• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Резолюція 2094 (2013), ухвалена Радою Безпеки на її 6932-му засіданні, 7 березня 2013 року

Організація Обєднаних Націй | Резолюція, Міжнародний документ від 07.03.2013 № (2013)
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Резолюція, Міжнародний документ
  • Дата: 07.03.2013
  • Номер: (2013)
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Резолюція, Міжнародний документ
  • Дата: 07.03.2013
  • Номер: (2013)
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
РЕЗОЛЮЦИЯ 2094 (2013),
принятая Советом Безопасности на его 6932-м заседании
7 марта 2013 года
Совет Безопасности,
ссылаясь на свои предыдущие соответствующие резолюции, включая резолюцию 825 (1993), резолюцию 1540 (2004), резолюцию 1695 (2006), резолюцию 1718 (2006), резолюцию 1874 (2009), резолюцию 1887 (2009) и резолюцию 2087 (2013), а также на заявления своего Председателя от 6 октября 2006 года (S/PRST/2006/41), 13 апреля 2009 года (S/PRST/2009/7) и 16 апреля 2012 года (S/PRST/2012/13),
вновь подтверждая, что распространение ядерного, химического и биологического оружия, а также средств его доставки представляет собой угрозу международному миру и безопасности,
вновь подчеркивая важность того, чтобы КНДР учитывала другие вопросы безопасности и гуманитарные вопросы, которые вызывают озабоченность международного сообщества,
выражая самую серьезную озабоченность по поводу ядерного испытания, проведенного Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР) 12 февраля 2013 года (по местному времени) в нарушение резолюций 1718 (2006), 1874 (2009) и резолюции 2087 (2013), и по поводу того вызова, которым такое испытание является по отношению к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и международным усилиям, направленным на укрепление глобального режима нераспространения ядерного оружия, и той опасности, которую оно создает для мира и стабильности в регионе и за его пределами,
будучи обеспокоен тем, что КНДР злоупотребляет привилегиями и иммунитетами, предоставляемыми согласно Венской конвенции о дипломатических и консульских сношениях,
приветствуя новую рекомендацию 7 Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) о целенаправленных финансовых санкциях, связанных с распространением, и настоятельно призывая государства-члены применять пояснительную записку к рекомендации 7 ФАТФ и соответствующие методологические документы в целях эффективного осуществления целенаправленных финансовых санкций, связанных с распространением,
выражая самую серьезную озабоченность по поводу того, что проводимая КНДР ядерная деятельность и деятельность в области баллистических ракет вызвала дальнейшее обострение напряженности в регионе и за его пределами, и определяя, что по-прежнему существует явная угроза международному миру и безопасности,
действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций и принимая меры на основании статьи 41 Устава,
1. осуждает самым решительным образом ядерное испытание, проведенное КНДР 12 февраля 2013 года (по местному времени) в нарушение соответствующих резолюций Совета и при вопиющем пренебрежении ими;
2. постановляет, что КНДР не должна производить никаких новых пусков с использованием технологии баллистических ракет, ядерных испытаний и никаких других провокационных действий;
3. требует, чтобы КНДР немедленно отозвала свое заявление о выходе из ДНЯО;
4. требует далее, чтобы КНДР безотлагательно вернулась в ДНЯО и к гарантиям Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), принимая во внимание права и обязательства государств - участников ДНЯО, и подчеркивает необходимость того, чтобы все государства - участники ДНЯО продолжали соблюдать свои обязательства по Договору;
5. осуждает всю проводимую КНДР ядерную деятельность, включая обогащение урана, отмечает, что вся такая деятельность является нарушением резолюций 1718 (2006), 1874 (2009) и 2087 (2013), вновь подтверждает свое решение о том, чтобы КНДР полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказалась от всего ядерного оружия и существующих ядерных программ, незамедлительно прекратила всю связанную с этим деятельность и действовала в строгом соответствии с обязательствами, применимыми к участникам ДНЯО, и с условиями и положениями Соглашения с МАГАТЭ о гарантиях (IAEA INFCIRC/403);
6. вновь подтверждает свое решение о том, чтобы КНДР полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказалась от всех других существующих программ по оружию массового уничтожения и по баллистическим ракетам;
