• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Міжнародна угода по цукру 1992 року (укр/рос)

Організація Обєднаних Націй | Угода, Міжнародний документ від 20.03.1992
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 20.03.1992
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 20.03.1992
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Міжнародна угода
по цукру 1992 року
( Про приєднання до Угоди див. Закон N 178/94-ВР від 22.09.94 )
Глава I
Цілі
Цілі
Цілі Міжнародної угоди по цукру 1992 року (яка надалі буде називатись "дана Угода"), виходячи з положень резолюції 93 (IV), прийнятою Конференцією Організації Об'єднаних Націй з торгівлі і розвитку, такі:
а) забезпечувати розширення міжнародного співробітництва в сфері світового ринку цукру і пов'язаних з цим питань;
b) забезпечувати форум для міжурядових консультацій з питань цукру і шляхів поліпшення становища у світовій економіці цукру;
с) сприяти розвитку торгівлі шляхом збирання і надання інформації про стан на світовому ринку цукру та інших підсолоджуючих речовин;
d) сприяти підвищенню попиту на цукор, особливо для використання в нетрадиційних цілях.
Глава II
Визначення
Визначення
Для цілей даної Угоди:
(1) "Організація" означає Міжнародну організацію по цукру, згадану в Статті 3;
(2) "Рада" означає Міжнародну раду по цукру, згадану в пункті (3) Статті 3;
(3) "учасник" означає Сторону даної Угоди;
(4) "спеціальна більшість голосів" означає більшість голосів, яка становить не менше двох третин голосів присутніх і голосуючих учасників за умови, що ці голоси подані не менш як двома третинами із числа присутніх і голосуючих учасників;
(5) "проста більшість голосів" означає більшість голосів, яка становить більшу половину загальної кількості голосів присутніх і голосуючих учасників за умови, що ці голоси подані не менш як половиною із числа присутніх і голосуючих учасників;
(6) "рік" означає календарний рік;
(7) "цукор" означає цукор у всякому із його прийнятих у торгівлі видів, отриманих із цукрової тростини чи цукрових буряків, включаючи харчову мелясу і мелясу вищих сортів, сиропи і всякі інші види рідкого цукру, однак не включає кінцеві меляси чи низькосортні види нецентрифугованого цукру, виробленого примітивними методами;
(8) "набути чинності" означає дату вступу даної Угоди в силу тимчасово чи остаточно, як це передбачається в Статті 40;
(9) "вільний ринок" означає загальний обсяг нетто-імпорту на світовому ринку, за винятком нетто-імпорту, який є результатом дії спеціальних угод, як вони визначаються у главі IX Міжнародної угоди по цукру 1977 року;
(10) "світовий ринок" означає міжнародний ринок цукру і включає як торгівлю цукром на вільному ринку, так і торгівлю цукром у рамках спеціальних угод, як це передбачається у главі IX Міжнародної угоди по цукру 1977 року.
Глава III
Міжнародна організація по цукру
Продовження діяльності, штаб-квартира і структура Міжнародної організації по цукру
(1) Міжнародна організація по цукру, заснована в рамках Міжнародної угоди по цукру 1968 року і збережена в рамках Міжнародних угод по цукру 1973, 1977, 1984 і 1987 років, продовжує свою діяльність з метою здійснення даної Угоди і контролю за її виконанням, при цьому склад учасників, повноваження і функції Організації визначаються дійсною Угодою.
(2) Штаб-квартира знаходиться у Лондоні, коли Рада спеціальною більшістю голосів не прийме іншого рішення.
(3) Організація здійснює свої функції через Міжнародну раду по цукру, її Адміністративний комітет і її Виконавчого директора та персонал.
Участь в Організації
Кожна Сторона даної Угоди є учасником Організації.
Участь міжурядових організацій
Усяке посилання в даній Угоді на "уряд" чи "уряди" розглядається як таке, що включає посилання на Європейське економічне співтовариство і на будь-яку іншу міжурядову організацію, яка має повноваження стосовно ведення переговорів, укладання і застосування міжнародних угод, зокрема товарних угод. Відповідно, будь-яке посилання у даній Угоді на її підписання, ратифікацію, прийняття чи затвердження, на повідомлення про її тимчасове застосування чи на приєднання до неї розглядається стосовно таких міжурядових організацій як таке, що включає посилання на підписання, ратифікацію, прийняття чи затвердження, на повідомлення про тимчасове застосування чи на приєднання з боку таких міжурядових організацій.
Привілеї та імунітети
(1) Організація є міжнародною юридичною особою.
(2) Організація має право укладати договори, придбавати рухоме і нерухоме майно, розпоряджатись ним і порушувати справи у суді.
(3) Статус, привілеї та імунітети Організації на території Сполученого Королівства продовжують регулюватись Угодою про штаб-квартиру між урядом Сполученого Королівства Великобританії і Північної Ірландії і Міжнародною організацією по цукру, підписаною в Лондоні 29 травня 1969 року, із такими поправками, які можуть бути необхідними для належного здійснення діяльності Угоди.
(4) Якщо місцезнаходження Організації переводиться в країну, котра є учасником Організації, то названий учасник у найкоротший строк укладає з Організацією угоду, яка підлягає затвердженню Радою відповідно до статусу, привілеїв та імунітетів Організацій, її Виконавчого директора, персоналу та експертів, а також представників учасників у період їх перебування в цій країні з метою здійснення своїх функцій.
(5) При відсутності інших домовленостей стосовно оподаткування, застосовуваних відповідно до угоди, передбаченої у пункті (4) цієї Статті, а також у період укладання такої угоди нова країна-учасниця, яка приймає:
а) звільняє від оподаткування суми винагород, що виплачує Організація своїм співробітникам, за тим винятком, що зазначене звільнення не поширюється на громадян країни-учасниці, що приймає;
b) звільняє від оподаткування активи, доходи та інше майно Організації.
