• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Протокол, що стосується зміни Конвенції про міжнародну цивільну авіацію (укр/рос)

Міжнародна організація цивільної авіації | Протокол, Міжнародний документ від 10.05.1984
Реквізити
  • Видавник: Міжнародна організація цивільної авіації
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 10.05.1984
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародна організація цивільної авіації
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 10.05.1984
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Протокол,
що стосується зміни Конвенції про міжнародну цивільну авіацію
Підписаний у Монреалі 10 травня 1984 року
( Протокол ратифіковано Законом N 112-IV від 11.07.2002 )
Статус Протоколу див.
Дата ратифікації: 11.07.2002
Дата набуття чинності: 21.01.2003
АСАМБЛЕЯ МІЖНАРОДНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ЦИВІЛЬНОЇ АВІАЦІЇ,
ЗІБРАВШИСЬ на свою 25-ту (надзвичайну) сесію у Монреалі 10 травня 1984 року,
БЕРУЧИ ДО ВІДОМА, що міжнародна цивільна авіація може значною мірою сприяти встановленню та підтримці дружби й взаєморозуміння між націями й народами світу, тоді як зловживання нею може створити загрозу загальній безпеці,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ, що бажано уникати непорозуміння та сприяти такому співробітництву між націями й народами, від якого залежить мир у всьому світі,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ необхідність того, щоб міжнародна цивільна авіація могла розвиватися безпечно та впорядковано,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ, що, узгоджуючись з елементарними міркуваннями гуманності повинна забезпечуватись безпека й життя осіб, що знаходяться на борту цивільних повітряних суден,
- визнають, що кожна держава володіє повним і виключним суверенітетом над повітряним простором над своєю територією,
- зобов'язуються при встановленні правил для своїх державних повітряних суден звертати належну увагу на безпеку навігації цивільних повітряних суден і
- погоджуються не використовувати цивільну авіацію з будь-якою метою, що не сумісна з цілями Конвенції,
БЕРУЧИ ДО ВІДОМА рішучість Договірних держав вжити належних заходів, які направлені на попередження порушення повітряного простору інших держав і використання цивільної авіації з метою, що не сумісна з цілями Конвенції, і сприяння подальшому підвищенню безпеки міжнародної цивільної авіації,
БЕРУЧИ ДО ВІДОМА, що Договірні держави висловлюють спільне бажання знову підтвердити принцип незастосування зброї проти цивільних повітряних суден у польоті,
2. ЗАТВЕРДЖУЄ відповідно до положень Статті 94 a) вищезгаданої Конвенції таку запропоновану зміну до зазначеної Конвенції:
після Статті 3 вставити нову Статтю 3 bis:
"Стаття 3 bis
a) Договірні держави визнають, що кожна держава повинна утримуватись від того, щоб застосувати зброю проти цивільних повітряних суден у польоті, і, що у разі перехвату не повинно ставитися під загрозу життя осіб, які знаходяться на борту та безпека повітряного судна. Це положення не повинно тлумачитися як таке, що змінює будь-яким чином права та обов'язки держав, що викладені у Статуті Організації Об'єднаних Націй.
b) Договірні держави визнають, що кожна держава при здійсненні свого суверенітету має право вимагати посадки в будь-якому вказаному аеропорту цивільного повітряного судна, якщо воно виконує політ над її територією без дозволу або, якщо є розумні підстави стверджувати, що воно використовується з метою, яка не сумісна з цілями цієї Конвенції, або може давати такому повітряному судну будь-які інші вказівки, щоб покласти край таким порушенням. З цією метою Договірні держави можуть застосовувати будь-які відповідні заходи, що сумісні з відповідними нормами міжнародного права, включаючи відповідні положення цієї Конвенції, а саме пункт a) цієї Статті. Кожна Договірна держава погоджується опубліковувати свої правила, що діють стосовно перехвату цивільних повітряних суден.
c) Кожне цивільне повітряне судно виконує наказ, що віддається відповідно до пункту b) цієї Статті. З цією метою кожна Договірна держава приймає всі необхідні положення у своїх національних законах або правилах з тим, щоб зробити його виконання обов'язковим для будь-якого повітряного судна, що зареєстроване в цій державі або того, що експлуатується експлуатантом, основне місце діяльності якого або постійне місце перебування якого знаходиться в цій державі. Кожна Договірна держава передбачає суворі покарання за будь-яке порушення таких чинних законів або правил і передає справу своїм компетентним органам згідно зі своїми законами або правилами.
d) Кожна Договірна держава вживає належних заходів для заборони навмисного використання будь-яких цивільних повітряних суден, що зареєстровані в цій державі або тих, що експлуатуються експлуатантом, основне місце діяльності якого або постійне місце перебування якого знаходиться в цій державі, з метою, яка не сумісна з цілями цієї Конвенції. Це положення не впливає на пункт a) і не стосується пунктів b) і c) цієї Статті.",
3. ВСТАНОВЛЮЄ відповідно до положень згаданої Статті 94 a) цієї Конвенції, що вищезгадана запропонована зміна набуває чинності після її ратифікації ста двома Договірними державами, і
4. ПОСТАНОВЛЯЄ, щоб Генеральний секретар Міжнародної організації цивільної авіації склав Протокол російською, англійською, іспанською та французькою мовами, тексти якого є рівно автентичними і включають вищезгадану зміну та викладені нижче положення:
a) Протокол підписується Головою Асамблеї та її Генеральним секретарем;
b) Протокол відкритий для ратифікації будь-якою державою, яка ратифікувала згадану Конвенцію про міжнародну цивільну авіацію або приєдналася до неї;
c) ратифікаційні грамоти здаються на зберігання до Міжнародної організації цивільної авіації;
d) Протокол набуває чинності для держав, які його ратифікували, в день здачі на зберігання сто другої ратифікаційної грамоти;
e) Генеральний секретар негайно повідомляє всі Договірні держави про дату здачі на зберігання кожного документа про ратифікацію Протоколу;
f) Генеральний секретар повідомляє всі держави-учасниці згаданої Конвенції про дату набуття Протоколом чинності;
g) для будь-якої Договірної держави, яка ратифікувала Протокол після вищезазначеної дати, Протокол набуває чинності після здачі нею на зберігання її ратифікаційної грамоти до Міжнародної організації цивільної авіації.
В РЕЗУЛЬТАТІ ЦЬОГО, відповідно до вищезазначених дій Асамблеї,
Цей Протокол був складений Генеральним секретарем Організації.
НА ПОСВІДЧЕННЯ ЧОГО Голова та Генеральний секретар вищезгаданої двадцять п'ятої (надзвичайної) сесії Асамблеї Міжнародної організації цивільної авіації, уповноважені на це Асамблеєю, підписали цей Протокол.
ВЧИНЕНО у Монреалі десятого дня травня місяця одна тисяча дев'ятсот вісімдесят четвертого року в одному примірнику російською, англійською, іспанською та французькою мовами, причому кожен текст є рівно автентичним. Цей Протокол залишається на зберігання в архівах Міжнародної організації цивільної авіації, а його завірені копії надсилаються Генеральним секретарем Організації всім державам-сторонам Конвенції про міжнародну цивільну авіацію, вчиненої в Чикаго сьомого дня грудня місяця одна тисяча дев'ятсот сорок четвертого року.
Ассад Котайт Ів ЛамберГолова 25-ї (надзвичайної) Генеральний секретарсесії Асамблеї
Вірність перекладу тексту з російської на українську мову засвідчено начальником Служби офіційних перекладів Правового департаменту МЗС України.