• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Статут Банку Розвитку Ради Європи

Рада Європи | Статут, Міжнародний документ від 16.06.1993
Реквізити
  • Видавник: Рада Європи
  • Тип: Статут, Міжнародний документ
  • Дата: 16.06.1993
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Рада Європи
  • Тип: Статут, Міжнародний документ
  • Дата: 16.06.1993
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Офіційний переклад
БАНК РОЗВИТКУ РАДИ ЄВРОПИ
Статут
Видання оновлено в грудні 2020 року
( Статут прийнято Україною Законом № 3114-IX від 29.05.2023 на умовах, визначених Резолюцією 460 (2022) Керівної ради Банку розвитку Ради Європи від 8 липня 2022 року )( Сканована копія )
Стаття I. Заснування Банку
Банк Розвитку Ради Європи (далі - Банк) має бути заснований.
Банк належить до Ради Європи і керується її вищим керівництвом.
Стаття II-1. Ціль
a. Основною метою Банку є допомога у вирішенні соціальних проблем, з якими європейські країни стикаються або можуть зіткнутися внаслідок присутності біженців, переміщених осіб або мігрантів, унаслідок переміщень біженців або інших вимушених переміщень населення та внаслідок присутності жертв природних чи екологічних катастроф.
Інвестиційні проєкти, у які Банк робить свій внесок, можуть бути спрямовані або на те, щоб допомогти таким людям у державі, у якій вони знаходяться, або на те, щоб дати їм можливість повернутися до країн свого походження, коли будуть виконані умови для повернення, або, якщо це можливо, оселитися в іншій країні, що приймає. Ці проєкти мають бути схвалені членом Банку.
b. Банк також може сприяти реалізації затверджених членом Банку інвестиційних проєктів, які дозволяють створювати робочі місця у неблагополучних регіонах, забезпечувати житлом малозабезпечені верстви населення чи створювати соціальну інфраструктуру.
__________
-1 Текст цієї статті було прийнято Комітетом Міністрів на 496-му засіданні заступників Міністрів Резолюцією (93) 22.
Стаття III. Членство в Банку
a. Будь-яка держава-член Ради Європи може стати членом Банку, надіславши заяву Генеральному секретареві. Ця заява має містити прийняття цього Статуту урядом зацікавленої держави та підписання цим урядом на кількість сертифікатів участі, визначену за погодженням з Керівною радою, відповідно до підпункту a пункту 1 розділу 3 статті IX Статуту.
b. Європейська держава, яка не є членом Ради Європи, може:
i. або бути прийнята як член Банку на таких особливих умовах, які Банк встановлює в кожному окремому випадку, відповідно до положень підпункту b пункту 1 розділу 3 статті IX Статуту. Держава, щодо якої було прийнято таке рішення про прийняття, зможе стати членом Банку, передавши на зберігання Генеральному секретарю Ради Європи документ про те, що вона приймає цей Статут, підписується на кількість сертифікатів участі, визначену за погодженням з Керівною радою, вжила при цьому заходів, необхідних для виконання всіх зобов’язань, що випливають зі Статуту, і виконала усі умови допуску, встановлені Керівною радою;
ii. або укласти з Банком угоду про асоційовану участь на таких особливих умовах, які Банк може встановити в кожному окремому випадку.
c. Відповідно до умов, встановлених Керівною радою, міжнародні установи з європейською спрямованістю також можуть стати членами Банку або укласти угоду про асоційовану участь.
d. Будь-яка держава, яка стає членом Банку, повинна підтвердити у своїй декларації або документі про прийняття Статуту свій намір:
i. якнайшвидше приєднатися до Третього протоколу до Генеральної угоди про привілеї та імунітети Ради Європи;
ii. до такого приєднання застосовувати правові домовленості, що випливають з Протоколу, до власності, активів і операцій Банку, і надати органам та персоналу Банку правовий статус, що випливає з Протоколу.
Стаття IV. Обов’язки членів Банку
Розділ 1 - Сертифікати участі
Банк випускає сертифікати участі у євро, на які підписуються його члени. Кожен сертифікат має однакову номінальну вартість - 1000 євро. Члени оплачують свої підписки у євро.