(6) Якщо місцезнаходження Організації переводиться в країну, котра не є учасником Організації, то Рада до цього переводу отримує письмове запевнення від уряду цієї країни про те, що:
а) він у найкоротший строк укладе з Організацією угоду відповідно до пункту (4) цієї Статті; і
b) у період до укладення такої угоди надасть звільнення від податків, згадане в пункті (5) цієї Статті.
(7) Рада докладає зусиль для того, щоб зазначена в пункті (4) цієї Статті угода з урядом країни, в яку переводиться місцезнаходження Організації, була укладена до цього переводу.
Глава IV
Міжнародна рада по цукру
Склад Міжнародної ради по цукру
(1) Вищим органом Організації є Міжнародна рада по цукру, до складу якої входять всі учасники Організації.
(2) Кожний учасник має в Раді одного представника і, якщо вважає за необхідне, одного чи кількох заступників представника. Учасник може, крім того, призначити одного чи кількох радників при своєму представнику чи заступниках представника.
Повноваження і функції Ради
(1) Рада має всі повноваження і виконує чи забезпечує виконання всіх функцій, які необхідні для впровадження в життя положень даної Угоди і продовження ліквідації фонду фінансування запасів, заснованого відповідно до Статті 49 Міжнародної угоди по цукру 1977 року, згідно з повноваженнями, які були передані Радою за цією угодою Раді по Міжнародній угоді по цукру 1984 року і Міжнародній угоді по цукру 1987 року відповідно до пункту (1) Статті 8 останніх.
(2) Рада спеціальною більшістю голосів затверджує правила і положення, які необхідні для виконання положень даної Угоди і не заперечують їй, включаючи правила процедури Ради і її комітетів, Фінансові правила і правила про персонал Організації. Рада може передбачити у своїх правилах процедури таку процедуру, на основі якої рішення з окремих питань можуть бути прийняті Радою без скликання засідання.
(3) Рада веде таку документацію, яка необхідна для виконання нею функцій по дійсній Угоді, а також будь-яку іншу документацію, яку вона вважає необхідною.
(4) Рада публікує річний звіт і будь-яку іншу інформацію, яку вона вважає необхідною.
Голова і заступник Голови Ради
(1) На кожний рік Рада вибирає з кількості делегацій Голову і заступника Голови, які можуть бути перевибрані і виконують свої обов'язки без винагороди з боку Організації.
(2) У випадку відсутності Голови його обов'язки виконує заступник Голови. У випадку тимчасової відсутності як Голови, так і заступника Голови або постійної відсутності одного з них чи обох Рада може вибрати з кількості делегацій нових посадових осіб для тимчасового або постійного виконання обов'язків, залежно від обставин.
(3) Ні Голова, ні якась інша посадова особа, що головує на засіданні Ради, не бере участі у голосуванні. Проте вони можуть призначити іншу особу для здійснення права голосу учасника, якого вони представляють.
Сесії Ради
(1) Рада, як правило, проводить одну чергову сесію щорічно.
(2) Крім того, Рада збирається також на спеціальні сесії в усіх випадках, коли вона приймає рішення про це, або за проханням:
а) будь-яких п'яти учасників;
b) двох або більше учасників, які мають разом 250 голосів чи більше на підставі Статті 11, як передбачається у Статті 25; або
с) Адміністративного комітету.
(3) Повідомлення про скликання сесій розсилається учасникам принаймні за 30 календарних днів до їх відкриття, за винятком екстрених випадків, коли таке повідомлення розсилається принаймні за 10 календарних днів до відкриття сесії.
(4) Сесії проводяться у штаб-квартирі Організації, якщо Рада спеціальною більшістю голосів не приймає інше рішення. Якщо якийсь учасник пропонує Раді провести сесію не у штаб-квартирі Організації, а в іншому місці і Рада згодна так учинити, то такий учасник оплачує пов'язані з цим додаткові витрати.
Розподіл голосів
(1) У цілях голосування по даній Угоді учасники мають у цілому 2000 голосів, які розподілені відповідно з положеннями Статті 25.
(2) У випадку тимчасового позбавлення учасника права голосу на підставі пункту (2) Статті 26 даної Угоди його голоси розподіляються між іншими учасниками відповідно до часток, як передбачається у Статті 25. Така ж процедура застосовується при відновленні учасником свого права голосу, тобто цього учасника включено у розподіл голосів.
Процедура голосування у Раді
(1) Кожний учасник має право подавати ту кількість голосів, які він має згідно із Статтею 11, як передбачається у Статті 25. Він не має права ділити ці голоси.
(2) Шляхом письмового повідомлення Голови кожний учасник може уповноважити будь-якого іншого учасника представляти його інтереси і подавати його голоси на будь-якому засіданні або засіданнях Ради. Копію таких повноважень розглядає будь-який комітет під час перевірки, що може бути створений відповідно з правилами процедури Ради.
(3) Учасник, уповноважений іншим учасником подавати голоси, які останній має згідно із Статтею 11, як передбачається у Статті 25, подає ці голоси відповідно до даних йому повноважень і до пункту (2) цієї Статті.
Рішення Ради
(1) Усі рішення і всі рекомендації Ради приймаються у принципі консенсусом. При відсутності консенсусу рішення та рекомендації приймаються простою більшістю голосів, якщо тільки даною Угодою не передбачається спеціальна більшість голосів.
