• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Протокол N 9 до Конвенції про захист прав і основних свобод людини (укр/рос)

Рада Європи | Протокол, Міжнародний документ від 06.11.1990 № 9
Реквізити
  • Видавник: Рада Європи
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 06.11.1990
  • Номер: 9
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Рада Європи
  • Тип: Протокол, Міжнародний документ
  • Дата: 06.11.1990
  • Номер: 9
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Протокол N 9
до Конвенції про захист прав і основних свобод людини
(Рим, 6.XI.1990) (*)
Статус до Протоколу див.
( Додатково див. Інформацію до Конвенції та протоколів у Документі від 23.08.2006 )
( Щодо скасування Протоколу додатково див. Протокол N 11 від 11.05.94 )
_______________
(*) Текст англійською мовою див. видання "Europen Treaty Series", N 140.
Держави-члени Ради Європи, які підписали цей Протокол до Конвенції про захист прав і основних свобод людини, підписаної в Римі 4 листопада 1950 року (далі "Конвенція"),
сповнені рішучості удосконалювати процедуру, передбачену Конвенцією,
дійшли згоди про таке:
Для тих учасників Конвенції, які беруть на себе зобов'язання за цим Протоколом, в Конвенцію вносяться поправки, викладені в статтях 2-5.
У пункті 2 статті 31 Конвенції мовиться:
"2. Доповідь надсилається Комітетові міністрів. Вона також надсилається заінтересованим державам і, якщо стосується заяви, поданої на підставі статті 25, - заявникові. Заінтересовані держави і заявник не мають права оприлюднити її".
У статті 44 Конвенції мовиться:
"Право передавати справу до Суду належить лише Високим Договірним Сторонам, Комісії та особам, неурядовим організаціям або групам осіб, які подали заяву на підставі статті 25".
У статті 45 Конвенції мовиться:
"Юрисдикція Суду поширюється на всі справи, які стосуються тлумачення і застосування цієї Конвенції і які передаються йому на розгляд відповідно до статті 48".
У статті 48 Конвенції мовиться:
"1. За умови, якщо заінтересована Висока Договірна Сторона, коли вона одна, або заінтересовані Високі Договірні Сторони, коли їх більше однієї, визнають обов'язковою юрисдикцію Суду, або, у разі невизнання юрисдикції Суду, за згодою заінтересованої Високої Договірної Сторони, коли вона одна, або заінтересованих Високих Договірних Сторін, коли їх більше однієї, справу на розгляд Суду можуть передати:
a) Комісія;
b) Висока Договірна Сторона, громадянин якої здогадно є жертвою порушення прав;
c) Висока Договірна Сторона, яка передала справу до Комісії;
d) Висока Договірна Сторона, на яку подано скаргу;
e) особа, неурядова організація або група осіб, які подали заяву до Комісії.
2. Якщо справу передано на розгляд Суду виключно на підставі пункту 1.е, вона спочатку розглядається журі у складі трьох членів Суду. Членом журі ex-officio засідає суддя, обраний за поданням тієї Високої Договірної Сторони, на яку подано скаргу, або, за його відсутності, особа, яка визначається на вибір такої Сторони і засідає як суддя. Коли скарга подається на більше ніж одну Високу Договірну Сторону, кількісний склад журі відповідно збільшується.
На випадок, коли подана до розгляду справа не порушує серйозного питання щодо тлумачення або застосування Конвенції і коли за будь-якою іншою обставиною її розгляд Судом буде невиправданий, журі може одностайним голосуванням ухвалити рішення про недоцільність її розгляду Судом. У цьому разі Комітет міністрів згідно з положеннями статті 32 вирішує, чи мало місце порушення Конвенції".
1. Цей Протокол відкрито для підписання державами-членами Ради Європи, які підписали Конвенцію і які можуть висловити свою згоду шляхом:
a) підписання без застереження щодо ратифікації, прийняття або схвалення; чи
b) підписання, яке підлягає ратифікації, прийняттю або схваленню, - з подальшою ратифікацією, прийняттям або схваленням.
2. Документи про ратифікацію, прийняття або схвалення здаються на зберігання Генеральному секретареві Ради Європи.
1. Цей Протокол набирає чинності в перший день місяця, що настає після спливу тримісячного строку з дати, коли десять держав-членів Ради Європи висловили свою згоду взяти на себе зобов'язання за цим Протоколом згідно з положеннями статті 6.
2. Для будь-якої держави-члена, яка надалі висловить свою згоду взяти на себе зобов'язання за цим Протоколом, Протокол набирає чинності в перший день місяця, що настає після спливу тримісячного строку з дати підписання або здачі на зберігання документа про ратифікацію, прийняття або схвалення.
Генеральний секретар Ради Європи повідомляє всі держави-члени Ради Європи про:
a) будь-яке підписання;
b) здачу на зберігання будь-якого документа про ратифікацію, прийняття або схвалення;
c) будь-яку дату набрання чинності цим Протоколом згідно зі статтею 7;
d) будь-яку іншу дію, будь-яке повідомлення або будь-яку заяву, які стосуються цього Протоколу.
На посвідчення чого ті, що підписалися нижче належним чином на те уповноважені представники, підписали цей Протокол.
Вчинено в Римі шостого дня листопада місяця 1990 року англійською та французькою мовами, причому, обидва тексти є цілком автентичні, в одному примірнику, який зберігатиметься в архіві Ради Європи. Генеральний секретар Ради Європи надсилає засвідчені копії цього Протоколу кожній державі-члену Ради Європи.