1905062000 | Країна реєстрації |
Зазначається країна реєстрації транспортного засобу (або транспортного засобу, який забезпечує рух інших транспортних засобів, якщо є декілька транспортних засобів), на який товари безпосередньо завантажені на момент виконання транзитних формальностей, у формі відповідного коду.
Якщо товари транспортуються за допомогою причепа та тягача, зазначається як країна реєстрації тягача, так і країна реєстрації причепа. Якщо країна реєстрації тягача невідома, зазначається країна реєстрації причепа.
Коди, які потрібно використовувати:
Код країни, як зазначено у вступній примітці 8, номер 3.
1907000000 | Транспортне обладнання |
1907044000 | Покликання на товари |
Для кожного контейнера зазначається номер(и) товарної одиниці для товарів, які транспортуються у цьому контейнері.
1907063000 | Ідентифікаційний номер контейнера |
Марковання (літери та/або цифри), які ідентифікують контейнер.
Для видів транспорту, відмінних від повітряного транспорту, контейнер - це спеціальний ящик для перевезення вантажів, зміцнений і такий, який можна штабелювати та переміщувати горизонтально або вертикально.
Для повітряного транспорту, контейнери - це спеціальні ящики для перевезення вантажів, зміцнені та які можна переміщувати горизонтально або вертикально.
У контексті цього елемента даних знімні кузови і напівпричепи, які використовуються для автомобільного та залізничного транспорту, вважаються контейнерами.
Якщо застосовно, для контейнерів, на які поширюється стандарт ISO 6346, додатково до ідентифікаційного номера контейнера вказується ідентифікатор (умовне позначення), присвоєний Міжнародним бюро контейнерів та інтермодального транспорту (BIC).
Для змінних кузовів і напівпричепів використовується код ILU (інтермодальні вантажні одиниці), запроваджений згідно з Європейським стандартом EN 13044.
1908000000 | Активний транспортний засіб на кордоні |
1908000047 | Референтний номер митниці на кордоні |
Із використанням відповідного коду зазначається референтний номер підрозділу, в якому активний транспортний засіб перетинає кордон Договірної сторони.
Коди, які потрібно використовувати:
Ідентифікатор підрозділу митниці повинен відповідати структурі, визначеній для Е.Д. 1705001000 "Митниця призначення/Референтний номер".
1908017000 | Ідентифікаційний номер |
Зазначаються ідентифікаційні дані активного транспортного засобу під час перетину кордону Договірної сторони.
У випадку комбінованого перевезення, або якщо використовуються декілька транспортних засобів, активним транспортним засобом є той, який забезпечує рух для всієї комбінації. Як приклад, у випадку вантажівки на морському судні активним транспортним засобом є судно. У випадку тягача та причепа активним транспортним засобом є тягач. Залежно від виду транспорту вказуються такі ідентифікаційні дані:
1908061000 | Тип ідентифікації |
Із використанням відповідного коду зазначається тип ідентифікаційного номера.
Коди, які потрібно використовувати:
Для типу ідентифікації використовуються коди, визначені у цьому розділі для Е.Д. 1905061000 "Вид транспорту відправлення/Тип ідентифікації".
1908062000 | Країна реєстрації |
Із використанням відповідного коду зазначається країна реєстрації активного транспортного засобу під час перетину кордону Договірної сторони.
У випадку комбінованого перевезення, або якщо використовуються декілька транспортних засобів, активним транспортним засобом є той, який забезпечує рух для всієї комбінації. Як приклад, у випадку вантажівки на морському судні активним транспортним засобом є судно. У випадку тягача та причепа активним транспортним засобом є тягач.
Коди, які потрібно використовувати:
Код країни, як зазначено у вступній примітці 8, номер 3.
1902000000 | Реєстраційний номер перевезення |
Ідентифікаційні дані рейсу транспортного засобу, наприклад, номер морського рейсу, номер IATA повітряного рейсу, номер автомобільного рейсу, якщо застосовно.
Стосовно повітряних перевезень, якщо оператор повітряного судна перевозить товари відповідно до угоди про спільне використання кодів або подібної угоди з партнерами, використовуються номери рейсів партнерів за такою угодою.
1910000000 | Пломба: |
1910068000 | Кількість пломб |
Зазначається кількість пломб, накладених на транспортне обладнання, у відповідних випадках.
1910015000 | Ідентифікатор |
Інформація надається, якщо авторизований вантажовідправник подає декларацію, для якої його авторизація вимагає використання пломб спеціального типу, або якщо суб’єкту процедури транзиту дозволено використання пломби спеціального типу.
