Добавление 1 к Приложению 5
Образец N 1
Табличка о допущении (французский вариант)
*) Только в случае допущения по типу конструкции.
Добавление 1 к Приложению 5
Образец N 1
Табличка о допущении (английский вариант)
*) Только в случае допущения по типу конструкции.
(Образец N 1 не приводится.)
Добавление 2 к Приложению 5
Образец N II
Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров, 1972 г.
Свидетельство о допущении по типу конструкции
1. Номер свидетельства (*) .......................................
2. Удостоверяется, что описанный ниже тип контейнера допущен к
перевозке и что контейнеры, изготовленные согласно этому типу,
могут быть допущены к перевозке грузов под таможенными печатями и
пломбами .........................................................
3. Род контейнера ................................................
4. Опознавательные номера или буквы типа конструкции .............
..................................................................
5. Опознавательный номер чертежей ................................
6. Опознавательный номер описаний конструкции ....................
..................................................................
7. Вес тары ......................................................
8. Наружные размеры в см .........................................
9. Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип
конструкции и т. д.) .............................................
..................................................................
..................................................................
10. Настоящее свидетельство действительно для всех контейнеров,
изготовленных в соответствии с указанными выше чертежами и
описаниями конструкции.
11. Выдано.......................................................,
(название и адрес завода-изготовителя) которому разрешено
прикреплять табличку о допущении на каждом изготовленном им
контейнере допущенного типа.
______________________ ________________ 19______
(место) (дата)
__________________________________________________________________
(подпись и печать учреждения или организации, выдающего(ей)
свидетельство)
_______________
(*) Указать буквы и цифры, которые должны проставляться на табличке о допущении (см. подпункт b) пункта 5 Приложения 5 к Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, 1972 г.).
ВНИМАНИЕ
(Пункты 6 и 7 Приложения 5 к Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, 1972 г.)
6. Если контейнер не отвечает больше техническим требованиям, предписанным процедурой его допущения, то прежде чем использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и пломбами он должен быть приведен в состояние, послужившее основанием для его допущения, таким образом, чтобы вновь отвечать этим техническим требованиям.
7. Если основные характеристики контейнера изменены, допущение этого контейнера теряет силу, и он должен стать предметом нового допущения компетентным органом, прежде чем использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и пломбами.
Добавление 3 к Приложению 5
Образец N III
Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров, 1972 г.
Свидетельство о допущении на каком-либо этапе после изготовления
1. Номер свидетельства (*) .......................................
2. Удостоверяется, что указанный(ые) ниже контейнер(ы) допущен(ы)
к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами.
3. Род контейнера(ов) ............................................
4. Порядковый(ые) номера(а), присвоенный(ые) контейнеру(ам)
заводом-изготовителем ............................................
5. Вес тары ......................................................
6. Наружные размеры в см .........................................
7. Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип
конструкции и т. д.) .............................................
..................................................................
..................................................................
8. Выдано .......................................................,
(название и адрес предприятия, подавшего заявку) которому
разрешено прикреплять табличку о допущении на указанном(ых) выше
контейнере(ах).
______________________ ________________ 19______
(место) (дата)
__________________________________________________________________
(подпись и печать учреждения или организации, выдающего(ей)
свидетельство)
_______________
(*) Указать буквы и цифры, которые должны проставляться на табличке о допущении (см. подпункт b) пункта 5 Приложения 5 к Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, 1972 г.).
ВНИМАНИЕ
(Пункты 6 и 7 Приложения 5 к Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, 1972 г.)
6. Если контейнер не отвечает больше техническим требованиям, предписанным процедурой его допущения, то прежде чем использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и пломбами он должен быть приведен в состояние, послужившее основанием для его допущения, таким образом, чтобы вновь отвечать этим техническим требованиям.
7. Если основные характеристики контейнера изменены, допущение этого контейнера теряет силу, и он должен стать предметом нового допущения компетентным органом, прежде чем использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и пломбами.
