Конвенція
про заходи, спрямовані на заборону та запобігання незаконному ввезенню, вивезенню та передачі права власності на культурні цінності
14 листопада 1970 року |
( Конвенцію ратифіковано із заявою Указом Президії ВР УРСР N 5396-XI від 10.02.88 )
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся в Париже с 12 октября по 14 ноября 1970 г. на свою шестнадцатую сессию,
напоминая о важности положений Декларации принципов международного сотрудничества в области культуры, принятой на четырнадцатой сессии Генеральной конференции (1966 г.),
считая, что обмен культурными ценностями между странами для целей образования, науки и культуры расширяет знания о человеческой цивилизации, обогащает культурную жизнь всех народов и вызывает взаимное уважение и понимание между странами,
считая, что культурные ценности являются одним из основных элементов цивилизации и культуры народов и что они приобретают свою подлинную ценность только в том случае, если точно известны их происхождение, история и окружающая среда,
считая, что каждое государство обязано охранять достояние, состоящее из находящихся на его территории культурных ценностей, от опасностей кражи, тайных раскопок и незаконного вывоза,
считая, что для предупреждения этих опасностей необходимо, чтобы каждое государство еще больше прониклось сознанием моральных обязательств в отношении как своего культурного достояния, так и культурного достояния всех народов,
считая, что музеи, библиотеки и архивы, являясь учреждениями культуры, должны заботиться о том, чтобы их коллекции создавались на основе всеобщепризнанных моральных принципов,
считая, что незаконные ввоз, вывоз и передача права собственности на культурные ценности наносят ущерб взаимопониманию между народами, содействовать которому ЮНЕСКО обязана, в частности, рекомендуя заинтересованным государствам соответствующие международные конвенции,
считая, что для того, чтобы быть эффективной, охрана культурного достояния должна быть организована как в национальном, так и в международном масштабе и требует тесного сотрудничества между государствами,
принимая во внимание, что Генеральная конференция ЮНЕСКО в 1964 г. уже приняла рекомендацию по данному вопросу,
получив новые предложения, касающиеся мер, направленных на запрещение и предупреждение незаконных ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности (пункт 19 повестки дня сессии),
решив на своей пятнадцатой сессии, что данный вопрос явится предметом международной конвенции,
принимает четырнадцатого ноября 1970 года настоящую Конвенцию.
Для целей настоящей Конвенции культурными ценностями считаются ценности религиозного или светского характера, которые рассматриваются каждым государством как представляющие значение для археологии, доисторического периода, истории, литературы, искусства и науки и которые относятся к перечисленным ниже категориям:
а) редкие коллекции и образцы флоры и фауны, минералогии, анатомии и предметы, представляющие интерес для палеонтологии;
b) ценности, касающиеся истории, включая историю науки и техники, историю войн и обществ, а также связанные с жизнью национальных деятелей, мыслителей, ученых и артистов и с крупными национальными событиями;
с) археологические находки (включая обычные и тайные) и археологические открытия;
d) составные части расчлененных художественных и исторических памятников и археологических мест;
е) старинные предметы более чем 100-летней давности, такие как надписи, чеканные монеты и печати;
f) этнологические материалы;
g) художественные ценности, такие как:
i) полотна, картины и рисунки целиком ручной работы на любой основе и из любых материалов (за исключением чертежей и промышленных изделий, украшенных от руки);
ii) оригинальные произведения скульптурного искусства из любых материалов;
iii) оригинальные гравюры, эстампы и литографии;
iv) оригинальные художественные подборки и монтажи из любых материалов;
h) редкие рукописи и инкунабулы, старинные книги, документы и издания, представляющие особый интерес (исторический, художественный, научный, литературный и т. д.), отдельно или в коллекциях;
i) почтовые марки, налоговые и аналогичные им марки, отдельно или в коллекциях;
j) архивы, включая фоно-, фото- и киноархивы;
k) мебель более чем 100-летней давности и старинные музыкальные инструменты.