Розділ 2 - Розподіл та оплата сертифікатів участі
a. Таблиця, що додається до цього Статуту, визначає відсотковий розподіл сертифікатів участі, запропонованих кожному члену Банку для підписання.
b. Кількість сертифікатів участі, якими мають володіти нові члени Банку, встановлюється за погодженням з Керівною радою Банку відповідно до підпунктів a та b пункту 1 розділу 3 статті IX цього Статуту.
c. Мінімальний відсоток підписних сертифікатів участі, що підлягають сплаті, та дати відповідних платежів встановлюються Керівною радою.
d. Коли капітал Банку збільшується, Керівна рада Банку визначає на єдиних умовах для всіх членів відсоток, який необхідно сплатити, і відповідні дати платежу.
Розділ 3 - Обмеження відповідальності
Жоден член не несе відповідальності перед третіми особами за будь-якими зобов’язаннями Банку.
Стаття V. Позикові операції та внески
Для використання, яке відповідає його цілям, Банк може брати позики. Банк також може здійснювати будь-які інші фінансові операції, що сприяють досягненню його мети, на умовах, встановлених Адміністративною радою.
Банк уповноважений отримувати внески, запропоновані для конкретних цілей, які відповідають його заявленим цілям.
Стаття VI. Інвестиції
Ліквідні активи, капітал і резерви Банку можуть бути інвестовані на умовах, які встановлюються Адміністративною радою відповідно до принципів раціонального фінансового управління.
Стаття VII. Засоби діяльності Банку
Розділ 1 - Позики
Позики, що надаються Банком, мають бути в одній із таких форм:
a. позики членам Банку;
b. позики, гарантовані членом Банку, надані будь-якій юридичній особі, затвердженій цим членом;
c. позики, надані будь-якій юридичній особі, затвердженій членом Банку, якщо Адміністративна рада переконана, що запитувана позика забезпечена відповідними гарантіями.
Розділ 2 - Гарантії
Відповідно до умов, які встановлюються Адміністративною радою в кожному конкретному випадку, Банк може надати свою гарантію фінансовим установам, затвердженим членом, для позик, що сприяють реалізації цілей, викладених у статті II.
Розділ 3 - Довірчий рахунок
Банк може відкривати трастові рахунки та керувати ними для отримання добровільних внесків від своїх членів, від Банку та від Ради Європи.
Розділ 4 - Повернення відсотків
Позики можуть супроводжуватися повним чи частковим поверненням відсотків.
Частка прибутку, отриманого Банком, і добровільних внесків членів використовуватиметься для субсидування процентної ставки за певними позиками на умовах, визначених Адміністративною радою.
Розділ 5 - Умови надання позик - інформація, що надається
Адміністративна рада встановлює загальні умови надання позик і визначає, яку інформацію позичальник повинен надати на підтримку своєї заявки.
Розділ 6 - Дефолт
Операції Банку на користь члена або юридичної особи, як зазначено в Розділі 1 вище, призупиняються, якщо позичальник або, у разі невиконання ним зобов’язань, гарант не виконує платіжні зобов’язання за позиками або гарантіями, наданими йому Банком.
Стаття VIII. Організація, управління та нагляд за Банком
Організація, управління та нагляд за Банком розподіляються між такими установами:
• Керівна рада,
• Адміністративна рада,
• Голова Банку,
• Ревізійна комісія,
як передбачено наступними статтями.
Стаття IX. Керівна рада
Розділ 1
Керівна рада складається з Голови та одного представника, призначеного кожним членом. Кожен член може призначити заміну. Генеральний секретар Ради Європи може брати участь у засіданнях або бути представленим на них.
Розділ 2
Керівна рада є вищим органом Банку; вона наділяється всіма повноваженнями щодо Банку, за винятком права змінювати його цілі, зазначені в статті II Статуту.