Група 99 - Інші елементи даних (статистичні дані, гарантії, дані, пов’язані з тарифами)
9902000000 | Тип гарантії |
З використанням відповідних кодів зазначається тип гарантії, що використовується для операції транзиту.
Коди, які потрібно використовувати:
Застосовні коди наведено нижче:
9903000000 | Покликання на гарантію: |
9903069000 | GRN |
Зазначається референтний номер гарантії.
9903070000 | Код доступу |
Зазначається код доступу.
9903012000 | Валюта |
Використовуючи відповідний код, зазначається валюта, у якій наведено суму забезпечення.
Коди, які потрібно використовувати:
Код валюти, як зазначено у вступній примітці 8, номер 2.
9903071000 | Сума забезпечення |
Зазначається сума митного боргу, що може виникнути або виникла стосовно конкретної декларації, а отже повинна забезпечуватися гарантією.
9903073000 | Інше покликання на гарантію |
Зазначається референтний номер іншої гарантії, що використовується для операції.
РОЗДІЛ IV
ЛІНГВІСТИЧНІ ПОКЛИКАННЯ ТА ЇХНІ КОДИ
Лінгвістичні покликання | Опис | |
BG | Ограничена валидност | Дія обмежена - 99200 |
CS | див. зображення | |
DA | див. зображення | |
DE | див. зображення | |
EE | Piiratud kehtivus | |
EL | див. зображення | |
EN | Limited validity | |
ES | Validez limitada | |
FI | Voimassa rajoitetusti | |
FR | див. зображення | |
GA | див. зображення | |
HR | див. зображення | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | див. зображення | |
LT | Galiojimas apribotas | |
LV | див. зображення | |
MK | див. зображення | |
MT | див. зображення | |
NL | Beperkte geldigheid | |
NO | Begrenset gyldighet | |
PL | див. зображення | |
PT | Validade limitada | |
RO | див. зображення | |
RS | Ограничена важност | |
SK | див. зображення | |
SL | Omejena veljavnost | |
SV | див. зображення | |
TR | див. зображення | |
BG | Освободено | Звільнення - 99201 |
CS | див. зображення | |
DA | Fritaget | |
DE | Befreiung | |
EE | Loobutud | |
EL | див. зображення | |
EN | Waiver | |
ES | Dispensa | |
FI | Vapautettu | |
FR | Dispense | |
GA | Tarscaoileadh | |
HR | див. зображення | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | Dispensa | |
LT | Leista neplombuoti | |
LV | див. зображення | |
MK | див. зображення | |
MT | див. зображення | |
NL | Vrijstelling | |
NO | Fritak | |
PL | Zwolnienie | |
PT | Dispensa | |
RO | Derogarea | |
RS | див. зображення | |
SK | Upustenie | |
SL | Opustitev | |
SV | Befrielse | |
TR | див. зображення | |
BG | Алтернативно доказателство | Альтернативне підтвердження - 99202 |
CS | див. зображення | |
DA | Alternativt bevis | |
DE | Alternativnachweis | |
EE | див. зображення | |
EL | див. зображення | |
EN | Alternative proof | |
ES | Prueba alternativa | |
FI | Vaihtoehtoinen todiste | |
FR | Preuve alternative | |
GA | див. зображення | |
HR | Alternativni dokaz | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | Prova alternativa | |
LT | див. зображення | |
LV | див. зображення | |
MK | Алтернативен доказ | |
MT | Prova alternattiva | |
NL | Alternatief bewijs | |
NO | Alternativt bevis | |
PL | див. зображення | |
PT | Prova alternativa | |
RO | див. зображення | |
RS | Алтернативни доказ | |
SK | див. зображення | |
SL | Alternativno dokazilo | |
SV | Alternativt bevis | |
TR | Alternatif Kanit | |
BG | Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна) | Розбіжності: митниця, де товари були пред’явлені …… (назва і країна) - 99203 |
CS | див. зображення | |
DA | Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …… (navn og land) | |
DE | Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte... (Name und Land) | |
EE | Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati … (nimi ja riik) | |
EL | див. зображення | |
EN | Differences: office where goods were presented …… (name and country) | |
ES | див. зображення | |
FI | Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa) | |
FR | див. зображення | |
GA | див. зображення | |
HR | Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena. … (naziv i zemlja) | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …. (nome e paese) | |
LT | див. зображення | |
LV | див. зображення | |
MK | Разлики: Испостава каде стоките се ставени на увид … (назив и земја) | |
MT | див. зображення | |
NL | Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …… (naam en land) | |
NO | Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt …… (navn og land) | |
PL | див. зображення | |