(2) При підрахунку кількості голосів, необхідної для прийняття Радою будь-якого рішення, голоси учасників, що утримались від голосування, не враховуються і ці учасники не вважаються "тими, що голосують" у цілях визначень 4 чи 5 Статті 2 залежно від конкретного випадку. Якщо будь-який учасник використає положення Статті 12 і його голоси подано на засіданні Ради, то такий учасник для цілей пункту (1) цієї Статті вважається присутнім і голосуючим.
(3) Усі рішення Ради, прийняті відповідно до даної Угоди, є обов'язковими для учасників.
Співробітництво з іншими організаціями
(1) Рада приймає будь-які належні заходи для організації консультацій або співробітництва з Організацією Об'єднаних Націй та її органами, зокрема з Конференцією Організації Об'єднаних Націй з торгівлі та розвитку і з Продовольчою та сільськогосподарською організацією, а також іншими спеціалізованими установами Організації Об'єднаних Націй і міжурядовими організаціями в міру необхідності.
(2) Враховуючи особливу роль Конференції Організації Об'єднаних Націй з торгівлі та розвитку в міжнародній торгівлі сировинними товарами, Рада належним чином інформує Конференцію Організації Об'єднаних Націй з торгівлі та розвитку про свою діяльність і програми роботи.
(3) Рада може також вживати будь-які необхідні заходи для підтримки ефективних контактів з міжнародними організаціями постачальників сировини для цукрової промисловості, торговельних фірм та виробників цукру.
Взаємовідносини із Загальним фондом для сировинних товарів
(1) Організація повною мірою використовує засоби Загального фонду для сировинних товарів.
(2) У відношенні будь-якого проекту згідно з пунктом цієї Статті Організація не виступає як установа-виконавець і не несе ніяких фінансових зобов'язань по гарантіях, представлених індивідуальними учасниками або іншими утвореннями. Ніякий учасник не несе відповідальності через своє членство в Організації за будь-які зобов'язання, що виникають у зв'язку із запозиченням засобів або наданням кредитів будь-яким іншим учасником чи утворенням у зв'язку з такими проектами.
Запрошення спостерігачів
(1) Рада може запросити будь-яку державу, що не є учасницею, бути присутньою на будь-якому із своїх засідань як спостерігач.
(2) Рада може також запросити будь-яку з організацій, згаданих у пункті (1) Статті 14, бути присутньою на будь-якому із своїх засідань як спостерігач.
Кворум на засіданнях Ради
Кворум на будь-якому засіданні Ради становить присутність більше двох третин усіх учасників, при цьому учасники, що присутні, повинні мати не менше двох третин загальної кількості голосів усіх учасників згідно із Статтею 11, як передбачається у Статті 25. Якщо в призначений день відкриття сесії Ради кворум відсутній або якщо під час роботи сесії Ради кворум відсутній на трьох засіданнях підряд, то засідання Ради відкладається на сім днів, із зазначеного моменту і до кінця даної сесії кворум становить присутність більше половини всіх учасників, при цьому учасники, що присутні, повинні представляти більше половини загальної кількості голосів усіх учасників згідно із Статтею 11, як передбачається у Статті 25. Представництво згідно з пунктом (2) Статті 12 розглядається як присутність учасника.
Глава V
Адміністративний комітет
Склад Адміністративного комітету
(1) Адміністративний комітет складається з 18 членів. Десять з них у принципі є десятьма учасниками, що вносять найбільші фінансові внески кожного року, і вісім членів обираються з решти учасників Ради.
(2) Якщо один або декілька учасників з числа десяти учасників, що вносять найбільші фінансові внески кожного року, не хочуть бути автоматично призначеними до складу Адміністративного комітету, то кількість членів, що бракує, заповнюють призначенням учасника або учасників, що вносять наступні за розмірами великі фінансові внески і бажають входити до його складу. Після того як таким чином будуть призначені ці десять членів Адміністративного комітету, решту вісім членів Комітету обирають з кількості учасників Ради, що залишилась.
(3) Вибори додаткових восьми членів відбуваються щороку на основі голосування згідно із Статтею 11, як передбачається у Статті 25. Учасники, призначені до складу Адміністративного комітету згідно з положеннями пункту (1) або (2) цієї Статті, не мають права голосу в ході цих виборів.
(4) Жоден учасник не має права брати участі у засіданні Адміністративного комітету, якщо він не сплатив повністю своїх внесків згідно із Статтею 26.
(5) Кожний член Адміністративного комітету призначає одного представника і, крім того, може призначити одного або більше заступників представника і радників. Окрім цього, всі учасники Ради мають право бути присутніми на засіданнях Комітету як спостерігачі, і їм може бути запропоновано виступити.
(6) Адміністративний комітет вибирає свого Голову і заступника Голови на кожний рік. Голова не має права голосу і може бути переобраний. Під час відсутності Голови його обов'язки виконує заступник Голови.
(7) Адміністративний комітет, як правило, засідає три рази на рік.
(8) Адміністративний комітет проводить свої засідання у штаб-квартирі Організації, якщо він не прийме інше рішення. Якщо будь-який учасник пропонує Адміністративному комітету провести засідання не у штаб-квартирі Організації, а в іншому місці і Адміністративний комітет згодний зробити таким чином, то такий учасник оплачує пов'язані з цим додаткові витрати.
Вибори в Адміністративний комітет
(1) Члени, яких обирають з кількості учасників, що вносять найбільші фінансові внески у кожному році, відповідно до процедури, визначеної у пунктах (1) або (2) Статті 18, призначаються до складу Адміністративного комітету.