Розділ 3
1. Керівна рада має право:
a. визначати умови, за яких держави-члени Ради Європи стають членами Банку;
b. дозволяти європейським державам, які не є членами Ради Європи, та міжнародним установам з європейською спрямованістю ставати членами Банку та встановлювати умови для такого дозволу й кількість сертифікатів участі, на які мають підписатися такі члени;
c. коригувати розподіл капіталу між членами, як показано в таблиці, що додається до цього Статуту;
d. збільшувати або зменшувати статутний капітал і визначати пропорцію передплачених акцій, що підлягають сплаті, і дати, до яких має бути здійснена оплата;
e. забезпечувати відповідність цілям, викладеним у Статуті;
затверджувати річний звіт, бухгалтерську та іншу фінансову звітність Банку;
надавати загальні рекомендації щодо діяльності установи;
f. призупиняти або припиняти діяльність Банку, а в разі ліквідації - розподіляти його активи;
g. призупиняти членство членів Банку;
h. вносити зміни до цього Статуту, однак, не вносячи жодних змін у його заявлені цілі;
i. тлумачити цей Статут і розглядати будь-які апеляції на рішення щодо тлумачення або застосування Статуту;
j. санкціонувати укладення рамкових угод про співробітництво з іншими міжнародними організаціями;
k. обирати голову Керівної ради та Адміністративної ради;
l. призначати Голову Банку та, у разі необхідності, за пропозицією Голови Банку, одного або кількох заступників Голови, один з яких замінює Голову Банку в разі відсутності останнього, звільняти їх з посад і приймати їхню відставку.
m. призначати членів Ревізійної комісії;
n. призначати зовнішнього аудитора та визначати його повноваження;
o. розробляти свій Регламент;
p. виконувати такі інші повноваження, які прямо покладені на Керівну раду цим Статутом.
2. Керівна рада приймає рішення щодо підпунктів d і f за пропозицією Адміністративної ради, а також щодо підпунктів c, m та n, вислухавши останню. Адміністративна рада дає свій висновок щодо всіх інших рішень з фінансовими наслідками.
3. Усі повноваження, окрім тих, що викладені в пункті 1 розділу 3 вище, делегуються Адміністративній раді.
Повноваження, делеговані Адміністративній раді згідно з цим Статутом, можуть бути поновлені лише за виняткових обставин і на визначений період.
4. Керівна рада збирається раз на рік. У разі потреби вона може проводити додаткові засідання.
5. Керівна рада в разі потреби може запрошувати представників міжнародних організацій або інших зацікавлених осіб до участі в її засіданнях без права голосу.
Розділ 4
a. Рішення, прийняті Керівною радою на її засіданнях, є дійсними лише за умови присутності двох третин представників її членів.
Рішення приймаються шляхом голосування. Для підрахунку більшості враховуються лише голоси "за" та "проти".
b. Рішення також можуть прийматися в письмовій формі між засіданнями.
c. Кожен член Банку має один голос за кожен сертифікат участі, який йому належить.
d. Будь-який член, який не зміг вчасно сплатити частину капіталу, що підлягає сплаті, не може, доки така несплата існує, користуватися правами голосу, що відповідають сумі, яка підлягає сплаті та є несплаченою.
e. Рішення приймаються більшістю членів, які голосують "за" або "проти" і володіють двома третинами поданих голосів.
f. Більшість у кількості трьох чвертей членів, які голосують "за" або "проти" і володіють трьома чвертями поданих голосів, необхідна для:
- прийняття рішення, передбаченого у пункті 3 розділу 3 цієї статті;
- коригування таблиці розподілу, що додається до цього Статуту, не пов’язаного з прийомом нових членів, які вносяться відповідно до підпункту c пункту 1 розділу 3.
g. Рішення, зазначені в підпунктах f та h пункту 1 розділу 3, приймаються одностайним голосуванням членів, які беруть участь у голосуванні.
Розділ 5
a. Керівну раду очолює голова, який обирається нею на трирічний термін.
Голову, що йде з посади, може бути переобрано ще на три роки. Кожен член Банку має право запропонувати кандидата.
Голова Керівної ради відповідає за політичні відносини з офіційними представниками держав, Ради Європи та інших міжнародних установ, тісно співпрацюючи з Головою Банку.