7. вновь подтверждает, что меры, введенные в пункте 8(c) резолюции 1718 (2006), распространяются на предметы, запрещенные пунктами 8(a)(i), 8(a)(ii) резолюции 1718 (2006) и пунктами 9 и 10 резолюции 1874 (2009), постановляет, что меры, введенные в пункте 8(c) резолюции 1718 (2006), распространяются также на пункты 20 и 22 настоящей резолюции, и отмечает, что эти меры распространяются также на брокерские или другие посреднические услуги, в том числе при организации предоставления, обслуживания или использования запрещенных предметов в других государствах либо поставки, продажи или передачи другим государствам или вывоза из них;
8. постановляет далее, что меры, указанные в пункте 8(d) резолюции 1718 (2006), распространяются также на физических и юридических лиц, перечисленных в приложениях I и II к настоящей резолюции, и любых физических или юридических лиц, действующих от их имени или по их поручению, и на структуры, которые попали в их собственность или под их контроль, в том числе незаконными способами, и постановляет далее, что меры, указанные в пункте 8(d) резолюции 1718 (2006), распространяются также на любых физических или юридических лиц, действующих от имени или по поручению физических и юридических лиц, которые уже обозначены в перечне, и на структуры, которые попали в их собственность или под их контроль, в том числе незаконными способами;
9. постановляет, что меры, указанные в пункте 8(e) резолюции 1718 (2006), распространяются также на физических лиц, перечисленных в приложении I к настоящей резолюции, и на физических лиц, действующих от их имени или по их поручению;резолюции
10. постановляет, что меры, указанные в пункте 8(e) резолюции 1718 (2006), и изъятия, предусмотренные в пункте 10 резолюции 1718 (2006), распространяются также на любое физическое лицо, которое, как выясняет государство, работает от имени или по поручению физического или юридического лица, обозначенного в перечне, либо физических лиц, пособничающих уклонению от санкций или нарушению положений резолюций 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и настоящей резолюции, и постановляет далее, что если такое физическое лицо является гражданином КНДР, то государства должны выдворить такое лицо со своей территории с целью репатриации в КНДР в соответствии с применимым национальным и международным правом, кроме как в случаях, когда присутствие такого лица требуется для осуществления судебно-процессуальных действий либо исключительно по медицинским, гуманитарным соображениям или по соображениям безопасности, причем ничто в настоящем пункте не будет мешать следованию представителей правительства КНДР в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций по делам Организации Объединенных Наций;
11. постановляет, что государства-члены, наряду с осуществлением своих обязательств на основании пунктов 8(d) и (e) резолюции 1718 (2006), должны препятствовать предоставлению финансовых услуг или передаче на их территорию, через их территорию или с нее, либо их гражданам или юридическим лицам, организованным согласно их законам (включая филиалы за границей), либо физическим лицам или финансовым учреждениям на их территории, либо перечисленными гражданами, лицами и учреждениями любых финансовых или иных активов или ресурсов, включая крупные суммы наличности, которые могут способствовать ядерной программе КНДР или ее программе по баллистическим ракетам, либо другой деятельности, запрещенной резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией, либо уклонению от мер, введенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией, в том числе путем замораживания любых финансовых или иных активов или ресурсов, которые, будучи связаны с такими программами или деятельностью, находятся на их территории или попадают туда позднее либо относятся к их юрисдикции или начинают относиться к ней позднее, организуя при этом усиленное наблюдение для того, чтобы препятствовать всем подобным операциям в соответствии со своими национальными предписаниями и законодательством;
12. призывает государства принять надлежащие меры, которые запрещают открывать на их территории новые отделения, филиалы или представительства банков КНДР, а также призывает государства запрещать банкам КНДР учреждать новые совместные предприятия, становиться акционерами либо устанавливать или поддерживать корреспондентские отношения с банками под их юрисдикцией, чтобы не допускать предоставления финансовых услуг, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что эта деятельность может способствовать ядерной программе КНДР или ее программе по баллистическим ракетам, либо другой деятельности, запрещенной резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и настоящей резолюцией, либо уклонению от мер, введенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией;