(2) Вибори додаткових восьми членів Адміністративного комітету проводять у Раді. Кожний учасник, що має на це право, згідно з положенням пунктів (1), (2) і (3) Статті 18 віддає всі голоси, які він має згідно із Статтею 11, як передбачається у Статті 25, тільки одному кандидату. Будь-який учасник може віддати іншому кандидату будь-які голоси, які він має право використовувати згідно з пунктом (2) Статті 12. Обраними вважаються вісім кандидатів, що отримали найбільшу кількість голосів.
(3) Якщо будь-який член Адміністративного комітету тимчасово позбавлений права голосу через будь-яке з відповідних положень даної Угоди, то кожний учасник, який проголосував за нього або передав йому свої голоси відповідно до цієї Статті, може протягом періоду, коли діє таке тимчасове позбавлення права голосу, передати свої голоси будь-якому іншому члену Комітету.
(4) Якщо будь-який учасник, призначений у Комітет відповідно до положень пунктів (1) або (2) Статті 18, перестає бути учасником Організації, то він замінюється учасником, що вносить наступний за розміром найбільший фінансовий внесок і бажає входити до складу Комітету, і тоді, якщо це необхідно, проводиться голосування з метою обрання члена комітету, що додатково обирається. Якщо який-небудь учасник, обраний до Комітету, перестає бути учасником Організації, то проводяться вибори з метою заміщення цього учасника, що входить у Комітет. Будь-який учасник, який проголосував за учасника, що перестав бути учасником Організації, або передав йому свої голоси і який не голосує за учасника, якого обирають для заповнення вакансії у Комітеті, може передавати свої голоси іншому члену Комітету.
(5) За особливих обставин та після проведення консультацій з членом Адміністративного комітету, за якого він проголосував або якому він передав свої голоси відповідно до положень цієї Статті, учасник може відкликати свої голоси у цього члена на частину року, що залишилася. Такий учасник може потім передати ці голоси іншому члену Адміністративного комітету, але не може відкликати ці голоси у такого іншого члена на частину даного року, що залишилась. Член Адміністративного комітету, у якого були відкликані голоси, зберігає своє місце в Адміністративному комітеті на частину даного року, що залишилась. Будь-яка дія, здійснена відповідно до положень цього пункту, набуває чинності після того, як Голову Адміністративного комітету буде проінформовано про неї в письмовій формі.
Передача Радою своїх повноважень Адміністративному комітету
(1) Рада може спеціальною більшістю голосів передати Адміністративному комітету здійснення будь-яких або всіх своїх повноважень, за винятком таких:
а) місцезнаходження штаб-квартири Організації згідно з пунктом (2) Статті 3;
b) призначення Виконавчого директора та будь-якої старшої посадової особи згідно із Статтею 23;
с) затвердження адміністративного бюджету та встановлення розміру внесків згідно із Статтею 25;
d) будь-які звернення з проханням до Генерального секретаря Конференції Організації Об'єднаних Націй з торгівлі та розвитку про скликання конференції по проведенню переговорів відповідно до пункту (2) Статті 35;
е) рекомендації про внесення поправки згідно із Статтею 44;
f) продовження або припинення дії даної Угоди згідно із Статтею 45.
(2) Рада може в будь-який момент анулювати передачу будь-якого повноваження Адміністративному комітету.
Процедура голосування і прийняття рішень в Адміністративному комітеті
(1) Кожний член Адміністративного комітету має право подавати ту кількість голосів, яка була ним одержана відповідно до положень Статті 19, і не може ділити ці голоси.
(2) Будь-яке рішення, що приймає Адміністративний комітет, вимагає такої більшості голосів, якої було б потрібно Раді для прийняття цього рішення, і доводиться до відома Ради.
(3) Будь-який учасник має право оскаржити у Раді будь-яке рішення Адміністративного комітету при додержанні таких умов, які Рада може передбачити у своїх правилах процедури.
Кворум на засіданнях Адміністративного комітету
Кворум на будь-якому засіданні Адміністративного комітету становить присутність більше половини всіх членів Комітету, при якому члени повинні представляти якнайменше дві третини загальної кількості голосів усіх членів комітету.
Глава VI
Виконавчий директор і персонал
Виконавчий директор і персонал
(1) Рада призначає Виконавчого директора спеціальною більшістю голосів. Умови призначення Виконавчого директора встановлюються Радою.
(2) Виконавчий директор є головною адміністративною посадовою особою Організації і несе відповідальність за виконання обов'язків, що на нього покладають, по здійсненню положень даної Угоди.
(3) Рада після консультацій з виконавчим директором призначає будь-яку старшу посадову особу спеціальною більшістю голосів на таких умовах, які він установить.
(4) Виконавчий директор призначає інших співробітників персоналу відповідно до постанов і рішень Ради.
(5) Рада, відповідно до Статті 8, приймає правила і положення, що визначають головні умови служби, а також головні права, обов'язки і зобов'язання всіх співробітників секретаріату.
(6) Ні Виконавчий директор, ні співробітники персоналу не можуть мати ніяких фінансових інтересів у цукровій промисловості або торгівлі цукром.
(7) Ні Виконавчий директор, ні співробітники персоналу не запитують і не одержують ніяких вказівок відносно своїх обов'язків по даній Угоді від якого-небудь учасника або від будь-якого органу поза Організацією. Вони утримуються від будь-яких дій, які могли б позначитись на їхньому статусі міжнародних посадових осіб, відповідальних тільки перед Організацією. Кожний учасник поважає виключно міжнародний характер обов'язків Виконавчого директора та персоналу і не намагається на них впливати при виконанні ними своїх обов'язків.
Глава VII
Фінанси
Витрати
(1) Витрати делегацій, що беруть участь у роботі Ради, Адміністративного комітету або будь-якого з комітетів Ради чи Адміністративного комітету, сплачуються відповідними учасниками.