Приложение 6
Пояснительные записки
Введение
i) В соответствии с положениями статьи 13 настоящей Конвенции пояснительные записки содержат пояснения некоторых положений настоящей Конвенции и Приложений к ней.
ii) Пояснительные записки не изменяют положений настоящей Конвенции или Приложений к ней, а лишь уточняют их содержание, смысл и сферу применения.
iii) В частности, в связи с принципами, устанавливаемыми положениями статьи 12 настоящей Конвенции и Приложения 4 к ней и отношении допущения контейнеров к перевозкам под таможенными печатями и пломбами, в пояснительных записках содержатся в соответствующих случаях указания о конструктивных особенностях, которые должны рассматриваться Договаривающимися Сторонами как отвечающие этим положениям. В пояснительных записках может также указываться, в случае необходимости, какие конструктивные особенности не отвечают этим положениям.
iv) Пояснительные записки обеспечивают возможность приведения в соответствие положений настоящей Конвенции и Приложения к ней с уровнем технического развития и экономическими требованиями.
0. Основной текст Конвенции |
0.1 Статья 1 |
Подпункт c) i) - Частично закрытые контейнеры |
0.1.c)i)-1 | Термин "частично закрытый" применительно к оборудованию, упомянутому в подпункте c) i) статьи 1, относится к оборудованию, состоящему обычно из пола и верхней конструкции, образующей погрузочное пространство, эквивалентное погрузочному пространству закрытого контейнера. Верхняя конструкция обычно состоит из металлических элементов, образующих каркас контейнера. Контейнеры такого типа могут включать также одну или несколько боковых или торцовых стенок. В некоторых случаях имеется только крыша, прикрепленная к полу стойками. Этот тип контейнера используется, в частности, для перевозки громоздких грузов (например, легковых автомобилей). |
Подпункт c) - Принадлежности и оборудование контейнера |
0.1.c)-1 | Термин "принадлежности и оборудование контейнера" включает, в частности, следующие устройства даже в том случае, если они являются съемными: |
| a) оборудование, предназначенное для контролирования, изменения или поддержания температуры внутри контейнера; |
| b) небольшие приборы, например, приборы для записи температуры или ударных воздействий, предназначенные для показания или регистрации изменения окружающих условий и ударных воздействий; |
| c) внутренние перегородки, поддоны, полки, опоры, крючки и аналогичные устройства, служащие для размещения и крепления груза. |
Подпункт c) - Съемные кузова |
0.1.c)-2 | "Съемным кузовом" считается грузовое отделение, не имеющее средств передвижения и предназначенное для перевозки на дорожном транспортном средстве, шасси которого вместе с основанием кузова специально предназначены для этой цели. Это определение распространяется также на сменные кузова, являющиеся грузовыми отделениями, специально предназначенными для комбинированных автомобильно-железнодорожных перевозок. |
1. Приложение 1 |
| 1.1 Пункт 1 - Применение пластмассовых пленок для нанесения на контейнеры опознавательных знаков и номеров. |
1.1-1 | Для того чтобы опознавательные знаки и номера, нанесенные на контейнеры с использованием пластмассовой пленки, могли рассматриваться в качестве нанесенных прочным образом, должны быть выполнены следующие условия маркировки: |
| a) Применяемый клей должен отличаться высоким качеством. Прочность при растяжении наклеенной ленты должна быть настолько ниже силы адгезии, чтобы было невозможно отклеить ленту, не повредив ее. Литая лента удовлетворяет этим требованиям. Каландрованную ленту применять нельзя. |
| b) В случае изменения опознавательных знаков и номеров перед наклейкой новой ленты следует полностью снять ленту со старой маркировкой. Воспрещается наклеивать новую ленту на старую. |
1.1-2 | Перечисленные в пункте 1 настоящей пояснительной записки условия применения пластмассовой пленки для маркировки контейнеров не исключает возможность применения других способов прочной маркировки контейнеров. |
4. Приложение 4 |
4.2 Статья 2 |
Подпункт 1 a) - Сборка составных элементов |