13. призывает государства принять надлежащие меры, которые запрещают финансовым учреждениям на их территории или под их юрисдикцией открывать представительства или филиалы либо банковские счета в КНДР, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что такие финансовые услуги могут способствовать ядерной программе КНДР или ее программе по баллистическим ракетам, а также другой деятельности, запрещенной резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и настоящей резолюцией;
14. выражает озабоченность тем, что переводы в КНДР крупных сумм наличности могут использоваться для уклонения от мер, введенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и настоящей резолюцией, и разъясняет, что все государства должны распространять меры, изложенные в пункте 11 настоящей резолюции, на переводы наличности, в том числе через следующих в КНДР и оттуда курьеров, для обеспечения того, чтобы такие переводы крупных сумм наличности не способствовали ядерной программе КНДР или ее программе по баллистическим ракетам, либо другой деятельности, запрещенной резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией, либо уклонению от мер, введенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией;
15. постановляет, что все государства-члены не должны оказывать государственной финансовой поддержки торговле с КНДР (включая предоставление экспортных кредитов, гарантий или страхования своим гражданам или юридическим лицам, занятым в такой торговле), когда такая финансовая поддержка может способствовать ядерной программе КНДР или ее программе по баллистическим ракетам, либо другой деятельности, запрещенной резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией, либо уклонению от мер, введенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией;
16. постановляет, что все государства должны досматривать всякий находящийся на их территории или следующий транзитом через нее груз, который происходит из КНДР, либо предназначается для КНДР, либо оформлен при брокерстве или посредничестве КНДР, или ее граждан, или действующих от их имени физических или юридических лиц, если у соответствующего государства имеется достоверная информация, которая дает разумные основания полагать, что груз содержит предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещена резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией, в целях обеспечения строгого осуществления этих положений;
17. постановляет, что если какое-либо водное судно отказалось разрешить досмотр, после того как такой досмотр был санкционирован государством флага этого судна, или если какое-либо водное судно, действующее под флагом КНДР, отказалось пройти досмотр, предусмотренный пунктом 12 резолюции 1874 (2009), то все государства должны отказывать такому судну в заходе в свои порты, кроме как в случаях, когда заход требуется для целей досмотра, в силу экстренной ситуации или при возвращении в свой порт происхождения, и постановляет далее, что любое государство, которому судно отказало в проведении досмотра, должно оперативно сообщить о случившемся Комитету;
18. призывает государства отказывать любому воздушному судну в разрешении на взлет со своей территории, посадку на этой территории или пролет над ней, если у них имеется информация, которая дает разумные основания полагать, что на борту этого судна есть предметы, чья поставка, продажа, передача или экспорт запрещена резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией, кроме как в случае экстренной посадки;
19. просит все государства сообщать Комитету любую имеющуюся информацию о фактах такой передачи воздушных или водных судов КНДР другим компаниям, которая могла быть произведена для уклонения от санкций либо в нарушение положений резолюций 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюции, включая случаи переименования или перерегистрации воздушных или водных судов, и просит Комитет широко обнародовать эту информацию;
20. постановляет, что меры, введенные в пунктах 8(a) и 8(b) резолюции 1718 (2006), распространяются также на предметы, материалы, оборудование, товары и технологии, перечисленные в приложении III к настоящей резолюции;