1. Государства - участники настоящей Конвенции признают, что незаконные ввоз, вывоз и передача права собственности на культурные ценности являются одной из главных причин обеднения культурного наследия стран происхождения этих ценностей и что международное сотрудничество является одним из наиболее действенных средств обеспечения охраны принадлежащих им культурных ценностей от всех связанных с этим опасностей.
2. С этой целью государства-участники обязуются противодействовать имеющимися в их распоряжении средствами подобной практике, искореняя ее причины, прекращая ее осуществление и помогая производить необходимое возмещение.
Считаются незаконными ввоз, вывоз и передача права собственности на культурные ценности, совершенные в нарушение правил, принятых государствами-участниками в соответствии с настоящей Конвенцией.
Государства - участники настоящей Конвенции признают, что в соответствии с целями настоящей Конвенции культурное наследие каждого государства включает перечисленные ниже категории ценностей:
а) культурные ценности, созданные отдельными лицами или коллективами лиц, являющихся гражданами данного государства, и культурные ценности, имеющие важное значение для данного государства и созданные на территории этого государства иностранными гражданами или лицами без гражданства, проживающими на территории данного государства;
b) культурные ценности, обнаруженные на национальной территории;
с) культурные ценности, приобретенные археологическими, этнологическими и естественнонаучными экспедициями с согласия компетентных властей страны, откуда происходят эти ценности;
d) культурные ценности, приобретенные в результате добровольных обменов;
е) культурные ценности, полученные в качестве дара или законно купленные с согласия компетентных властей страны, откуда происходят эти ценности.
В целях обеспечения охраны своих культурных ценностей от незаконных ввоза, вывоза и передачи права собственности государства - участники настоящей Конвенции обязуются создать на своей территории, с учетом условий каждой страны, одну или несколько национальных служб охраны культурного наследия, если такие службы еще не созданы, обеспеченных квалифицированным персоналом в количестве, необходимом для того, чтобы осуществлять эффективным образом перечисленные ниже функции:
а) содействовать разработке проектов законодательных и регламентирующих текстов, обеспечивающих защиту культурного наследия и, в частности, пресечение незаконных ввоза, вывоза и передачи права собственности на важные культурные ценности;
b) составлять и обновлять на базе национального охранного реестра перечень важных культурных ценностей, государственных и частных, вывоз которых означал бы значительное обеднение национального культурного наследия;
с) содействовать развитию или созданию научных и технических учреждений (музеи, библиотеки, архивы, лаборатории, мастерские и т.д.), необходимых для сохранения и популяризации культурных ценностей;
d) организовывать контроль за археологическими раскопками, обеспечивать сохранение "in situ" (на своем месте) определенных культурных ценностей и охранять некоторые районы, оставляемые для будущих археологических раскопок;
е) устанавливать для заинтересованных лиц (хранителей, коллекционеров, антикваров и т.д.) правила, отвечающие этическим принципам, сформулированным в настоящей Конвенции, и следить за соблюдением этих правил;
f) осуществлять воспитательную деятельность с целью пробуждения и укрепления уважения к культурному достоянию всех государств и популяризации положений настоящей Конвенции;
g) следить за тем, чтобы любому случаю исчезновения культурной ценности придавалась соответствующая огласка.
Государства - участники настоящей Конвенции обязуются:
а) учредить соответствующее свидетельство, которым государство-экспортер удостоверяет, что оно дало разрешение на вывоз одной или нескольких культурных ценностей. Это свидетельство должно прилагаться к одной или нескольким культурным ценностям, вывозимым в соответствии с существующими правилами;
b) запретить вывоз со своей территории культурных ценностей, к которым не приложено вышеупомянутое свидетельство;
с) соответствующим образом довести настоящее запрещение до сведения общественности и, в частности, лиц, которые могут вывозить или ввозить культурные ценности.