4.2.1.a)-1 | a) В случае применения крепежных деталей (заклепок, шурупов, болтов, гаек и т. д.) достаточное число таких деталей должно вставляться с наружной стороны, проходить через скрепляемые элементы, выступать внутри и там жестко закрепляться (например, при помощи заклепок, сварки, втулок, болтов и заклепывания и приварки гаек). Однако обычные заклепки (т. е. заклепки, постановка которых осуществляется с обеих сторон собираемого узла) могут вставляться также с внутренней стороны. Независимо от вышесказанного, пол грузового отделения может прикрепляться с помощью самонарезающих шурупов или самосверлящих заклепок, или заклепок, ставящихся с помощью заряда взрывчатого вещества, или шпилек, вставляемых с помощью сжатого воздуха, устанавливаемых изнутри и проходящих вертикально через пол и нижние металлические поперечины, при условии (за исключением случаев самонарезающих шурупов), что некоторые их концы будут заподлицо с наружной поверхностью поперечины или будут приварены к ней. |
| b) Компетентный орган определяет, какие крепежные детали и в каком количестве должны соответствовать требованиям подпункта a) настоящей записки; он должен удостовериться в том, что составные элементы собраны таким образом, что их нельзя переместить без оставления видимых следов. Выбор и размещение любых других крепежных деталей не подлежат никаким ограничениям. |
| c) Применение крепежных деталей, которые могут быть удалены или заменены с одной стороны без оставления видимых следов, т. е. деталей, постановка которых производится только с одной стороны собираемого узла, по условиям пункта a) настоящей записки не допускается. Примером таких деталей являются распорные заклепки, глухие заклепки и т. д. Однако заклепки с потайной головкой могут использоваться при том условии, что, как описано в пояснительной записке 4.2.1.a)-1 a) Приложения 6 к Конвенции, для сборки составных элементов применяется достаточное количество других крепежных деталей. |
| d) Вышеописанные методы сборки распространяются на специальные контейнеры, например, на изотермические контейнеры, контейнеры-рефрижераторы и контейнеры-цистерны постольку, поскольку они не противоречат техническим требованиям, которым должны удовлетворять такие контейнеры в соответствии со своим назначением. В тех случаях, когда по техническим причинам невозможно скреплять составные элементы методами, описанными в подпункте a) настоящей записки, составные элементы могут соединяться при помощи деталей, описанных в подпункте c) настоящей записки, при условии, что к крепежным деталям, используемым с внутренней стороны стенки, не будет доступа с наружной стороны. |
Подпункт 1 b) - Двери и прочие системы закрывания |
4.2.1.b)-1 | a) Приспособление, на котором могут быть поставлены таможенные печати и пломбы, должно: |
| i) прикрепляться при помощи сварки или по крайней мере двух крепежных деталей, удовлетворяющих требованиям подпункта a) пояснительной записки 4.2.1.a); или |
| ii) иметь такую конструкцию, чтобы после закрытия и опечатывания контейнера нельзя было бы снять эти приспособления без оставления видимых следов. |
| Оно должно также: |
| iii) иметь отверстия не менее 11 мм или прорези длиной не менее 11 мм при ширине 3 мм; и |
| iv) представлять одинаковую надежность при любом способе и типе опечатывания. |
| b) Петли, навески, шарниры и другие детали для навешивания дверей и т. д. должны прикрепляться в соответствии с требованиями подпунктов a) i) и ii) настоящей записки. Кроме того, различные составные части таких устройств (например, петли, шкворни или шарниры), если они необходимы для обеспечения гарантии таможенной безопасности грузового отделения (см. рис. N 7, прилагаемый к настоящему Приложению), крепятся таким образом, чтобы при закрытом и опечатанном грузовом отделении их нельзя было снять или разобрать без оставления видимых следов. Однако в тех случаях, когда к такому устройству нет доступа с наружной стороны, достаточно обеспечить невозможность отсоединения закрытой и опечатанной двери от данного устройства без оставления видимых следов. В том случае, если дверь или система закрывания имеет более двух петель, только две ближайшие к оконечностям двери петли должны крепиться в соответствии с требованиями вышеприведенных подпунктов a) i) и ii). |