21. поручает Комитету осуществить не позднее чем через двенадцать месяцев после принятия настоящей резолюции обзор и обновление позиций, включенных в перечни, которые упомянуты в пункте 5(b) резолюции 2087 (2013), и осуществлять их в дальнейшем на ежегодной основе и постановляет, что если со стороны Комитета не последует к тому моменту шагов по обновлению этой информации, то Совет Безопасности завершит эти шаги в течение еще тридцати дней;
22. призывает все государства и разрешает им предотвращать прямую или косвенную поставку, продажу или передачу - через их территорию, или их гражданами, или с использованием водных или воздушных судов под их флагом и независимо от страны происхождения - любого предмета в КНДР или оттуда либо ее гражданам или от них, если государство определяет, что такой предмет может способствовать ядерной программе КНДР или ее программе по баллистическим ракетам, деятельности, запрещенной резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией, либо уклонению от мер, введенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией, и поручает Комитету издать памятку по выполнению обязательств, касающуюся надлежащего осуществления данного предписания;
23. подтверждает меры, введенные в пункте 8(a)(iii) резолюции 1718 (2006) в отношении предметов роскоши, и уточняет, что термин "предметы роскоши" включает предметы, указанные в приложении IV к настоящей резолюции, но ими не ограничивается;
24. призывает государства проявлять повышенную бдительность по отношению к дипломатическому персоналу КНДР, стремясь не допускать, чтобы такие лица способствовали ядерной программе КНДР или ее программе по баллистическим ракетам, либо иной деятельности, запрещенной резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и настоящей резолюцией, либо уклонению от мер, введенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией;
25. призывает все государства представить Совету Безопасности в девяностодневный срок после принятия настоящей резолюции и представлять в дальнейшем по просьбе Комитета доклады о конкретных мерах, принятых ими для эффективного осуществления положений настоящей резолюции, и просит, чтобы Группа экспертов, учрежденная резолюцией 1874 (2009), в сотрудничестве с другими группами ООН по наблюдению за санкциями продолжала свои усилия по оказанию государствам помощи с подготовкой и представлением таких докладов в своевременном порядке;
26. призывает все государства предоставлять имеющиеся в их распоряжении сведения о несоблюдении мер, введенных в резолюциях 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюции;
27. поручает Комитету эффективно реагировать на нарушения мер, согласованных в резолюциях 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и настоящей резолюции, поручает Комитету произвести обозначение дополнительных физических и юридических лиц, на которые должны быть распространены меры, введенные в резолюциях 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и настоящей резолюции, и постановляет, что Комитет может произвести обозначение любых физических лиц в качестве подпадающих под действие мер, предусмотренных пунктами 8(d) и 8(e) резолюции 1718 (2006), и юридических лиц в качестве подпадающих под действие мер, предусмотренных пунктом 8(d) резолюции 1718 (2006), когда такие лица способствовали ядерной программе КНДР или ее программе по баллистическим ракетам, либо иной деятельности, запрещенной резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией, либо уклонению от мер, введенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) или настоящей резолюцией;
28. постановляет, что мандат Комитета, изложенный в пункте 12 резолюции 1718 (2006), распространяется на меры, введенные в резолюции 1874 (2009) и настоящей резолюции;
29. напоминает, что во исполнение пункта 26 резолюции 1874 (2009) была учреждена действующая под руководством Комитета Группа экспертов для выполнения задач, предусмотренных этим пунктом, постановляет продлить до 7 апреля 2014 года мандат Группы, возобновленный резолюцией 2050 (2012), постановляет далее, что этот мандат распространяется на меры, вводимые в настоящей резолюции, заявляет о своем намерении вновь рассмотреть этот мандат и принять надлежащее решение в отношении его дальнейшего продления не позднее чем через двенадцать месяцев после принятия настоящей резолюции, просит Генерального секретаря создать группу в составе до восьми экспертов и принять для этого необходимые административные меры и просит, чтобы Комитет в консультации с Группой скорректировал график представления ею своих докладов;