Голова регулярно інформує Комітет Міністрів і Парламентську Асамблею про діяльність Банку; він/вона, серед іншого, надсилає звіт Голови Банку Комітету Міністрів і підтримує всі інші необхідні контакти з Радою Європи.
Стаття X. Адміністративна рада-1
__________
-1 Змінено Керівною радою, резолюцією 384, прийнятою на 196-му засіданні (Париж, 26 листопада 2010 року)
Розділ 1
Адміністративна рада наділена всіма повноваженнями, делегованими їй Керівною радою відповідно до статті IX.
Розділ 2
a. Адміністративна рада складається з голови, який призначається Керівною радою на трирічний термін з можливістю поновлення на другий трирічний термін, і одного представника, призначеного кожним членом. Кожен член може призначити заміну. Генеральний секретар Ради Європи може брати участь у засіданнях або бути представленим на них.
b. Адміністративна рада скликається її головою або на вимогу п’яти її членів не рідше чотирьох разів на рік.
c. Адміністративна рада може, у разі необхідності, запрошувати представників міжнародних організацій або будь-яку іншу зацікавлену особу до участі в її засіданнях без права голосу.
Розділ 3
a. Рішення Адміністративної ради на її засіданнях є дійсними лише за умови присутності двох третин представників її членів.
b. Кожен член має один голос за кожен сертифікат участі, який йому належить.
Рішення приймаються більшістю голосів. Тільки голоси "за" або "проти" враховуються для визначення більшості або більшостей.
c. Рішення також можуть прийматися в письмовій формі між засіданнями.
d. Будь-який член, який не зміг вчасно сплатити частину капіталу, що підлягає сплаті, не може, доки така несплата існує, користуватися правами голосу, що відповідають сумі, яка підлягає сплаті та є несплаченою.
e. Однак Адміністративна рада приймає такі рішення більшістю голосів своїх членів, які голосують "за" або "проти", і більшістю поданих голосів:
i) пропозиції та висновки, адресовані Керівній раді відповідно до підпунктів c, d, f, m і n пункту 1 розділу 3 статті IX;
ii) ухвалення або внесення змін до Регламенту Адміністративної ради;
f. Крім того, Адміністративна рада приймає більшістю голосів членів, які голосують "за" або "проти" і володіють двома третинами поданих голосів, рішення щодо інвестиційних проєктів, за якими не отримано висновку щодо прийнятності, зазначеного в підпункті c статті XIII Статуту.
Розділ 4
Адміністративна рада може в будь-який час створювати комітети зі своїх членів і делегувати таким комітетам повноваження, які визначаються в кожному окремому випадку.
Стаття XI. Голова Банку-1
__________
-1 Змінено Керівною радою, резолюцією 384, прийнятою на 196-му засіданні (Париж, 26 листопада 2010 року)
Розділ 1 - Функції Голови Банку
a. Голова є законним представником Банку. Він/вона очолює операційну діяльність Банку та веде поточну роботу за дорученням Адміністративної ради. Відповідно до статей V і VII, він/вона не може укладати жодних фінансових зобов’язань без дозволу Адміністративної ради. Під загальним наглядом Адміністративної ради він/вона відповідає за організацію операційної діяльності, а також за призначення та звільнення персоналу Банку в рамках регламенту, прийнятого Адміністративною радою.
b. Голова Банку призначається на п’ятирічний термін з можливістю одноразового переобрання. Розмір його/її заробітної плати встановлюється Адміністративною радою.
c. Виконуючи свої обов’язки, Голова Банку, заступники голови та персонал повинні повністю присвятити себе роботі на користь Банку, виключаючи будь-яку іншу діяльність. Кожен член повинен поважати міжнародний характер завдань Голови Банку, заступників Голови та персоналу Банку й утримуватися від будь-яких спроб вплинути на цих осіб.
d. Положення про персонал Ради Європи застосовуються до персоналу Банку в будь-якому питанні, яке не охоплюється окремим рішенням Адміністративної Ради.