Государства - участники настоящей Конвенции обязуются:
а) принимать все необходимые меры, в соответствии с национальным законодательством, направленные на предотвращение приобретения музеями и другими аналогичными учреждениями, расположенными на их территории, культурных ценностей, происходящих из другого государства - участника Конвенции, которые были незаконно вывезены после вступления в силу настоящей Конвенции. Всякий раз, когда это возможно, информировать государство, откуда происходит эта культурная ценность и которое является участником настоящей Конвенции, о предложении вернуть подобную культурную ценность, незаконно вывезенную из этого государства после вступления в силу настоящей Конвенции в обоих государствах;
b) (i) запрещать ввоз культурных ценностей, похищенных из музея или религиозного и светского исторического памятника, или подобного учреждения другого государства - участника настоящей Конвенции после вступления настоящей Конвенции в силу в заинтересованных государствах, при условии, что такая ценность числится в описи предметов, принадлежащих данному учреждению;
(ii) по требованию государства-участника предпринимать соответствующие шаги для обнаружения и возвращения любой подобной культурной ценности, ввезенной после вступления настоящей Конвенции в силу в обоих заинтересованных государствах, при условии, однако, что государство, обращающееся с просьбой, выплачивает справедливую компенсацию добросовестному покупателю или лицу, которое имеет действительное право на эту ценность. Просьбы относительно розыска и возвращения направляются через дипломатические каналы. Требующая сторона представляет за свой счет документацию и другие доказательства, необходимые для установления права на требование в отношении розыска и возвращения. Стороны не облагают никакими таможенными сборами или другими сборами культурные ценности, возвращаемые в соответствии с настоящей статьей. Все расходы, связанные с возвращением одной или нескольких упомянутых культурных ценностей, несет требующая сторона.
Государства - участники настоящей Конвенции обязуются подвергать уголовному или административному наказанию всех лиц, ответственных за нарушение запрещений, предусмотренных выше в статьях 6 b и 7 b.
Любое государство - участник настоящей Конвенции, культурное наследие которого подвергается опасности хищения археологических или этнологических материалов, может обратиться к другим государствам-участникам, которых это касается. Государства - участники настоящей Конвенции обязуются в таких случаях участвовать в согласованном международном усилии по определению и осуществлению необходимых конкретных мер, включая контроль за вывозом, ввозом и международной торговлей соответствующими конкретными культурными ценностями. До соглашения каждое заинтересованное государство предпринимает, в возможных пределах, предварительные меры, направленные на предупреждение нанесения непоправимого ущерба культурному наследию государства, обращающегося с просьбой.
Государства - участники настоящей Конвенции обязуются:
а) ограничивать посредством образования, информации и бдительности перевозку культурных ценностей, незаконно вывезенных из любого государства - участника настоящей Конвенции, и в зависимости от условий каждой страны вменить антикварам в обязанность, под угрозой уголовных санкций, ведение реестра, в котором указывать происхождение каждой культурной ценности, фамилию и адрес поставщика, описание и стоимость каждой проданной вещи, а также информировать покупателей культурных ценностей о возможном распространении запрещения о вывозе на эти ценности;
b) стремиться с помощью просветительных средств создавать и развивать в глазах общественного мнения сознание значения культурных ценностей и угрозы культурному наследию, которую представляют кража, тайные раскопки и незаконный вывоз.
Считаются также незаконными принудительные вывоз и передача права собственности на культурные ценности, являющиеся прямым или косвенным результатом оккупации страны иностранной державой.
Государства - участники настоящей Конвенции будут уважать культурное достояние на территориях, за ведение внешних сношений которых они несут ответственность, и примут соответствующие меры для запрещения и предупреждения незаконных ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности на таких территориях.
