• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Європейська Конвенція про охорону археологічної спадщини ( ETS N 66 )

Рада Європи | Конвенція, Міжнародний документ від 06.05.1969 № ETS N 66
Реквізити
  • Видавник: Рада Європи
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 06.05.1969
  • Номер: ETS N 66
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Рада Європи
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 06.05.1969
  • Номер: ETS N 66
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Европейская Конвенция
об охране археологического наследия
(Лондон, 6 мая 1969 года)
( Пересмотренную Конвенцию дополнительно см. в от 16.01.92 )
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,
считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами в интересах, в частности, защиты и осуществления идеалов и принципов, являющихся их общим наследием;
учитывая Европейскую культурную Конвенцию, подписанную в Париже 19 декабря 1954 года и, среди прочего, статью 5 этой Конвенции;
заявляя, что археологическое наследие является жизненно важным для познания истории цивилизаций;
признавая, что, хотя моральную ответственность за охрану европейского археологического наследия - древнейшего источника европейской истории, которое подвергается серьезной угрозе разрушения, несут в первую очередь непосредственно заинтересованные государства, в этом также - предмет озабоченности всех европейских государств;
считая, что первым шагом на пути к обеспечению охраны этого наследия должно стать применение самых строгих научных методов в отношении археологических исследований или открытий, с тем чтобы сохранить их полное историческое значение и не допустить невосполнимой утраты научной информации, к которой могут привести незаконные раскопки;
считая, что гарантируемая таким образом научная охрана археологических объектов:
a) отвечала бы интересам, в частности, государственных коллекций, и
b) способствовала бы осуществлению крайне необходимой реформы рынка археологических находок;
считая, что необходимо запретить подпольные раскопки и установить научный контроль над археологическими объектами, а также стремиться к тому, чтобы путем просвещения придать археологическим раскопкам их полное научное значение,
согласились о нижеследующем:
Для целей настоящей Конвенции археологическими объектами считаются все остатки и предметы или любые другие следы существования человека, являющиеся свидетельством эпох и цивилизаций, основным или одним из основных источников информации о которых являются раскопки или открытия.
С целью обеспечения охраны захоронений и мест, в которых находятся археологические объекты, каждая Договаривающаяся Сторона обязуется принять такие меры, какие могут быть возможными:
a) для определения границ и охраны мест и районов, представляющих интерес с археологической точки зрения;
b) для создания заповедных зон с целью сохранения материальных свидетельств, которые будут извлечены в результате раскопок последующими поколениями археологов.
Чтобы придать полное научное значение археологическим раскопкам, проводимым в местах, районах и зонах, обозначенных в соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции, каждая Договаривающаяся Сторона обязуется, насколько это возможно:
a) запрещать и предотвращать незаконные раскопки;
b) принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы проведение археологических раскопок по специальному разрешению поручалось только квалифицированным лицам;
c) обеспечивать контроль и сохранение полученных результатов.
1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется, в целях изучения и распространения информации об археологических находках, принимать все возможные практические меры, необходимые для обеспечения скорейшего и полного распространения в научных публикациях информации о раскопках и открытиях.
2. Кроме того, каждая Договаривающаяся Сторона также рассмотрит пути и средства:
a) создания национального реестра археологических объектов, являющихся собственностью государства и, где это возможно, объектов, находящихся в частной собственности;
b) подготовки научного каталога археологических объектов, являющихся собственностью государства и, где это возможно, объектов, находящихся в частной собственности.
С учетом научных, культурных и просветительных целей настоящей Конвенции каждая Договаривающаяся Сторона обязуется:
a) содействовать обмену археологическими объектами в научных, культурных и просветительных целях;
b) поощрять обмен информацией, касающейся:
i) археологических объектов,
ii) разрешенных и незаконных раскопок, между научными учреждениями, музеями и компетентными национальными ведомствами;
c) делать все, что в ее власти, для обеспечения того, чтобы компетентные органы государств происхождения, являющихся Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции, уведомлялись о любых предложениях, касающихся предметов, которые, как подозревается, получены в результате незаконных раскопок или вследствие хищения из официальных раскопок, наряду с предоставлением вслед за этим необходимых данных;
d) стремиться к тому, чтобы с помощью просветительных средств вызвать и развить осознанием общественностью ценности археологических находок для познания истории цивилизации, а также той угрозы, которую представляют для этого наследия неконтролируемые раскопки.