PT | див. зображення | |
RO | див. зображення | |
RS | Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна) | |
SK | див. зображення | |
SL | див. зображення | |
SV | див. зображення | |
TR | див. зображення | |
BG | Излизането от … подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …, | Вибуття із … з урахуванням обмежень та зі сплатою зборів відповідно до Регламенту/Директиви/Рішення № … - 99204 |
CS | див. зображення | |
DA | див. зображення | |
DE | див. зображення | |
EE | див. зображення | |
EL | див. зображення | |
EN | Exit from … subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No … | |
ES | див. зображення | |
FI | див. зображення | |
FR | див. зображення | |
GA | див. зображення | |
HR | див. зображення | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | Uscita dal … soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. … | |
LT | див. зображення | |
LV | див. зображення | |
MK | див. зображення | |
MT | див. зображення | |
NL | Bij uitgang uit de. …. zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing. | |
NO | див. зображення | |
PL | див. зображення | |
PT | див. зображення | |
RO | див. зображення | |
RS | див. зображення | |
SK | див. зображення | |
SL | див. зображення | |
SV | див. зображення | |
TR | див. зображення | |
BG | Одобрен изпращач | Авторизований вантажовідправник - 99206 |
CS | див. зображення | |
DA | Godkendt afsender | |
DE | Zugelassener Versender | |
EE | Volitatud kaubasaatja | |
EL | див. зображення | |
EN | Authorised consignor | |
ES | Expedidor autorizado | |
FI | див. зображення | |
FR | див. зображення | |
GA | див. зображення | |
HR | див. зображення | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | Speditore autorizzato | |
LT | див. зображення | |
LV | див. зображення | |
MK | див. зображення | |
MT | див. зображення | |
NL | Toegelaten afzender | |
NO | Autorisert avsender | |
PL | див. зображення | |
PT | Expedidor autorizado | |
RO | Expeditor agreat | |
RS | див. зображення | |
SK | див. зображення | |
SL | див. зображення | |
SV | див. зображення | |
TR | див. зображення | |
BG | Освободен от подпис | Звільнено від підпису - 99207 |
CS | див. зображення | |
DA | Fritaget for underskrift | |
DE | Freistellung von der Unterschriftsleistung | |
EE | див. зображення | |
EL | див. зображення | |
EN | Signature waived | |
ES | Dispensa de firma | |
FI | Vapautettu allekirjoituksesta | |
FR | Dispense de signature | |
GA | див. зображення | |
HR | див. зображення | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | Dispensa dalla firma | |
LT | див. зображення | |
LV | див. зображення | |
MK | див. зображення | |
MT | див. зображення | |
NL | Van ondertekening vrijgesteld | |
NO | Fritatt for underskrift | |
PL | див. зображення | |
PT | Dispensada a assinatura | |
RO | див. зображення | |
RS | див. зображення | |
SK | Upustenie od podpisu | |
SL | Opustitev podpisa | |
SV | див. зображення | |
TR | див. зображення | |
BG | ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ | ЗАГАЛЬНА ГАРАНТІЯ ЗАБОРОНЕНА - 99208 |
CS | див. зображення | |
DA | FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE | |
DE | GESAMTSICHERHEIT UNTERSAGT | |
EE | див. зображення | |
EL | див. зображення | |
EN | COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED | |
ES | див. зображення | |
FI | див. зображення | |
FR | GARANTIE GLOBALE INTERDITE | |
GA | див. зображення | |
HR | див. зображення | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | GARANZIA GLOBALE VIETATA | |
LT | див. зображення | |
LV | див. зображення | |
MK | ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИЈА | |
MT | MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA | |
NL | DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN | |
NO | FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI | |
PL | ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ | |
PT | GARANTIA GLOBAL PROIBIDA | |
RO | див. зображення | |
RS | див. зображення | |
SK | див. зображення | |
SL | див. зображення | |
SV | див. зображення | |
TR | див. зображення | |
BG | ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ | ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ - 99209 |
CS | див. зображення | |
DA | див. зображення | |
DE | див. зображення | |
EE | PIIRAMATU KASUTAMINE | |
EL | див. зображення | |
EN | UNRESTRICTED USE | |
ES | див. зображення | |
FI | див. зображення | |