Государства - участники настоящей Конвенции обязуются, кроме того, в соответствии с законодательством каждого государства:
а) предупреждать всеми надлежащими средствами передачу права собственности на культурные ценности, способствующую незаконным ввозу или вывозу этих ценностей;
b) принимать меры к тому, чтобы их компетентные службы сотрудничали в целях по возможности наиболее быстрого возвращения законным собственникам незаконно вывезенных культурных ценностей;
с) допускать предъявление иска, направленного на возвращение утерянных или украденных культурных ценностей, со стороны или от имени законного собственника;
d) признавать, кроме того, неотъемлемое право каждого государства - участника настоящей Конвенции классифицировать и объявлять некоторые культурные ценности неотчуждаемыми, которые ввиду этого не должны вывозиться, и содействовать возвращению заинтересованным государствам таких культурных ценностей в том случае, если они были ранее вывезены.
Для того чтобы предотвратить незаконный вывоз и выполнить обязательства, связанные с осуществлением этой Конвенции, каждое государство - участник Конвенции по мере своих возможностей должно предоставлять национальным службам по охране культурного наследия достаточные средства и в случае необходимости может создавать фонды в вышеупомянутых целях.
Настоящая Конвенция никоим образом не препятствует государствам-участникам заключать между собой специальные соглашения или продолжать применять уже заключенные соглашения о возвращении культурных ценностей, вывезенных по каким-либо причинам с территории, откуда они происходят, до вступления настоящей Конвенции в силу в заинтересованных государствах.
Государства - участники настоящей Конвенции будут сообщать в периодических докладах, которые они представляют Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в установленные ею сроки и форме, о законодательных и регламентирующих положениях и о других мерах, принятых ими в целях выполнения настоящей Конвенции, а также сведения об опыте, накопленном ими в этой области.
1. Государства - участники настоящей Конвенции могут обращаться за техническим содействием к Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, в частности, в том, что касается:
а) информации и просвещения,
b) консультаций и услуг экспертов,
с) координации и добрых услуг.
2. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры может по своей инициативе проводить исследования и публиковать монографии по вопросам, касающимся незаконного перемещения культурных ценностей.
3. В этих целях Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры может также прибегать к сотрудничеству любой компетентной неправительственной организации.
4. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры может по своей инициативе делать государствам-участникам предложения, направленные на выполнение настоящей Конвенции.
5. По просьбе не менее двух государств - участников Конвенции, между которыми возникли разногласия относительно ее применения, ЮНЕСКО может предложить свои добрые услуги для достижения соглашения между ними.
Настоящая Конвенция составлена на английском, испанском, французском и русском языках, причем все четыре текста имеют равную силу.
1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации или принятию государствами - членами Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в порядке, предусмотренном их конституциями.
2. Ратификационные грамоты или акты о принятии сдаются на хранение Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
1. К настоящей Конвенции может присоединиться любое государство, не являющееся членом Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, которое получит от Исполнительного совета Организации приглашение присоединиться к ней.
2. Присоединение осуществляется путем сдачи акта о присоединении на хранение Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Настоящая Конвенция вступит в силу через три месяца со дня сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или акта о принятии или присоединении, но лишь в отношении тех государств, которые сдали на хранение свои акты о ратификации, принятии или присоединении в указанный день или ранее. В отношении любого другого государства Конвенция вступает в силу через три месяца после того, как оно сдало на хранение свой акт о ратификации, принятии или присоединении.
Государства - участники настоящей Конвенции признают, что ее действие распространяется не только на территории их метрополии, но и на территории, за внешние сношения которых они несут ответственность; они обязуются консультироваться, если необходимо, с правительствами или с компетентными властями указанных территорий в момент ратификации, принятия или присоединения, или еще ранее, чтобы обеспечить осуществление Конвенции на этих территориях, а также нотифицировать Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о территориях, на которых Конвенция будет осуществляться. Эта нотификация вступает в силу через три месяца после ее получения.
1. Каждое государство - участник настоящей Конвенции может ее денонсировать от своего имени или от имени любой территории, за внешние сношения которой оно несет ответственность.
2. Денонсация нотифицируется письменным актом, который сдается Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
3. Денонсация вступает в силу через двенадцать месяцев после получения акта о денонсации.
