• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Організацією Обєднаних Націй з питань освіти, науки і культури та Всесвітньою організацією охорони здоровя

Організація Обєднаних Націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО), Національна комісія, що здійснює державне регулювання у сферах електронних комунікацій, радіочастотного спектра та надання послуг поштового звязку | Угода, Міжнародний договір від 17.07.1948
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО), Національна комісія, що здійснює державне регулювання у сферах електронних комунікацій, радіочастотного спектра та надання послуг поштового звязку
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 17.07.1948
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй з питань освіти, науки та культури (ЮНЕСКО), Національна комісія, що здійснює державне регулювання у сферах електронних комунікацій, радіочастотного спектра та надання послуг поштового звязку
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 17.07.1948
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Соглашение между Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Всемирной Организацией здравоохранения
Статья I - Сотрудничество и консультации
1. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Всемирная организация здравоохранения соглашаются в том, что для эффективного достижения целей, изложенных в уставах обеих организаций в общих рамках Устава Организации Объединенных Наций, они будут действовать в тесном сотрудничестве друг с другом и систематически консультировать друг друга по вопросам, представляющим общий интерес.
2. В частности, ЮНЕСКО признает за Всемирной организацией здравоохранения основную ответственность в деле поощрения исследовательской работы, образования и постановки научной деятельности в области здравоохранения и медицины без ущемления права ЮНЕСКО заниматься вопросами связи теоретических и прикладных наук во всех областях, включая науки, лежащие в основе здравоохранения.
3. В случае возникновения сомнений относительно разграничения ответственности между обеими организациями в связи с проектируемыми мероприятиями и программами работ организация, являющаяся в данном случае инициатором, консультируется с другой организацией с целью урегулирования вопроса по обоюдному соглашению, либо путем передачи его на рассмотрение соответствующего объединенного комитета в порядке, указанном в статье IV, либо другим путем.
Статья II - Взаимное представительство
1. Представители ВОЗ приглашаются на заседания Исполнительного комитета и на сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО и могут принимать участие без права голоса в обсуждении этими органами и их комиссиями и комитетами пунктов повестки дня, представляющих интерес для ВОЗ.
2. Представители ЮНЕСКО приглашаются на заседания Исполнительного комитета ВОЗ и на сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения и могут принимать участие без права голоса в обсуждении этими органами и их комиссиями и комитетами пунктов повестки дня, представляющих интерес для ЮНЕСКО.
3. По соглашению между генеральными директорами обеих организаций и их представителями проводятся надлежащие мероприятия по обеспечению взаимного представительства ВОЗ и ЮНЕСКО на других совещаниях, которые проводятся под руководством одной из сторон и посвящены рассмотрению вопросов, представляющих интерес для другой организации.
Статья III - Включение пунктов в повестку дня
После необходимых предварительных консультаций каждая организация включает в повестку дня заседания упоминаемые в статье II вопросы, предложенные другой стороной.
Статья IV - Объединенные комитеты ЮНЕСКО/ВОЗ
1. ЮНЕСКО и ВОЗ могут передать любой вопрос. представляющий для них общий интерес, на рассмотрение объединенного комитета, если это окажется желательным.
2. Всякий такой объединенный комитет образуется из назначаемых каждой организацией членов, число которых с каждой стороны определяется по соглашению между обеими организациями.
3. Организация Объединенных Наций приглашает направлять своего представителя на заседания любого из таких объединенных комитетов; комитет может также, если это окажется желательным, пригласить другие специализированные учреждения направить представителей на его заседания.
4. Доклады каждого такого объединенного комитета передаются генеральному директору каждой организации для представления их на рассмотрение надлежащего органа или органов обеих организаций, экземпляр всех таких докладов направляется Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для сведения Экономического и Социального Совета.
5. Каждый такой объединенный комитет устанавливает свою собственную процедуру.
6. Техническое обслуживание каждого объединенного комитета обеспечивается по соглашению между генеральными директорами обеих организаций или между их представителями.
Статья V - Обмен информацией и документами
1. Секретариат каждой организации соглашается систематически и подробно информировать другую организацию обо всех проектируемых видах деятельности и программах работ, которые могут представлять взаимный интерес.
2. При условии соблюдения мер, которые могут оказаться необходимыми для сохранения тайны в отношении конфиденциальных материалов, ВОЗ и ЮНЕСКО обеспечивают самый полный и быстрый обмен информацией и документами.