30. подчеркивает важность того, чтобы все государства, включая КНДР, приняли необходимые меры к тому, чтобы по просьбе КНДР, или любого физического или юридического лица в КНДР, или физических или юридических лиц, обозначенных в качестве подпадающих под действие мер, изложенных в резолюциях 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) либо настоящей резолюции, или любого физического лица, подающего требование через посредство или в интересах любого такого физического или юридического лица, не подавалось никаких платежных требований в связи с любым контрактом или другой операцией, исполнение которых было воспрещено на основании мер, введенных настоящей либо предыдущими резолюциями;
31. подчеркивает, что меры, введенные резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) и настоящей резолюцией, не призваны иметь негативных гуманитарных последствий для гражданского населения КНДР;
32. подчеркивает, что все государства-члены должны соблюдать положения пунктов 8(a)(iii) и 8(d) резолюции 1718 (2006), не нанося при этом ущерба деятельности дипломатических представительств в КНДР в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях;
33. заявляет о своей приверженности мирному, дипломатическому и политическому урегулированию ситуации и приветствует усилия членов Совета, а также других государств по содействию мирному и всеобъемлющему урегулированию через диалог и по недопущению любых действий, которые могли бы усилить напряженность;
34. вновь заявляет о своей поддержке шестисторонних переговоров, призывает к их возобновлению, настоятельно призывает всех участников активизировать свои усилия по полному и скорейшему осуществлению Совместного заявления, распространенного 19 сентября 2005 года Китаем, КНДР, Республикой Корея, Российской Федерацией, Соединенными Штатами и Японией, в целях обеспечения поддающейся проверке денуклеаризации Корейского полуострова мирным путем и поддержания мира и стабильности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии;
35. вновь заявляет о важности поддержания мира и стабильности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии в целом;
36. подтверждает, что он будет держать действия КНДР под постоянным контролем и готов укрепить, изменить, приостановить или отменить меры, как он сочтет необходимым в свете соблюдения КНДР положений резолюций, и в этой связи заявляет о своей решимости принять дальнейшие серьезные меры в случае осуществления КНДР нового пуска или ядерного испытания;
37. постановляет продолжать заниматься этим вопросом.
Приложение I
Запрет на поездки/замораживание активов
1. ЁН ЧХОН НАМ
a) Описание: главный представитель по Корейской горнорудной торговой корпорации (КОМИД). КОМИД была обозначена Комитетом в апреле 2009 года и является ведущей организацией КНДР по продаже оружия и главным экспортером товаров и оборудования, связанных с баллистическими ракетами и обычными вооружениями.
2. КО ЧХОЛЬ ЧХЭ
a) Описание: заместитель главного представителя по Корейской горнорудной торговой корпорации (КОМИД). КОМИД была обозначена Комитетом в апреле 2009 года и является ведущей организацией КНДР по продаже оружия и главным экспортером товаров и оборудования, связанных с баллистическими ракетами и обычными вооружениями.
3. МУН ЧХОН ЧХОЛЬ
a) Описание: Мун Чхон Чхоль является сотрудником коммерческого банка "Танчон" (КБТ). В этом качестве он содействует осуществлению сделок для КБТ. "Танчон" был обозначен Комитетом в апреле 2009 года и является главной финансовой структурой КНДР по купле-продаже обычного оружия, баллистических ракет и товаров, связанных со сборкой и производством таких вооружений.
Приложение II
Замораживание активов
1. ВТОРАЯ АКАДЕМИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК
a) Описание: Вторая академия естественных наук является организацией национального уровня, отвечающей за исследования и разработки по передовым оружейным системам КНДР, включая ракеты и, вероятно, ядерное оружие. Вторая академия естественных наук использует ряд подчиненных ей организаций, в том числе Торговую корпорацию "Тангун", для приобретения за рубежом технологии, оборудования и информации, используемых в ракетной программе КНДР и, вероятно, в ее программе по ядерному оружию. Торговая корпорация "Тангун" была обозначена Комитетом в июле 2009 года и отвечает в первую очередь за закупку сырья и технологий для поддержки программ оборонных исследований и разработок КНДР, включая, в частности, программы по оружию массового уничтожения и системам его доставки и их снабжение, в том числе материалами, которые подконтрольны или запрещены в рамках соответствующих многосторонних режимов контроля.