(2) Витрати, що необхідні для здійснення положень даної Угоди, сплачуються за рахунок щорічних внесків учасників, розмір яких встановлюється відповідно до Статті 25. Проте, якщо який-небудь учасник просить про надання спеціальних послуг, Рада може зажадати від цього учасника їхньої оплати.
(3) Для здійснення положень даної Угоди ведеться відповідна звітність.
Затвердження адміністративного бюджету та встановлення розмірів внесків учасників
(1) Для цілей цієї Статті учасники мають 2000 голосів.
(2) а) Кожний учасник має зазначену в Додатку кількість голосів, яка коректується відповідно до підпункту d) нижче.
b) Жодний з учасників не має менше 6 голосів.
с) Кількість голосів не може бути дробовим числом. Округлення допускається у процесі підрахунку та для забезпечення повної кількості голосів.
d) Передбачені у додатку голоси, які не розподілені на момент набуття даною Угодою чинності, розподіляються між окремими учасниками, крім тих, які мають згідно з додатком 6 голосів. Нерозподілені голоси розподіляються у тій же пропорції що й кількість голосів, передбачених у додатку, зіставляється із загальною кількістю голосів усіх учасників, що мають більше 6 голосів.
(3) Кількість голосів передбачається щорічно за такою процедурою:
а) Кожний рік, включаючи рік набуття чинності даною Угодою, у момент опублікування Міжнародною організацією по цукру "Щорічника по цукру" для кожного учасника обчислюється виражена в тоннах складова база, яка містить:
35% обсягу експорту цього учасника на вільному ринку
плюс
15% загального обсягу експорту цього учасника по спеціальній угоді
плюс
35% обсягу імпорту цього учасника на вільному ринку
плюс
15% загального обсягу імпорту цього учасника по спеціальній угоді.
Дані, що використовують для обчислення вираженої в тоннах складової бази для кожного учасника, по кожній категорії, що наведена вище, становлять середню величину цієї категорії за ті три роки з чотирьох років, охоплених в останньому випуску "Щорічника по цукру" Організації, в яких зареєстровані найвищі показники. Частка кожного учасника в загальній сумі виражених у тоннах складових баз усіх учасників обчислюється Виконавчим директором. Усі вищезгадані дані розсилаються учасникам тоді, коли ведеться розрахунок.
b) На другий та наступний роки після набуття чинності даною Угодою кількість голосів кожного учасника коректується на величину зміни його частки в загальній сумі виражених у тоннах складових баз усіх учасників порівняно з його часткою в загальній сумі таких баз для того ж складу учасників за попередній рік.
с) Кількість голосів учасників, що мають 6 голосів, не переглядається в бік збільшення згідно з положеннями підпункту b) вище, за винятком тих випадків, коли їхня частка в загальній сумі виражених у тоннах складових баз усіх учасників перевищує 0,3%.
(4) У випадку приєднання учасника або учасників після набуття чинності даною Угодою кількість їх голосів встановлюється відповідно до Додатка з коректуванням на основі пунктів (2) і (3) вище. Якщо учасник, що приєднується, або учасники, не пораховані у Додатку до даної Угоди, то Рада визначає кількість голосів, які надаються цьому учаснику або учасникам. Після того як учасник, який приєднується, або учасники, не перераховані в Додатку, висловлюють згоду з кількістю голосів, наданих Радою, голоси існуючих учасників перераховуються таким чином, щоб загальна кількість голосів залишалась рівною 2000.
(5) У випадку виходу учасника або учасників голоси учасника, що виходить, або учасників перерозподіляються серед учасників, що залишилися, пропорційно їх частці в загальній кількості голосів усіх учасників, що залишилися, таким чином, щоб загальна кількість голосів усіх учасників залишилась рівною 2000.
(6) Заходи перехідного періоду:
а) Нижченаведені положення застосовуються тільки до учасників Міжнародної угоди по цукру 1987 року з 31 грудня 1992 року і обмежуються у часі двома першими роками після набуття чинності даною Угодою (тобто діють до 31 грудня 1994 року).
b) Загальна кількість голосів, наданих кожному учаснику, у 1993 році не перевищує 1,33, помножених на кількість голосів цього учасника у 1992 році згідно з Міжнародною угодою по цукру 1987 року, а у 1994 році не перевищує 1,66, помножених на кількість голосів цього учасника у 1992 році згідно з Міжнародною угодою по цукру 1987 року.
с) Для цілей встановлення розміру внеску в розрахунку на один голос, голоси, не розподілені через застосування пункту (6) b) вище, не перерозподіляються серед інших учасників. Отже, розмір внеску в розрахунку на один голос буде визначатись на підставі зменшеної загальної кількості голосів.
(7) Положення пункту (2) Статті 26, що стосуються тимчасового позбавлення права голосу у випадку невиконання зобов'язань, не застосовуються до цієї Статті.
(8) У другій половині кожного року Рада затверджує адміністративний бюджет Організації на наступний рік і визначає у розрахунку на один голос розміри внесків учасників, необхідні для покриття витрат по цьому бюджету, причому в перші два роки з урахуванням положень пункту (6) цієї Статті.
(9) Внесок кожного учасника в адміністративний бюджет розраховується множенням розміру внеску в розрахунку на один голос на кількість голосів, яку він має на підставі цієї Статті, таким чином:
а) для тих, хто є учасником у момент остаточного затвердження адміністративного бюджету, - на кількість голосів, які він має у той момент; і
b) для тих, хто стає учасником після затвердження адміністративного бюджету, - на кількість голосів, яку вони одержують у момент вступу в Організацію як учасники, причому ця величина коректується пропорційно періоду, що залишився, охопленому бюджетом або бюджетами; розміри нарахованих внесків інших учасників не змінюються.