Генеральный директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры сообщает государствам - членам Организации, государствам, не состоящим членами Организации, упомянутым в статье 20, а также Организации Объединенных Наций о сдаче на хранение всех актов о ратификации, принятии или присоединении, упомянутых в статьях 19 и 20, а также о нотификации и денонсациях, указанных в статьях 22 и 23.
1. Настоящая Конвенция может быть пересмотрена Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Однако ее пересмотренный текст будет обязывать лишь те государства, которые станут сторонами пересмотренной Конвенции.
2. В случае, если Генеральная конференция примет новую конвенцию в результате полного или частичного пересмотра настоящей Конвенции и если новая конвенция не будет содержать других указаний, настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации, принятия или присоединения со дня вступления в силу новой конвенции, содержащей пересмотренный текст.
Согласно статье 102 Устава Организации Объединенных Наций (995_010), настоящая Конвенция будет зарегистрирована в Секретариате Организации Объединенных Наций по просьбе Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Дата передачи ратификационной грамоты СССР - 28 апреля 1988 года. |
РЕКОМЕНДАЦИЯ
о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного вывоза, ввоза и передачи права собственности на культурные ценности 19 ноября 1964 года
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся в Париже с 20 октября по 20 ноября 1964 г. на свою тринадцатую сессию,
считая, что культурные ценности являются основными элементами цивилизации и культуры народов и что ознакомление с ними способствует взаимному пониманию и взаимному уважению между народами,
считая, что каждое государство должно охранять достояние, состоящее из культурных ценностей, находящееся на его территории, от опасностей, связанных с их незаконным вывозом, ввозом и передачей права собственности на них,
считая, что для предупреждения этой опасности необходимо, чтобы каждое государство-член еще больше прониклось сознанием моральных обязательств, касающихся сохранения как своего культурного достояния, так и культурного достояния всех народов,
считая, что указанные цели не могут быть достигнуты без тесного сотрудничества государств-членов,
будучи убежденной, что необходимо способствовать как принятию соответствующих мер, так и улучшению атмосферы международной солидарности, без которой намеченные цели не могут быть достигнуты,
рассматривая предложения относительно международной регламентации, направленной на запрещение и предупреждение незаконного вывоза, ввоза и передачи права собственности на культурные ценности в соответствии с пунктом 15.3.3 повестки дня сессии,
приняв решение на двенадцатой сессии о том, что эти предложения должны лечь в основу международной регламентации в форме рекомендации государствам-членам, выражая, однако, пожелание, чтобы в самом ближайшем будущем можно было принять международную конвенцию,
принимает девятнадцатого дня ноября 1964 г. настоящую Рекомендацию.
Генеральная конференция рекомендует государствам-членам применять нижеследующие положения, приняв в форме национального закона или в какой-либо другой форме, меры, имеющие целью обеспечить на территории, находящейся под их юрисдикцией, применение норм и принципов, сформулированных в настоящей Рекомендации.
Генеральная конференция рекомендует государствам-членам довести настоящую Рекомендацию до сведения властей и органов, занимающихся вопросами охраны культурных ценностей.
Генеральная конференция рекомендует государствам-членам представить ей в сроки и в форме, которые она установит, доклады относительно принятых ими мер в свете настоящей Рекомендации.
I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ
1. С точки зрения настоящей Рекомендации, культурными ценностями считается движимое и недвижимое имущество, имеющее большое значение для культурного достояния каждой страны, такие предметы, как произведения искусства и архитектуры, рукописи, книги и другие предметы, представляющие интересы с точки зрения искусства, истории или археологии, этнологические документы, типичные образцы флоры и фауны, научные коллекции и важные коллекции книг и архивных документов, в том числе музыкальные архивы.
2. Каждое государство-член должно установить критерии, наиболее подходящие, по его мнению, для определения находящихся на его территории культурных ценностей, которые имеют большое значение.
II. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ
3. Для того, чтобы обеспечить охрану культурного достояния от всякой угрозы его обеднения, каждое государство-член должно принять необходимые меры для эффективного контроля за вывозом культурных ценностей, определенных в пунктах 1 и 2.