Розділ 2 - Заступник(-и) Голови Банку
a. Голові Банку допомагають один або декілька заступників. Голова Банку призначає заступника-представника, який замінює його/її у разі відсутності або недієздатності. Голова Банку визначає обов’язки своїх заступників з урахуванням посадових інструкцій, затверджених Адміністративною радою.
b. Заступник(-и) Голови Банку призначається(-ються) Керівною радою за пропозицією Голови Банку, після отримання висновку про відповідність від Адміністративної ради та після консультацій з членами Керівної ради.
c. За пропозицією Голови Банку Адміністративна рада затверджує посадові інструкції заступника(-ів) Голови.
d. Заступник(-и) Голови Банку призначається(-ються) на п’ятирічний термін з можливістю одноразового переобрання. Розмір їхньої заробітної плати встановлюється Адміністративною радою.
Розділ 3 - Звіти Адміністративній раді
Голова Банку надає свій висновок Адміністративній раді щодо технічних і фінансових аспектів інвестиційних проєктів, поданих до Банку.
Голова Банку подає Адміністративній раді регулярні звіти про позицію Банку та про запропоновані транзакції, а також надає їй будь-яку інформацію, яку вона може запитати.
Голова Банку складає повний річний звіт про всі операції, здійснені протягом року. До цього звіту додається баланс Банку та операційна звітність разом зі звітом Ревізійної комісії за цими документами.
Стаття XII. Ревізійна комісія
Ревізійна комісія складається з трьох членів, призначених відповідно до підпункту m розділу 3 статті IX, з урахуванням їхньої компетентності в економічних і фінансових питаннях. Вони повинні діяти абсолютно незалежно.
Ревізійна комісія перевіряє бухгалтерський облік Банку та правильність операційного обліку й балансу.
У своєму річному звіті Ревізійна комісія засвідчує, що балансовий та операційний звіти відповідають бухгалтерському обліку, що вони дають точну та правдиву картину стану справ Банку на кінець кожного фінансового періоду та що Банком керують відповідно до принципів раціонального фінансового управління.
Комісія повинна отримувати копії будь-яких документів, корисних для неї в її роботі, таких як звіти зовнішніх і внутрішніх аудиторів. За дорученням органів Банку Комісія виконує інші завдання, пов’язані з наглядом за фінансовою діяльністю Банку.
Стаття XIII. Рада Європи
a. З метою забезпечення зв’язків з Радою Європи Комітет Міністрів і Парламентська Асамблея Ради Європи регулярно отримують інформацію про діяльність Банку. Керівна рада висловлює позицію щодо переданих їй рекомендацій і висновків Комітету Міністрів і Парламентської Асамблеї.
b. Генеральний секретар Ради Європи може без права голосу брати участь у засіданнях Керівної ради та Адміністративної ради або бути представленим на них.
Він/вона виконує будь-які обов’язки, покладені на нього/неї відповідно до цього Статуту або Третього протоколу до Генеральної угоди про привілеї та імунітети Ради Європи. У зв’язку з цим він/вона надає необхідний персонал у розпорядження Банку.
Він/вона може виконувати будь-які інші обов’язки, доручені йому/їй органами Банку відповідно до положень Статуту про Банк розвитку Ради Європи.
c. Заявки на позики або гарантії подаються Адміністративній раді після отримання висновку Генерального секретаря щодо прийнятності на основі відповідності проєкту політичним і соціальним цілям Ради Європи.
Стаття XIV. Головний офіс
Головний офіс Банку знаходиться в м. Страсбурзі, Франція. Головний офіс оперативних служб знаходиться в м. Парижі і може бути змінений лише рішенням Керівної ради та аналогічно сформульованим рішенням Адміністративної ради.
Стаття XV. Припинення членства в Банку; призупинення діяльності та ліквідація Банку-1
__________
-1 Змінено Керівною радою, резолюцією 394, прийнятою на 200-му засіданні (Париж, 25 листопада 2011 року)
Розділ 1 - Припинення членства в Банку
Будь-який член може вийти зі складу Банку, повідомивши про це за шість місяців до кінця поточного календарного року. Припинення членства набирає чинності 31 грудня, що настає після повідомлення. Будь-яке повідомлення, надіслане менш ніж за шість місяців до закінчення поточного календарного року, набуває чинності лише 31 грудня наступного календарного року. Член Банку може письмово повідомити про скасування свого повідомлення про намір вийти зі складу Банку в будь-який час до того, як припинення членства набере чинності.