3. Генеральный директор ВОЗ и Генеральный директор ЮНЕСКО или их представители организуют по просьбе любой из сторон консультации относительно предоставления любой из сторон такой специальной информации, которая может представлять интерес для другой договаривающейся стороны.
Статья VI - Персонал
ВОЗ и ЮНЕСКО соглашаются в том, что меры, принимаемые ими в рамках общих мероприятий, проводимых Организацией Объединенных Наций для обеспечения сотрудничества в кадровых вопросах, будут включать:
(a) меры, исключающие конкуренцию при наборе сотрудников для этих организаций; и
(b) меры, направленные на облегчение в надлежащих случаях обмена сотрудниками на временной или постоянной основе в целях достижения их максимально эффективного использования и обеспечивающие при этом сохранение старшинства по стажу работы и права на пенсию.
Статья VII - Статистические службы
1. ВОЗ и ЮНЕСКО соглашаются в рамках общих мероприятий Организации Объединенных Наций, направленных на обеспечение сотрудничества в области статистики, стремиться к самому тесному сотрудничеству в целях наиболее эффективного использования своих кадровых специалистов в деле сбора, анализа, публикации, стандартизации, улучшения и распространения статистических данных. Обе организации признают желательным избегать дублирования при сборе статистических данных во всех случаях, когда одна из них может использовать информацию, материалы или необработанные данные, которые могут оказаться в распоряжении другой, или когда другая организация особо компетентна и готова заняться таким сбором, и соглашаются объединить свои усилия для достижения наилучшего использования статистических данных и сведения к минимуму объема работы в этой области правительств отдельных стран и других организаций, от которых может поступать информация.
2. ВОЗ и ЮНЕСКО соглашаются постоянно информировать друг друга о выполняемой ими работе в области статистики и консультироваться друг с другом относительно всех мероприятий в этой области, представляющих для них общий интерес.
Статья VIII - Финансирование специальных услуг
Если удовлетворение просьбы о содействии, с которой одна организация обратилась к другой, влечет или может повлечь за собой значительные расходы для организации, выполняющей эту просьбу, то проводится консультация для определения наиболее справедливого способа покрытия таких расходов.
Статья IX - Региональные бюро и филиалы
ВОЗ и ЮНЕСКО соглашаются информировать друг друга о планах первоначального создания и перемещения региональных бюро и филиалов, а также проводить совместные консультации с целью наладить там, где это практически возможно, сотрудничество в отношении использования помещений, персонала и общих служб.
Статья X - Проведение Соглашения в жизнь
Генеральный директор ВОЗ и Генеральный директор ЮНЕСКО по договоренности принимают такие дополнительные меры для проведения в жизнь настоящего Соглашения, которые будут признаны желательными в свете практического опыта.
Статья XI - Уведомление Организации Объединенных Наций и регистрация в Организации Объединенных Наций
1. На основании своих соответствующих соглашений с Организацией Объединенных Наций ВОЗ и ЮНЕСКО немедленно сообщают Экономическому и Социальному Совету условия настоящего соглашения.
2. По вступлении в силу настоящего Соглашения оно будет направлено Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации и хранения его в соответствии со статьей 10 Правил введения в действие статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций, утвержденных Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 14 декабря 1946 г.
Статья XII - Пересмотр и повторное рассмотрение
1. Настоящее Соглашение подвергается пересмотру по взаимному согласию между ВОЗ и ЮНЕСКО, причем в любом случае оно подлежит новому рассмотрению не позднее чем через три года после вступления в силу.
2. Если согласие по вопросу пересмотра настоящего Соглашения не может быть достигнуто, оно может быть расторгнуто любой из сторон 31 декабря каждого года простым уведомлением другой стороны не позднее 30 сентября того же года.
Статья XIII - Вступление в силу
Настоящее Соглашение вступает в силу по утверждении его Всемирной ассамблеей здравоохранения и Исполнительным советом ЮНЕСКО.
Текст, принятый Первой сессией Всемирной ассамблеи здравоохранения 17 июля 1948 г. (Off. Rec. Wld Hlth Org., 13, 96, 323).
Всемирная организация здравоохранения,
Основные документы, сорок первое издание,
Женева 1998 г.