4. Всякий ввоз культурных ценностей должен разрешаться лишь после снятия каких-либо возражений в отношении этих ценностей со стороны компетентных властей государства, откуда они вывозятся.
5. Каждое государство-член должно принять необходимые меры, чтобы предупредить незаконную передачу права собственности на культурные ценности.
6. Каждое государство-член должно выработать правила применения вышеуказанных принципов.
7. Должны рассматриваться как незаконные всякий вывоз, ввоз или передача права собственности, совершенные в нарушение правил, принятых каждым государством-членом в соответствии с пунктом 6.
8. Музеи и все другие службы и учреждения, занимающиеся хранением культурных ценностей, должны воздерживаться от приобретения любой культурной ценности, явившейся предметом незаконного вывоза, ввоза или передачи права собственности.
9. В целях поощрения и облегчения законных обменов культурными ценностями государства-члены должны стремиться предоставлять в распоряжение общественных коллекций других государств-членов путем передачи или обмена предметы, являющиеся культурными ценностями того же типа, вывоз или передача прав собственности на которые не могут быть разрешены, либо путем передачи взаимообразно или на хранение некоторых из этих предметов.
III. РЕКОМЕНДУЕМЫЕ МЕРЫ
Выявление и учет культурных ценностей в национальном плане
10. Для того, чтобы сделать более эффективным применение вышеизложенных общих принципов, каждое государство-член должно, по мере возможности, разрабатывать и применять процедуры выявления находящихся на его территории культурных ценностей, определенных в пунктах 1 и 2, и составить государственную опись этих ценностей. Внесение той или иной культурной ценности в такую опись не должно менять ее юридического статуса. В частности, культурная ценность, являющаяся частной собственностью, остается таковой даже после внесения ее в национальную опись. Такая опись не должна иметь ограничительного характера.
Органы по охране культурных ценностей.
11. Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы охрана культурных ценностей находилась в ведении соответствующих официальных органов и, в случае необходимости, создать национальную службу охраны культурных ценностей. Хотя различие конституционных положений и традиций и неравенство финансовых возможностей не позволяют принять всеми государствами-членами единообразной организации охраны культурных ценностей, тем не менее, следует придерживаться некоторых изложенных ниже общих принципов в том случае, если будет сочтено необходимым создание национальной службы охраны культурных ценностей:
(а) национальная служба охраны культурных ценностей должна быть, по мере возможности, государственной административной службой или организацией, действующей в соответствии с законом и располагающей административными, техническими и финансовыми средствами, позволяющими ей успешно выполнять свои функции;
(b) национальная служба охраны культурных ценностей должна, в числе прочего, выполнять следующие функции:
(i) выявлять культурные ценности, находящиеся на территории государств, и, в случае необходимости, составлять национальную опись и вести учет этих ценностей в соответствии с положениями пункта 10 выше;
(ii) сотрудничать с другими компетентными органами в осуществлении контроля за вывозом, ввозом и передачей права собственности на культурные ценности в соответствии с положениями Раздела II выше; контроль за вывозом был бы значительно облегчен, если бы в момент вывоза культурной ценности к ней прилагался соответствующий сертификат, которым государство-экспортер удостоверяло бы наличие надлежащего разрешения на вывоз данной культурной ценности. В случае возникновения сомнения в законности вывоза, учреждение, отвечающее за охрану культурных ценностей, должно обращаться к компетентному органу в целях подтверждения законности вывоза;
(c) национальная служба охраны культурных ценностей должна иметь право вносить на рассмотрение компетентных национальных властей предложения о любых других законодательных или административных мерах по охране культурных ценностей, включая санкции для пресечения их незаконного вывоза, ввоза и передачи права собственности;
(d) национальная служба охраны культурных ценностей должна иметь возможность обращаться к услугам специалистов для консультации по техническим проблемам, а также по разрешению спорных вопросов.
12. Каждое государство-член, если это необходимо, должно учреждать фонд или предпринимать другие необходимые финансовые меры, с тем чтобы располагать необходимыми средствами для приобретения исключительно важных культурных ценностей.