Розділ 2 - Розрахунки з колишніми членами Банку
a. Після дати, коли член Банку перестає бути членом, такий колишній член Банку залишається відповідальним за своїми зобов’язаннями перед Банком до тих пір, поки будь-яка частина позик або гарантій, наданих до того, як він припинив бути членом, залишається непогашеною; але він припиняє брати на себе такі зобов’язання щодо позик і гарантій, наданих Банком після цього, і брати участь у доходах або витратах Банку.
b. У момент, коли член Банку припиняє своє членство, Банк організовує викуп сертифікатів участі цього колишнього члена як частину розрахунків з таким колишнім членом відповідно до положень цієї статті. Для цього ціна придбання сертифікатів повинна відповідати сплаченому капіталу плюс резерви, як показано в бухгалтерських книгах Банку на дату припинення членства.
c. Плата за сертифікати участі, викуплені Банком відповідно до цієї статті, регулюється такими умовами:
i) будь-яка сума, належна колишньому члену за його сертифікати, утримується до тих пір, поки колишній член, будь-яка з його установ чи організацій залишаються відповідальними перед Банком як позичальник або грант, і така сума може бути застосована за вибором Банку до будь-якої такої відповідальності в міру настання строку її погашення. У будь-якому випадку жодна сума, належна члену за його сертифікати, не може бути сплачена швидше, ніж через 6 (шість) місяців після дати, з якої член перестане бути членом Банку;
ii) платежі за сертифікати можуть здійснюватися періодично, доки колишній член не отримає повну ціну викупу, тією мірою, якою сума, що належить до сплати як ціна викупу відповідно до пункту b цього розділу, перевищує сукупну суму зобов’язання за позиками та гарантіями, як зазначено в підпункті (i) вище;
iii) платежі здійснюються в євро на таких умовах та у строки, які визначає Керівна рада; а також
iv) якщо Банк зазнає збитків за будь-якими позиками або гарантіями, які були непогашеними на дату набрання чинності припинення членства держави-члена, і якщо сума таких збитків перевищує на той момент суму резервів, створених для компенсації збитків на дату набрання чинності припинення членства держави-члена, такий колишній член повинен відшкодувати на вимогу суму, на яку ціну викупу його сертифікатів було б зменшено, якби збитки було враховано при розрахунку ціни викупу. Крім того, колишній член продовжує нести відповідальність за будь-яку вимогу про неоплачені підписки тією мірою, якою від нього вимагалася б відповідь, якби вимога була зроблена не пізніше дати визначення ціни викупу його сертифікатів.
d. Якщо Банк припиняє свою діяльність відповідно до розділу 4 цієї статті протягом 6 (шести) місяців з дати, на яку будь-який член перестає бути членом, усі права таких колишніх членів визначаються відповідно до положень цього розділу.
Розділ 3 - Призупинення діяльності
Якщо Керівна рада приймає рішення про призупинення діяльності, Банк повинен припинити всі позикові та гарантійні операції.
Розділ 4 - Ліквідація Банку
У разі прийняття Керівною радою рішення про припинення діяльності Банк негайно припиняє будь-яку діяльність, крім тієї, що пов’язана з виконанням зобов’язань і реалізацією та збереженням його активів.
Після того, як усі зобов’язання Банку, включаючи задоволення прав на розподіл, які раніше могли бути надані Банком після прийняття внесків відповідно до статті V, були виконані або забезпечені, члени Банку ухвалюють план розподілу активів, який базується на таких принципах:
a. Жоден член Банку, проти якого Банк має неврегульовані претензії, не має права брати участі в розподілі за планом, доки не врегулює свою позицію.
b. Пріоритет надається використанню чистих активів Банку для відшкодування Членам сум, сплачених ними згідно зі статтею IV, пропорційно до кількості оплачених сертифікатів.