(10) Якщо дана Угода набуває чинності більше ніж за вісім місяців до початку першого повного року його дії, то Рада на своїй першій сесії затверджує адміністративний бюджет на період до початку першого повного року. В інших випадках перший адміністративний бюджет охоплює як початковий період, так і перший повний рік.
(11) Рада може спеціальною більшістю голосів вжити таких заходів, які вона вважатиме за необхідні, для того щоб пом'якшити наслідки, що зачіпають внески учасників, які викликані можливим обмеженим складом учасників у момент затвердження адміністративного бюджету на перший рік дії даної Угоди або будь-якими значними скороченнями складу учасників пізніше.
Сплата внесків
(1) Учасники сплачують свої внески в адміністративний бюджет на кожний рік відповідно до своїх конституційних процедур. Внески в адміністративний бюджет на кожний рік мають бути сплачені у вільно конвертованих валютах у перший день відповідного року; внески учасників відносно до року, в якому вони приєднувались до Організації, мають бути сплачені на ту дату, коли вони стають учасниками.
(2) Якщо через чотири місяці після настання дати, на яку його внесок має бути сплачено відповідно до пункту (1) цієї Статті, будь-який учасник не сплатив повністю свій внесок в адміністративний бюджет, Виконавчий директор пропонує цьому учаснику зробити платіж у найкоротший строк. Якщо через два місяці після пропозиції Виконавчого директора учасник все ще не сплатив свій внесок, то він тимчасово позбавляється права голосу у Раді і в Адміністративному комітеті доти, поки повністю не сплатить свій внесок.
(3) Рада може спеціальною більшістю голосів прийняти рішення про те, що учасник, який не сплачує внески протягом двох років, перестає користуватись правами участі і/або йому припиняється нарахування внесків у цілях бюджету. Він продовжує нести відповідальність за виконання будь-яких інших своїх фінансових обов'язків по даній Угоді. Сплативши заборгованість, учасник знову одержує право участі. Будь-які платежі, зроблені учасниками, що мають заборгованість, будуть зараховуватись у першу чергу за рахунок сплати цієї заборгованості, а не за рахунок поточних внесків.
Ревізія та опублікування звітності
У найкоротший строк після закінчення кожного року Раді подають на затвердження та опублікування засвідчені незалежним ревізором фінансові звіти Організації за цей рік.
Глава VIII
Загальні зобов'язання учасників
Зобов'язання учасників
Учасники зобов'язуються вжити заходів, що необхідні для виконання ними своїх зобов'язань по даній Угоді, і у повній мірі співробітничати один з одним у досягненні цілей даної Угоди.
Норми, що регулюють умови праці
Учасники забезпечують дотримання справедливих норм, що регулюють умови праці у цукровій промисловості, і, у міру можливостей, прагнуть підвищити рівень життя сільськогосподарських і промислових працівників, зайнятих у різних галузях виробництва цукру, а також таких, що займаються вирощуванням цукрової тростини і цукрових буряків.
Екологічні аспекти
Учасники приділяють належну увагу екологічним аспектам на всіх етапах виробництва цукру.
Фінансові зобов'язання учасників
Фінансові зобов'язання кожного учасника перед Організацією та перед іншими учасниками обмежуються їх зобов'язаннями, що стосуються внесків у адміністративні бюджети, затверджені Радою по даній Угоді.
Глава IX
Інформація і дослідження
Інформація і дослідження
(1) Організація виступає у ролі центру по збору та публікації статистичної інформації і досліджень з питань світового виробництва, цін, експорту та імпорту, споживання і запасів цукру (включаючи відповідно цукор-сирець і рафінований цукор) та інших підсолоджуючих речовин, а також податків на цукор та інші підсолоджуючі речовини.
(2) Учасники зобов'язуються подавати у строк, який може бути встановлений у правилах процедури, всі, що є, статистичні дані та інформацію, яка може бути визначена у цих правилах як необхідна для здійснення Організацією її функцій по даній Угоді. При потребі Організація використовує відповідну інформацію, яка може бути одержана з інших джерел. Організація не публікує інформацію, яка може бути використана для одержання даних про діяльність осіб або компаній, що займаються виробництвом, переробкою або збутом цукру.
Оцінка ринку, споживання та статистика
(1) Рада затверджує Комітет по оцінці ринку, споживанню та статистиці цукру, до складу якого входять усі учасники, під головуванням Виконавчого директора.
(2) Комітет постійно вивчає питання, що стосуються світової економіки цукру та інших підсолоджуючих речовин, інформує учасників про результати своєї діяльності і з цією метою проводить засідання, як правило, два рази на рік. При проведенні аналізу Комітет бере до уваги все, що стосується цього питання, інформацію, зібрану згідно із Статтею 32.
(3) Комітет проводить роботу в таких галузях:
а) підготовка статистичних даних по цукру і проведення статистичного аналізу з питань виробництва, споживання і запасів цукру, міжнародної торгівлі цукром і цін на нього;
b) аналіз кон'юнктури ринку і факторів, що впливають на неї, приділяючи особливу увагу участі країн, що розвиваються, у світовій торгівлі;
с) аналіз попиту на цукор, включаючи наслідки використання будь-яких форм натуральних і штучних замінників цукру для світової торгівлі цукром та його споживання;
d) інші питання, затверджені Радою.
(4) Щорічно Рада розглядає проект перспективної програми роботи з оцінкою потреб у ресурсах, підготовлених Виконавчим директором.