Двусторонние и многосторонние соглашения
13. Государства-члены должны всякий раз, когда это окажется необходимым или желательным, заключать двусторонние или многосторонние соглашения, например, в рамках межправительственных региональных органов, для разрешения проблем, возникающих при вывозе, ввозе или передаче права собственности на культурные ценности, в частности, в вопросе возвращения культурных ценностей, незаконно вывезенных с территории одного из участников этих соглашений и находящихся на территории другого. Такие соглашения могут, в случае необходимости, включаться в соглашения более общего характера, в частности, в культурные соглашения.
Международное сотрудничество с целью выявления незаконных операций
14. Всякий раз, когда это необходимо или желательно, в двусторонних или многосторонних соглашениях должны быть предусмотрены положения, обязывающие компетентные службы каждого государства, в случае предложения о передаче культурной ценности, убедиться в том, что нет никаких оснований предполагать, что эта ценность является предметом кражи, незаконного вывоза или передачи права собственности, либо какой-либо другой операции, считающейся незаконной с точки зрения законодательства государства, из которого она вывезена, например, требуя предъявления сертификата, упомянутого в пункте 11. Всякое предложение, вызывающее подозрение, а также уточнения в отношении него, должны доводиться до сведения заинтересованных служб.
15. Государства-члены должны стремиться помогать друг другу, обмениваясь накопленным опытом в вопросах, являющихся предметом настоящей Рекомендации.
Возвращение незаконно вывезенных культурных ценностей владельцу или в страну
16. Государства-члены, службы охраны культурных ценностей, музеи и вообще все компетентные учреждения должны взаимно сотрудничать для того, чтобы обеспечить или облегчить реституцию владельцу или в страну незаконно вывезенных культурных ценностей. Эта реституция или возвращение должна производиться в соответствии с действующими законами государства, на территории которого находятся эти ценности.
Широкое оповещение в случае исчезновения культурных ценностей
17. О всяком исчезновении культурной ценности по просьбе государства, претендующего на эту ценность, должна широко информироваться общественность путем соответствующего оповещения.
Права добросовестного покупателя
18. Каждое государство-член должно, если необходимо, принять меры, с тем чтобы его внутреннее законодательство или международные конвенции, участником которых оно может являться, обеспечивали добросовестному покупателю культурной ценности, которая подлежит реституции или возвращению на территорию государства, откуда она была незаконно вывезена, возможность получения возмещения или справедливой компенсации.
Воспитательная деятельность
19. В духе международного сотрудничества, принимающего во внимание как универсальный характер культуры, так и важность обменов с тем, чтобы все имели возможность пользоваться культурным достоянием человечества, каждое государство-член должно осуществлять деятельность, направленную на пробуждение и развитие у своих граждан интереса и уважения к культурному наследию всех наций. Эта деятельность должна осуществляться компетентными организациями совместно с педагогическими учреждениями, прессой и другими средствами информации и распространения, организациями молодежи и народного образования, а также с объединениями и частными лицами, занимающимися деятельностью в области культуры.
* * *
Ратифікована Президією Верховної Ради Української РСР 10 лютого 1988 року з такою заявою:
"Українська Радянська Соціалістична Республіка заявляє, що положення статей 12, 22 та 23 Конвенції про заходи, спрямовані на заборону і запобігання незаконному ввезенню, вивезенню та передачі права власності на культурні цінності, які передбачають можливість поширення Договірними Сторонами її дії на території, за зовнішні зносини яких вони несуть відповідальність, є застарілими і суперечать Декларації Генеральної Асамблеї Організації Об'єднаних Націй про надання незалежності колоніальним країнам і народам (Резолюція 1514/XV/ від 14 грудня 1960.)".
Відомості Верховної Ради Української РСР. - 1988. - N 8. - Ст. 211 |
"Международные нормативные акты ЮНЕСКО"
"Логос", Москва, 1993 год.