запрошення до надання тендерних пропозицій не можуть робитися на основі процентних надбавок або знижок до орієнтовної вартості.
3. Попередній кваліфікаційний відбір учасників торгів
a) Попередній кваліфікаційний відбір учасників торгів, якщо він використовується, здійснюється за системою "пройшов/не пройшов".
_N
b) У документах, які стосуються попереднього кваліфікаційного відбору, чітко зазначаються мінімальні технічні й фінансові вимоги, а також вимоги щодо досвіду.
4. Участь державних підприємств
a) На території Позичальника державні підприємства можуть брати участь у торгах тільки у випадку, коли вони можуть довести, що вони є самостійними з правової та фінансової точки зору, функціонують на засадах торговельного права й не залежать від уряду.
b) До державних підприємств застосовуються такі самі вимоги стосовно тендерних пропозицій та заставного забезпечення виконання контрактів, що й до інших учасників торгів.
5. Тендерні документи
a) Для закупівлі товарів, робіт або технічних послуг (крім послуг консультантів) установи, що здійснюють закупівлі, використовують відповідні прийнятні для Банку зразки тендерних документів, у тому числі документів, які стосуються попереднього кваліфікаційного відбору учасників торгів.
b) Тендерна документація надається всім компаніям, які сплатили встановлений збір.
6. Оприлюднення пропозицій та їхня оцінка
a) Тендерні пропозиції оприлюднюються відразу після завершення терміну подання пропозицій.
b) Оцінка пропозицій здійснюється із суворим дотриманням критеріїв кількісного виміру вартості пропозицій, задекларованих у тендерних документах.
c) Під час оцінки тендерних пропозицій жодні преференції вітчизняним виробникам не дозволяються.
d) Контракти присуджуються тим учасникам торгів, які пройшли кваліфікаційний відбір і запропонували найнижчу суттєво прийнятну вартісну пропозицію, а переговори до присудження контракту не проводяться.
7. Відхилення тендерних пропозицій
a) Жодна тендерна пропозиція не може бути відхилена виключно на підставі того, що вартість пропозиції перевищує орієнтовний кошторис, передбачений для закупівлі.
b) Жодна з пропозицій не може бути відхилена, а запрошення вносити нові пропозиції не може надаватися без попередньої згоди Банку.
8. Заставне забезпечення
Заставне забезпечення пропозицій не повинно перевищувати два (2%) відсотки орієнтовної вартості контракту. Заставне забезпечення виконання контракту не повинно перевищувати десять (10%) відсотків вартості контракту. Жодні авансові платежі не виплачуються підрядчикам без прийнятних гарантій авансових платежів. Форма усіх таких гарантій включається в тендерні документи і повинна бути прийнятною для Банку.