Глава X
Дослідження і розробки
Дослідження і розробки
Для досягнення цілей, викладених у Статті 1, Рада може сприяти проведенню наукових досліджень і розробок з питань становища в економіці цукру і в розповсюдженні результатів, одержаних у цій сфері. У зв'язку з цим Рада може співробітничати з міжнародними організаціями і науково-дослідними інститутами за умови, що при цьому Рада не несе ніяких додаткових фінансових зобов'язань.
Глава XI
Підготовка нової угоди
Підготовка нової угоди
(1) Рада може вивчити можливість проведення переговорів з укладення нової міжнародної угоди по цукру, у тому числі можливої угоди з економічними положеннями, подати доповідь учасникам і дати такі рекомендації, які вона вважає за необхідні.
(2) Рада може, як тільки вона вважатиме за доцільне, направити прохання Генеральному секретарю Конференції Організації Об'єднаних Націй з торгівлі та розвитку про скликання конференції про проведення переговорів.
Глава XII
Заключні положення
Депозитарій
Депозитарієм даної Угоди призначається Генеральний секретар Організації Об'єднаних Націй.
Підписання
Дана Угода відкрита для підписання в центральних установах Організації Об'єднаних Націй з 1 травня по 31 грудня 1992 року урядом будь-якої країни, запрошеної взяти участь у Конференції Організації Об'єднаних Націй по цукру 1992 року.
Ратифікація, прийняття і затвердження
(1) Дана Угода підлягає ратифікації, прийняттю чи затвердженню урядом, що її підписав, згідно з відповідними конституційними процедурами.
(2) Ратифікаційні грамоти, документи про прийняття чи затвердження передаються на зберігання депозитарію не пізніше 31 грудня 1992 року. Проте Рада може надати додатковий строк тим урядам, які не можуть здати на зберігання свої грамоти чи документи до цієї дати.
Повідомлення про тимчасове застосування
(1) Уряд, що підписав дану Угоду і має намір її ратифікувати, прийняти чи затвердити, або уряд, для якого Рада встановила умови приєднання, але який ще не зміг здати на зберігання свою грамоту чи документ, може у будь-який час повідомити депозитарія про те, що він буде застосовувати дану Угоду тимчасово або з моменту набуття нею чинності відповідно до Статті 40, або, якщо вона вже набуде чинності, із дати, що призначена нею.
(2) Уряд, який повідомив відповідно до пункту (1) цієї Статті про те, що він буде застосовувати дану Угоду чи з моменту набуття нею чинності, чи, якщо вона вже набрала чинності, із зазначеної нею дати, є, починаючи з того моменту, тимчасовим учасником доти, поки він не здасть на зберігання свою ратифікаційну грамоту чи документ про прийняття, затвердження чи приєднання і таким чином не стане учасником.
Набуття чинності
(1) Дана Угода остаточно набуває чинності 1 січня 1993 року або у будь-який день після цієї дати, якщо до цього часу ратифікаційні грамоти чи документи про прийняття, затвердження чи приєднання будуть здані на зберігання від імені урядів, що мають 60% голосів згідно з розподілом, установленим у Додатку до даної Угоди.
(2) Якщо до 1 січня 1993 року дана Угода не набере чинності відповідно до пункту (1) цієї Статті, то вона набуває чинності на тимчасовій основі, якщо до цієї дати ратифікаційні грамоти чи документи про прийняття, або затвердження, чи повідомлення про тимчасове застосування будуть здані на зберігання від імені урядів, що задовольняють вимозі пункту (1) цієї Статті стосовно процента голосів.
(3) Якщо до 1 січня 1993 року потрібний процент голосів для набуття чинності Угодою відповідно до пункту (1) чи пункту (2) цієї Статті не набрано, то Генеральний секретар Організації Об'єднаних Націй пропонує тим урядам, від імені яких були здані на зберігання ратифікаційні грамоти або документи про прийняття чи затвердження, або повідомлення про тимчасове застосування, прийняти рішення про те, чи набуває чинності дана Угода у стосунках між ними остаточно чи тимчасово у цілому чи частково, починаючи з дати, яку вони можуть визначити.
Якщо дана Угода набуває чинності тимчасово відповідно до цього пункту, то надалі вона набере чинності остаточно після виконання умов, викладених у пункті (1) цієї Статті, без необхідності прийняття наступного рішення.
(4) Для уряду, від імені якого ратифікаційна грамота або документ про прийняття, затвердження чи приєднання, або повідомлення про тимчасове застосування здані на зберігання після набуття чинності даною Угодою відповідно до пунктів (1), (2) чи (3) цієї Статті, ця грамота, документ чи повідомлення набирають чинності від дня здачі на зберігання, а повідомлення про тимчасове застосування - згідно з положенням пункту (1) Статті 39.
Приєднання
Дана Угода відкрита для приєднання урядів всіх держав на умовах, установлених Радою. Після приєднання відповідна держава вважається включеною в додаток до даної Угоди із зазначенням кількості голосів, як передбачено умовами приєднання. Приєднання відбувається за умови здачі на зберігання депозитарію документа про приєднання.
Вихід
(1) Кожний учасник може вийти із даної Угоди у будь-який час після набуття чинності даної Угоди, надіславши депозитарію письмове повідомлення про вихід. Такий учасник одночасно у письмовій формі повідомляє Раду про прийняте рішення.
(2) Вихід із даної Угоди, відповідно до цієї Статті, набуває чинності через 30 днів після одержання повідомлення депозитарієм.
Порядок урегулювання розрахунків
(1) Рада визначає порядок урегулювання розрахунків, який вона вважає справедливим, з учасником, який виходить із даної Угоди чи яким-небудь іншим чином припиняє бути Стороною даної Угоди. Організація утримує будь-які суми, вже сплачені цим учасником. Цей учасник зобов'язаний сплатити Організації всякі належні з нього суми.