| c) В порядке исключения, если транспортные средства имеют изотермические грузовые отделения, приспособление для установки таможенных печатей и пломб, петли и другие детали, снятие которых дало бы доступ внутрь грузового отделения или в другие места, пригодные для сокрытия грузов, могут крепиться к дверям таких грузовых отделений с помощью следующих систем: |
| i) ввертных болтов или шурупов, которые вставляются снаружи, но которые в других отношениях не удовлетворяют требованиям подпункта a) приведенной выше пояснительной записки 4.2.1.a)-1 при условии, что: |
| стержни ввертных болтов или ввертных шурупов крепятся к листу резьбовыми отверстиями или подобному приспособлению, расположенному внутри наружной панели или наружных панелей двери; и |
| головки соответствующего количества ввертных болтов или ввертных шурупов привариваются к устройству для наложения таможенных пломб, к петлям и т. д. таким образом, что они полностью деформируются и что ввертные болты или шурупы невозможно удалить без оставления видимых следов (см. рис. N 4 к настоящему Приложению); |
| ii) крепежного приспособления, которое вставляется с внутренней стороны двери изотермической конструкции при условии, что: |
| крепежный болт и крепежная гайка приспособления соединены при помощи пневматических или гидравлических инструментов и крепятся с обратной стороны пластины или подобного приспособления, установленного между наружным слоем конструкции двери и изоляцией; |
| не имеется доступа к головке крепежного болта изнутри грузового отделения; и |
| достаточное количество крепежных гаек и крепежных болтов соединено при помощи сварки, и приспособление невозможно удалить без оставления видимых следов (см. рис. N 8 к настоящему Приложению); |
| Подразумевается, что термин "изотермическое грузовое отделение" включает как рефрижераторные, так и теплоизолированные грузовые отделения. |
| d) Контейнеры с большим числом таких закрывающих устройств, как клапаны, стопорные краны, крышки люков, фланцы и т. п., должны иметь такую конструкцию, чтобы число таможенных печатей и пломб могло быть по возможности ограничено. С этой целью соседние закрывающие устройства должны быть связаны при помощи общего приспособления, требующего постановки только одной таможенной печати или пломбы, или должны быть снабжены крышкой, отвечающей тем же требованиям. |
| e) Контейнеры с открывающейся крышей должны быть сконструированы таким образом, чтобы можно было опечатывать их при помощи минимального числа таможенных печатей и пломб. |
Подпункт 1 c) - Вентиляционные отверстия |
4.2.1.c)-1 | a) Максимальный их размер в принципе не должен превышать 400 мм. |
| b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузу, должны быть заслонены: |
| i) проволочной сеткой или перфорированным металлическим экраном (с максимальным размером отверстия в обоих случаях 3 мм) и защищены сварной металлической решеткой (с максимальным размером отверстий 100 мм); или |
| ii) одним перфорированным металлическим экраном достаточной прочности (с максимальным размером отверстий 3 мм и толщиной не менее 1 мм). |
| c) Отверстия, не дающие прямого доступа к грузовому отделению (например, благодаря наличию системы колен или дефлекторов), должны оборудоваться устройствами, о которых говорится в подпункте b), но в которых допускаются размеры отверстий 10 мм (для проволочной сетки или металлического экрана) и 20 мм (для металлической решетки). |
| d) В тех случаях, когда отверстия устраиваются в брезенте, в принципе должно предусматриваться наличие устройства, упомянутых в подпункте b) настоящей записки. Однако допускается установка закрывающих устройств в виде перфорированного металлического экрана, помещаемого снаружи, и проволочной или иной сетки, помещаемой с внутренней стороны. |