b) Другие названия: 2-Я АКАДЕМИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК; ЧХЕ 2 ЧХАЁН КВАХАКВОН; АКАДЕМИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК; ЧХАЁН КВАХАК-ВОН; АКАДЕМИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ОБОРОНЫ; КУКПАН КВАХАК-ВОН; ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ВТОРОЙ АКАДЕМИИ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК; САНСРИ
c. Место расположения: Пхеньян, КНДР
2. КОРЕЙСКАЯ КОРПОРАЦИЯ ПО ИМПОРТУ СЛОЖНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
a) Описание: Корейская корпорация по импорту сложного оборудования является дочерней компанией Корейской генеральной корпорации "Рёнбон". Корейская генеральная корпорация "Рёнбон" была обозначена Комитетом в апреле 2009 года и является оборонным конгломератом, специализирующимся на снабжении оборонных предприятий КНДР и сопровождении продаж, связанных с военной отраслью страны.
b) Место расположения: Раквон-дон, округ Потхонган, Пхеньян, КНДР
Приложение III
Предметы, материалы, оборудование, товары и технологии
Ядерный раздел
1. Перфторированные смазочные материалы
• Они могут использоваться для смазки подшипников вакуумных насосов и компрессоров. Они имеют низкий показатель давления пара, обладают стойкостью к гексафториду урана (UF6), газообразному урановому соединению, используемому в процессе газового центрифугирования, и применяются в процессах, связанных с прокачкой фтора.
2. Коррозиеустойчивые клапаны с сильфонным уплотнением, стойкие к UF6
• Они могут использоваться в установках по обогащению урана (таких как газоцентрифужные и газодиффузионные установки), в установках для производства гексафторида урана (UF6), газообразного уранового соединения, используемого в процессе газового центрифугирования, в установках для производства топливных элементов и в установках для обработки трития.
Ракетный раздел
1. Специальные коррозиеустойчивые стали - только стали, стойкие к ингибированной красной дымящей азотной кислоте (IRFNA) или обычной азотной кислоте, такие как дуплексная нержавеющая сталь, легированная азотом (N-DSS).
2. Сверхвысокотемпературные керамические композиционные материалы в твердой форме (например, блоки, цилиндры, трубы или слитки) в виде любого из следующих изделий:
a) цилиндры диаметром 120 мм или более и длиной 50 мм или более;
b) трубы с внутренним диаметром 65 мм или более, толщиной стенок 25 мм или более и длиной 50 мм или более; или
c) блоки размером 120 мм х 120 мм х 50 мм или более.
3. Пироклапаны.
4. Измерительное и контрольное оборудование, используемое в аэродинамических трубах (аэродинамические весы, измерители термического потока, регуляторы потока).
5. Перхлорат натрия.
Раздел химического оружия
1. Вакуумные насосы с указанной изготовителем максимальной мощностью свыше 1 м-3 в час (при стандартной температуре и стандартном давлении), кожухи (корпуса насосов), отформованные трубчатые вкладыши, крыльчатки, роторы и эжекторные сопла, предназначенные доя таких насосов, в которых все поверхности, вступающие в прямой контакт с обрабатываемыми химическими веществами, изготовлены из контролируемых материалов.
Приложение IV
Предметы роскоши
1. Драгоценности:
a) ювелирные изделия с жемчугом;
b) необработанные ценные минералы;
c) драгоценные и полудрагоценные камни (включая алмазы, сапфиры, рубины и изумруды);
d) ювелирные изделия из драгоценного металла или металла, плакированного драгоценным металлом.
2. Средства транспорта, включающие в себя:
a) яхты;
b) автомобили (и другие транспортные средства) класса "люкс": автомобили и другие транспортные средства для перевозки людей (помимо средств общественного транспорта), включая автомобили с кузовом "универсал";
c) гоночные автомобили.