Будь-яке перевищення чистих активів Банку понад загальну суму таких розподілених акцій розподіляється між усіма членами Банку пропорційно до кількості сертифікатів участі, якими володіє кожен з них.
c. Якщо є чисті зобов’язання, вони розподіляються між членами Банку пропорційно кількості сертифікатів участі, якими володіє кожен з них. Від кожного члена вимагається сплатити свою частку Банку за вирахуванням оплачених сертифікатів і в максимальному розмірі, який не перевищує суму підписаних сертифікатів.
Стаття XVI. Тлумачення цього Статуту
Будь-яке рішення Адміністративної ради, яке стосується тлумачення цього Статуту, може бути передане на розгляд Керівної ради на прохання будь-якого члена. До тих пір, поки Керівна рада не прийме рішення, Банк може, за необхідності, діяти на основі рішення Адміністративної ради.
Стаття XVII. Повідомлення
Генеральний секретар Ради Європи повідомляє членів Банку та Голову Банку про:
a) депонування будь-якої заяви чи документа про прийняття цього Статуту;
b) будь-який документ, що вносить зміни до Статуту.
Генеральний секретар Ради Європи надсилає завірену копію цього Статуту кожній державі-члену Ради Європи та кожному іншому члену Банку.
ДОДАТОК
ДОДАНА ДО СТАТУТУ ТАБЛИЦЯ, ЯКА ПОКАЗУЄ ПРОЦЕНТНИЙ РОЗПОДІЛ ПІДПИСАНИХ СЕРТИФІКАТІВ УЧАСТІ МІЖ ЧЛЕНАМИ БАНКУ
(зі змінами, що відображають приєднання Болгарії (28.05.94), Словенії (1.02.94), Литви (8.01.96), Румунії (5.03.96), Хорватії (24.06.97), Північної Македонії (15.12.97), Угорщини (10.03.98), Естонії (1.04.98), Республіки Молдови (4.05.98), Польща (17.08.98), Латвії (14.09.98), Словаччини (22.12.98), Чехії (12.02.99), Албанії (24.06.99), Боснії та Герцеговини (18.12.2003), Сербії (23.04.2004), Ірландії (30.11.2004), Грузії (10.01.2007), Чорногорії (19.11.2007), Косово (04.11.2013) та Андорри (26.05.2020)
ДЕРЖАВИ-ЧЛЕНИ % ДЕРЖАВИ-ЧЛЕНИ %
АЛБАНІЯ 0.244 ЛЮКСЕМБУРГ 0.634
АНДОРА 0.090 МАЛЬТА 0 185
БЕЛЬГІЯ 3.000 РЕСПУБЛІКА МОЛДОВА 0.100
БОСНІЯ І ГЕРЦЕГОВИНА 0.177 ЧОРНОГОРІЯ 0.120
БОЛГАРІЯ 1.140 НІДЕРЛАНДИ 3.630
ХОРВАТІЯ 0.390 ПІВНІЧНА МАКЕДОНІЯ 0.232
КІПР 0.363 НОРВЕГІЯ 1.274
ЧЕСЬКА РЕСПУБЛІКА 0.786 ПОЛЬЩА 2.342
ДАНІЯ 1.637 ПОРТУГАЛІЯ 2.541
ЕСТОНІЯ 0.232 РУМУНІЯ 1.094
ФІНЛЯНДІЯ 1.274 САН-МАРИНО 0.089
ФРАНЦІЯ 16.720 СЕРБІЯ 0.472
ГРУЗІЯ 0.180 СЛОВАЦЬКА РЕСПУБЛІКА 0.346
НІМЕЧЧИНА 16.720 СЛОВЕНІЯ 0.224
ГРЕЦІЯ 3.000 ІСПАНІЯ 10.905
СВЯТИЙ ПРЕСТОЛ 0.003 ШВЕЦІЯ 2.541
УГОРЩИНА 0.818 ШВЕЙЦАРІЯ 0.983
ІСЛАНДІЯ 0.185 ТУРЕЧЧИНА 7.089
ІРЛАНДІЯ 0.882
ІТАЛІЯ 16.720
КОСОВО 0.120
ЛАТВІЯ 0.234
ЛІХТЕНШТЕЙН 0.053
ЛИТВА 0.230
РАЗОМ 100.00