| e) Идентичные неметаллические приспособления могут допускаться при условии, что отверстия имеют требуемые размеры и что используемый материал обладает достаточной прочностью, чтобы предотвратить возможность значительного увеличения этих отверстий без оставления видимых следов. Кроме того, вентиляционные приспособления должны быть сконструированы таким образом, чтобы их нельзя было снять, действуя лишь с одной стороны брезента. |
| f) Вентиляционное отверстие может быть снабжено защитным приспособлением; оно может быть прикреплено к брезенту таким образом, чтобы допустить таможенный контроль этого отверстия. Защитное приспособление должно быть прикреплено к брезенту на расстоянии по меньшей мере 5 см от экрана вентиляционного отверстия. |
Подпункт 1 c) - Дренажные отверстия |
4.2.1.c)-2 | a) Максимальный их размер в принципе не должен превышать 35 мм. |
| b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузу, должны оборудоваться устройствами, предписанными в подпункте 4.2.1.c)-1 для вентиляционных отверстий. |
| c) В тех случаях, когда дренажные отверстия не дают прямого доступа к грузу, указанные в подпункте b) настоящей записки устройства не требуются при условии, что отверстия оборудованы надежной системой дефлекторов, легко доступной с внутренней стороны контейнера. |
4.4. Статья 4 |
Пункт 3 | Брезент, составленный из нескольких кусков |
4.4.3.-1 | a) Отдельные куски, составляющие один брезент, могут быть выполнены из различных материалов, удовлетворяющих положениям пункта 2 статьи 4 Приложения 4. |
| b) При изготовлении брезента допускается любое расположение кусков, в достаточной степени обеспечивающее безопасность, при условии, что куски соединяются в соответствии с требованиями статьи 4 Приложения 4. |
Подпункт 6 a) |
4.4.6.a)-1 | Примеры приемлемых с точки зрения таможенных требований систем конструкций для крепления брезента к контейнеру и крепления брезента к угловым элементам контейнера показаны на рисунках N 1, N 2 и N 3, приведенных в настоящем Приложении. |
Подпункт 6 a) i) - Крытые брезентом контейнеры со скользящими кольцами |
4.4.6.a)-2 | Металлические кольца для крепления брезента, скользящие по металлическим штангам, укрепленным на контейнерах, допустимы в целях настоящего пункта (см. рис. N 5 настоящего Приложения) при условии, что: |
| a) штанги крепятся к контейнеру через промежутки максимум 60 см и таким образом, чтобы их нельзя было снять и вновь поставить на место без оставления видимых следов; |
| b) кольца будут двойными или будут иметь центральный стержень и изготовлены цельными без применения сварки; |
| c) брезент крепится к контейнеру в строгом соответствии с требованиями, приведенными в Приложении 4 статьи 1 a) настоящей Конвенции. |
Подпункт 6 a) i) - Крытые брезентом контейнеры с поворотными кольцами |
4.4.6.a)-3 | Металлические поворотные кольца, каждое из которых вращается в металлической скобе, прикрепленной к контейнеру, являются приемлемыми для целей данного пункта (см. рис. N 6, приведенный в настоящем Приложение) при условии, что: |
| a) каждая скоба прикреплена к контейнеру таким образом, что ее невозможно снять и снова прикрепить без оставления видимых следов; и |
| b) пружина под каждой скобой должна быть полностью покрыта металлической крышкой колокообразной формы. |
Подпункт 6 b) - Глухое крепление брезента |
4.4.6.b)-1 | В тех случаях, когда один или несколько краев брезента наглухо крепятся к кузову контейнера, брезент должен удерживаться с помощью одной или нескольких лент из металла или другого подходящего материала, прикрепляемых к кузову контейнера крепежными деталями, удовлетворяющими требованиям подпункта a) записки 4.2.1.a)-1 настоящего Приложения. |
Пункт 8 | Расстояние между кольцами и между проушинами |
4.4.8.-1 | Над стойками допускается расстояние более 200 мм, но не более 300 мм, если кольца утоплены в бортах и проушины имеют овальную форму и настолько малы, что могут надеваться на кольца без зазора. |
Пункт 9 | Крепежные тросы с текстильным с сердечником |
4.4.9.-1 | По положениям данного пункта допускается применение тросов, имеющих текстильный сердечник, обвитый по меньшей мере четырьмя стренгами только из стальной проволоки, полностью покрывающими сердечник, при условии, что диаметр этих тросов (без учета прозрачного пластмассового покрытия, если таковое имеется) будет не менее 3 мм. |