1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется сотрудничать самым надлежащим образом в обеспечении того, чтобы международное обращение археологических объектов никоим образом не наносило ущерба охране культурного и научного интереса, проявляемого к таким объектам.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется особо:
a) в отношении музеев и других подобных учреждений, закупочная политика которых контролируется государством, принимать необходимые меры для того, чтобы эти учреждения не приобретали археологические объекты, которые, как подозревается, по какой-либо конкретной причине получены в результате подпольных раскопок или вследствие хищения из официальных раскопок;
b) в отношении музеев и других подобных учреждений, которые находятся на территории какой-либо Договаривающейся Стороны, но закупочная политика которых не контролируется государством:
i) препроводить им текст настоящей Конвенции, и
ii) приложить все усилия к тому, чтобы добиться поддержки указанными музеями и учреждениями принципов, изложенных в предыдущем пункте;
c) ограничивать, насколько это возможно, путем принятия мер в области образования, информации, контроля и сотрудничества движения археологических объектов, которые, как подозревается, по какой-либо конкретной причине получены в результате подпольных раскопок или вследствие хищения из официальных раскопок.
Для обеспечения применения принципа сотрудничества в деле охраны археологического наследия, лежащего в основе настоящей Конвенции, каждая Договаривающаяся Сторона, в контексте обязательств, принятых согласно положениям настоящей Конвенции, обязуется рассматривать любые вопросы, касающиеся идентификации и засвидетельствования подлинности, поставленные любой другой Договаривающейся Стороной, и активно сотрудничать в этой области в той мере, в какой это допускается ее национальным законодательством.
Меры, предусмотренные в настоящей Конвенции, не могут ни ограничивать законную торговлю археологическими объектами и право собственности на них, ни затрагивать правовые нормы, регулирующие передачу таких объектов.
Каждая Договаривающаяся Сторона в надлежащее время уведомляет Генерального секретаря Совета Европы о тех мерах, которые она, возможно, приняла в отношении применения положений настоящей Конвенции.
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами-членами Совета Европы. Она подлежит ратификации или принятию. Ратификационные грамоты или документы о принятии сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии.
3. В отношении какого-либо государства, подписавшего Конвенцию и впоследствии ратифицировавшего или принявшего ее, Конвенция вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии.
1. После вступления в силу настоящей Конвенции:
a) любое государство, не являющееся членом Совета Европы, являющееся Договаривающейся Стороной Европейской культурной Конвенции, подписанной в Париже 19 декабря 1954 года, может присоединиться к настоящей Конвенции;
b) Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство, не являющееся членом Совета Европы, присоединиться к настоящей Конвенции.
2. Такое присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, и это присоединение вступает в силу через три месяца после даты сдачи данного документа на хранение.
1. Каждое государство, подписавшее настоящую Конвенцию, во время подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, либо каждое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, во время сдачи на хранение своего документа о присоединении может указать территорию или территории, к которым будет применяться настоящая Конвенция.
2. Каждое государство, подписавшее настоящую Конвенцию, во время сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или в любое время позднее, либо каждое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, во время сдачи на хранение своего документа о присоединении или в любое время позднее может путем направления заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить действие настоящей Конвенции на любую другую территорию или территории, которые указаны в этом заявлении и за международные отношения которых оно несет ответственность или от имени которых оно уполномочено принимать на себя обязательства.
3. Любое заявление, сделанное в соответствии с предыдущим пунктом в отношении любой территории, упомянутой в таком заявлении, может быть отозвано в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 13 настоящей Конвенции.
1. Настоящая Конвенция действует в течение неопределенного времени.
2. Любая Договаривающаяся Сторона может в той мере, в какой это ее касается, денонсировать настоящую Конвенцию путем направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы.
3. Такая денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета и любое государство, которое присоединилось к настоящей Конвенции:
a) о любом подписании;
b) о любой сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или присоединении;
c) о любой дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии с ее статьей 10;
d) о любом заявлении, полученном в соответствии с положениями пунктов 2 и 3 статьи 12;
e) о любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями статьи 13, и о дате вступления денонсации Конвенции в силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на то, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в г. Лондоне 6 мая 1969 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет должным образом заверенные копии каждому государству, подписавшему настоящую Конвенцию и присоединившемуся к ней.
(Подписи)
Сборник международных договоров СССР
и Российской Федерации.
Вып. XLVII. - М., 1994 г.
С. 420 - 424.