(2) Після припинення дії даної Угоди будь-який учасник, згаданий у пункті (1) цієї Статті, не має права на яку-небудь частку надходжень від ліквідації Організації чи на які-небудь інші активи Організації і він також не відповідає ні за яку частку можливого дефіциту Організації.
Поправки
(1) Рада може спеціальною більшістю голосів рекомендувати учасникам поправку до даної Угоди. Рада може встановити строк, після закінчення якого кожний учасник повідомляє депозитарія про прийняття ним зазначеної поправки. Поправка набуває чинності через 100 днів після одержання депозитарієм повідомлення про її прийняття від учасників, що мають не менш як дві третини голосів від загальної кількості голосів усіх учасників згідно із Статтею 11, як передбачається у Статті 25, чи в такий більш пізній строк, який може бути встановлений Радою спеціальною більшістю голосів. Рада може встановити строк, у межах якого кожний учасник повідомляє депозитарія про прийняття ним поправки, і якщо до цього строку поправка не набере чинності, вона вважається не прийнятою. Рада представляє депозитарію інформацію, необхідну для того, щоб визначити, чи є одержані повідомлення про прийняття достатніми для того, щоб поправка набрала чинності.
(2) Будь-який учасник, від імені якого повідомлення про прийняття будь-якої поправки не було направлено до дати набуття нею чинності, припиняє із зазначеної дати бути Стороною даної Угоди, якщо тільки такий учасник не переконає Раду в тому, що її прийняття не могло бути забезпечено в строк через ускладнення в закінченні її конституційних процедур, і Рада не вирішить продовжити для такого учасника строк, установлений для прийняття поправки. Поправка не є обов'язковою для такого учасника доти, поки він не повідомить про своє рішення про прийняття цієї поправки.
Строк, продовження і припинення дії Угоди
(1) Дана Угода має чинність до 31 грудня 1995 року, коли її дія не буде продовжена відповідно до пункту (2) цієї Статті чи припинена раніше відповідно до пункту (3) цієї Статті.
(2) Рада може спеціальною більшістю голосів продовжити дану Угоду після 31 грудня 1995 року на наступні періоди, які не перевищують у кожному випадку двох років. Кожний учасник, який не згодний з будь-яким таким продовженням даної Угоди, інформує про це Раду в письмовій формі і припиняє бути Стороною даної Угоди з початку періоду продовження.
(3) Рада може будь-коли спеціальною більшістю голосів прийняти рішення про припинення дії даної Угоди, і таке припинення набуває чинності з тієї дати і на тих умовах, які вона може визначити.
(4) Після припинення дії даної Угоди Організація продовжує існувати протягом такого періоду, який може бути необхідний для проведення її ліквідації, і має такі повноваження і виконує такі функції, які можуть бути необхідні для цього.
(5) Рада повідомляє депозитарія про всякі заходи, прийняті відповідно до пункту (2) чи пункту (3) цієї Статті.
Перехідні заходи
(1) Якщо згідно з Міжнародною угодою по цукру 1987 року наслідки будь-яких виконуваних, що підлягають здійсненню або нездійснених у зв'язку з недоглядом заходів повинні були набути чинності в наступному році для цілей виконання положень згаданої Угоди, то зазначені наслідки мають ту ж чинність відповідно до даної Угоди, як наче б положення Угоди 1987 року продовжували діяти для цих цілей.
(2) Адміністративний бюджет Організації на 1993 рік попередньо приймається Радою у рамках Міжнародної угоди по цукру 1987 року на її останній черговій сесії в 1992 році за умови остаточного затвердження Радою у рамках даної Угоди на її первинній сесії в 1993 році.
На посвідчення чого нижчепідписані, належним чином на те уповноважені, поставили свої підписи під даною Угодою в зазначені дати.
Здійснено у Женеві двадцятого березня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто другого року. Тексти даної Угоди на англійській, арабській, іспанській, китайській, російській і французькій мовах є однаково автентичними.
Додаток
Розподіл голосів для цілей Статті 25
Австралія 117 Малаві 6
Австрія 14 Марокко 14
Алжир 38 Мексика 49
Аргентина 22 Нікарагуа 6
Барбадос 6 Норвегія 19
Бєларусь 11 Об'єднана
Республіка
Танзанія 6
Бєліз 6 Панама 6
Болгарія 18 Папуа-Нова
Гвінея* 6
Болівія 6 Перу 9
Бразилія 94 Південна Африка 46
Гайана 6 Республіка
Корея 59
Гана 6 Російська
Федерація 135
Гватемала 16 Румунія 18
Гондурас* 6 Сальвадор 6
Домініканська Свазіленд 13
Республіка 23
ЄЕС 332 Сполучені Штати
Америки 178
Єгипет 37 Таїланд 85
Еквадор 6 Туреччина 21
Зімбабве 8 Уганда 6
Індія 38 Угорщина 9
Індонезія 18 Уругвай 6
Камерун 6 Фіджі 12
Колумбія 18 Філіппіни 12
Конго* 6 Фінляндія 16
Коста-Рика* 6 Швейцарія 18
Кот-д'Івуар 6 Швеція 15
Куба 151 Ямайка 6
Маврикій 15 Японія 176
Мадагаскар 6
Разом 2000
_________________
* Країна не брала участі в Конференції Організації Об'єднаних Націй по цукру 1992 р., але включена в перелік, оскільки є членом Міжнародної організації по цукру, заснованої згідно з Міжнародною угодою по цукру 1987 р.
Набула чинності 20 січня 1993 р., для України - 28 жовтня 1994 р.
Верховна Рада України, Інститут законодавства
"Закони України" том 14.