Подпункт 11 a) i) - Откидные натяжные полы брезента |
4.4.11.a)-1 | На многих контейнерах брезент снабжен снаружи горизонтальной откидной полой с проушинами, проходящей вдоль боковой стороны контейнера. Такие откидные полы, так называемые натяжные полы, используются для натяжения брезента с помощью тросов или подобных устройств. Эти полы использовались для прикрытия устраиваемых в брезенте горизонтальных разрезов, позволявших доступ к грузам, перевозимым в контейнере. Поэтому рекомендуется не допускать использование откидных пол этого типа. Вместо них могут использоваться, в частности, следующие устройства: |
| a) натяжные откидные полы аналогичной конструкции, прикрепляемые с внутренней стороны брезента; или |
| b) небольшие отдельные откидные полы, каждая с одной проушиной, прикрепляемые снаружи брезента и расположенные на таком расстоянии друг от друга, при котором обеспечивается соответствующее натяжение брезента. |
| В качестве альтернативы в некоторых случаях можно отказаться от использования на брезенте натяжных пол. |
Подпункт 11 a) iii) - Ремни |
4.4.11.a)-2 | Для изготовления ремней могут применяться следующие материалы: |
| a) кожа; |
| b) нерастяжимые текстильные материалы, включая покрытые пластмассой или прорезиненные ткани, при условии, что такие материалы после разрыва невозможно сварить или восстановить без оставления видимых следов. Кроме того, пластический материал, используемый для покрытия ремней, должен быть прозрачным, а его поверхность должна быть гладкой. |
4.4.11.a)-3 | Устройство, показанное на рис. N 3, приведенном в настоящем Приложении, отвечает требованиям последнего абзаца пункта 11 a) статьи 4 Приложения 4. Оно отвечает также требованиям пункта a) статьи 4 Приложения 4. |
5. Приложение 5 |
5.1 Пункт 1 - Допущение соединенных попарно контейнеров, крытых брезентом |
5.1-1 | Если два крытых брезентом контейнера, допущенных к перевозке под таможенными печатями и пломбами, соединены попарно таким образом, что они образуют один контейнер, крытый одним брезентом и удовлетворяющий требованиям, предъявляемым при перевозке под таможенными печатями и пломбами, то для такой комбинации контейнеров не требуется отдельного свидетельства о допущении или таблички о допущении. |
Приложение 6 - Рис. N 1
Конструктивное устройство для крепления брезента к контейнеру
Изображенное ниже устройство отвечает требованиям подпункта 6 a) статьи 4 Приложения 4.
Приложение 6 - Рис. N 2
Устройство для крепления брезента к угловым элементам контейнера
Изображенное ниже устройство отвечает требованиям подпункта 6 a) статьи 4 Приложения 4.
Приложение 6 - Рис. N 3
Другой пример метода крепления брезента к контейнеру
Изображенное ниже устройство отвечает требованиям последнего абзаца пункта 11 статьи 4 Приложения 4. Оно отвечает также требованиям пункта 6 статьи 4 Приложения 4.
Приложение 6 - Рис. N 4
Образец петли устройства для наложения таможенных печатей
и пломб на дверях термоизолированных контейнеров
Приложение 6 - Рис. N 5
Крытые брезентом контейнеры со скользящими кольцами
Приложение 6 - Рис. N 6
Пример поворотного кольца (кольцо "о")
Приложение 6 - Рис. N 7
Пример петли, шкворень которой не требует специального крепления
Показанная ниже петля отвечает положениям второго предложения подпункта b) пояснительной записки 2.2.1.b). Конструкция пластины и скобы исключает необходимость в специальном креплении шкворня, поскольку пятки пластины заходят за края скобы. Таким образом, пятки препятствуют открытию опечатанной таможней двери в месте ее навешивания после извлечения незакрепленного шкворня без оставления видимых следов.
Приложение 6 - Рис. N 8
Пример крепежного приспособления, вставляемого с внутренней стороны двери изотермической конструкции
(Рисунки Приложения 6 не приводятся.)
Приложение 7
Состав и правила процедуры Административного комитета
1. Членами Административного комитета являются Договаривающиеся Стороны.
2. Комитет может постановить, что компетентные администрации государств, упомянутых в статье 18 настоящей Конвенции, не являющихся Договаривающимися Сторонами, или представители международных организаций могут при рассмотрении интересующих их вопросов присутствовать на сессиях Комитета и качестве наблюдателей.
Совет таможенного сотрудничества предоставляет Комитету услуги секретариата.
Ежегодно на первой сессии Комитет избирает председателя и заместителя председателя.
Компетентные администрации Договаривающихся Сторон направляют Совету таможенного сотрудничества мотивированные предложения о внесении поправок в настоящую Конвенцию, а также просьбы о включении тех или иных пунктов в повестку дня сессий Комитета. Совет таможенного сотрудничества доводит эти предложения до сведения компетентных администраций Договаривающихся Сторон и государств, упомянутых в статье 18 настоящей Конвенции, не являющихся Договаривающимися Сторонами.
1. Совет таможенного сотрудничества созывает Комитет в сроки, установленные этим последним, но не реже одного раза в два года, а также по просьбе компетентных администраций по меньшей мере пяти Договаривающихся Сторон. Он рассылает предварительную повестку дня компетентным администрациям Договаривающихся Сторон и государствам, упомянутым в статье 18 настоящей Конвенции, не являющихся Договаривающимися Сторонами, по крайней мере за 6 недель до начала сессии Комитета.
2. На основе решения Комитета, принятого в силу положений пункта 2 статьи 1 настоящих Правил, Совет таможенного сотрудничества предлагает компетентным администрациям государств, упомянутых в статье 18 настоящей Конвенции, не являющихся Договаривающимися Сторонами, и заинтересованным международным организациям направить своих наблюдателей на сессии Комитета.
Предложения ставятся на голосование. Каждая Договаривающаяся Сторона, представленная на сессии, имеет один голос. Предложения, не являющиеся предложениями о внесении поправок в настоящую Конвенцию, принимаются в Комитете большинством присутствующих и голосующих. Поправки к настоящей Конвенции и решения, упомянутые в пункте 5 статьи 21 и в пункте 6 статьи 22 настоящей Конвенции, касающиеся вступления в силу поправок, принимаются большинством в две трети присутствующих и голосующих.
Перед закрытием сессии Комитет утверждает доклад.
При отсутствии в данном Приложении соответствующих положений применяются Правила процедуры Совета таможенного сотрудничества, если Комитет не решит иначе.
Протокол о подписании
В момент подписания настоящей Конвенции от сего числа нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные своими Правительствами, заявляют следующее:
1. Принцип временного ввоза контейнеров не совместим с тем, чтобы при исчислении причитающихся ввозных пошлин и сборов вес или стоимость контейнера, ввезенного в соответствии с процедурой временного ввоза, добавлялись к весу или стоимости перевозимого в нем груза. Добавление к весу груза определенного коэффициента на тару, официально установленного для грузов, перевозимых в контейнерах, разрешается при условии, что такое добавление производится в связи с отсутствием упаковки или с ее особым характером, а не потому, что грузы перевозятся в контейнерах.
2. Положения настоящей Конвенции не препятствуют применению национальных предписаний или международных соглашений нетаможенного характера, регламентирующих использование контейнеров.
3. Установление в статье 1 настоящей Конвенции минимального внутреннего объема контейнера в один кубический метр не означает необходимости применения более ограничительных правил в отношении контейнеров меньшего объема, и Договаривающиеся Стороны будут стремиться применять к этим контейнерам процедуру временного ввоза, аналогичную той, которую они применяют к контейнерам, определение которых приведено в настоящей Конвенции.
4. Что касается процедур временного ввоза контейнеров, предусмотренных положениями статей 6, 7 и 8 настоящей Конвенции, Договаривающиеся Стороны признают, что упразднение любых таможенных документов и любых гарантий будет способствовать достижению ими одной из основных целей настоящей Конвенции, и они будут стремиться к этому результату.
WEB MD Office "НПО Поверхность",
www.master-d.com.ua