FR | див. зображення | |
GA | див. зображення | |
HR | див. зображення | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | UTILIZZAZIONE NON LIMITATA | |
LT | NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS | |
LV | див. зображення | |
MK | див. зображення | |
MT | див. зображення | |
NL | GEBRUIK ONBEPERKT | |
NO | UBEGRENSET BRUK | |
PL | NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE | |
PT | див. зображення | |
RO | див. зображення | |
RS | НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА | |
SK | див. зображення | |
SL | NEOMEJENA UPORABA | |
SV | див. зображення | |
TR | див. зображення | |
BG | Издаден впоследствие | Видано згодом - 99210 |
CS | див. зображення | |
DA | див. зображення | |
DE | див. зображення | |
EE | див. зображення | |
EL | див. зображення | |
EN | Issued retrospectively | |
ES | Expedido a posteriori | |
FI | див. зображення | |
FR | див. зображення | |
GA | див. зображення | |
HR | Izdano naknadno | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | Rilasciato a posteriori | |
LT | див. зображення | |
LV | див. зображення | |
MK | Дополнително издадено | |
MT | див. зображення | |
NL | Achteraf afgegeven | |
NO | див. зображення | |
PL | Wystawione retrospektywnie | |
PT | Emitido a posteriori | |
RO | Eliberat ulterior | |
RS | Накнадно издато | |
SK | див. зображення | |
SL | Izdano naknadno | |
SV | див. зображення | |
TR | див. зображення | |
BG | Разни | Різне - 99211 |
CS | див. зображення | |
DA | Diverse | |
DE | Verschiedene | |
EE | Erinevad | |
EL | див. зображення | |
EN | Various | |
ES | Varios | |
FI | Useita | |
FR | Divers | |
GA | див. зображення | |
HR | Razni | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | Vari | |
LT | див. зображення | |
LV | див. зображення | |
MK | Различни | |
MT | Diversi | |
NL | Diversen | |
NO | Diverse | |
PL | див. зображення | |
PT | Diversos | |
RO | Diverse | |
RS | Разно | |
SK | див. зображення | |
SL | Razno | |
SV | Flera | |
TR | див. зображення | |
BG | Насипно | Навалювальний вантаж - 99212 |
CS | див. зображення | |
DA | Bulk | |
DE | Lose | |
EE | Pakendamata | |
EL | див. зображення | |
EN | Bulk | |
ES | A granel | |
FI | Irtotavaraa | |
FR | Vrac | |
GA | Bulc | |
HR | Rasuto | |
HU | див. зображення | |
IS | див. зображення | |
IT | Alla rinfusa | |
LT | Nesupakuota | |
LV | Berams | |
MK | Рефус | |
MT | див. зображення | |
NL | Los gestort | |
NO | Bulk | |
PL | Luzem | |
PT | A granel | |
RO | Vrac | |
RS | Расуто | |
SK | див. зображення | |
SL | Razsuto | |
SV | Bulk | |
TR | див. зображення | |
BG | Изпращач | Вантажовідправник - 99213 |
CS | див. зображення | |
DA | Afsender | |
DE | Versender | |
EE | Saatja | |
EL | див. зображення | |
EN | Consignor | |
ES | Expedidor | |
FI | див. зображення | |
FR | див. зображення | |
GA | див. зображення | |
HR | див. зображення | |
HU | див. зображення | |
IS | Sendandi | |
IT | Speditore | |
LT | див. зображення | |
LV | див. зображення | |
MK | див. зображення | |
MT | Min jikkonsenja | |
NL | Afzender | |
NO | Avsender | |
PL | Nadawca | |
PT | Expedidor | |
RO | Expeditor | |
RS | див. зображення | |
SK | див. зображення | |
SL | див. зображення | |
SV | див. зображення | |
TR | див. зображення |
(8) Додаток B6a вилучити.
ДОДАТОК C
Доповнення IV до Конвенції викласти в такій редакції:
"ДОПОВНЕННЯ IV
ВЗАЄМНА ДОПОМОГА ПРИ СТЯГНЕННІ ЗА ВИМОГАМИ
Предмет
Це доповнення встановлює правила забезпечення стягнення в кожній країні за вимогами, зазначеними у статті 3, що виникають в іншій країні. Імплементаційні положення визначені у додатку I до цього доповнення.
Терміни та означення
У цьому доповненні:
- "орган-заявник" означає компетентний орган країни, що надсилає запит про допомогу стосовно вимоги, зазначеної у статті 3,
- "запитуваний орган" означає компетентний орган країни, до якого було надіслано запит про допомогу.
Сфера застосування
Це доповнення застосовується до:
(a) усіх вимог, що стосуються боргів, охоплених статтею 3, пунктом l доповнення I, пов’язаних з операціями спільного транзиту, які почалися після набуття чинності цим доповненням;
(b) відсотків і витрат, пов’язаних зі стягненням за зазначеними вище вимогами.
Запит на інформацію
1. На запит органу-заявника запитуваний орган надає будь-яку інформацію, яка була б корисною для органу-заявника щодо стягнення за його вимогою.
Для отримання цієї інформації запитуваний орган користується повноваженнями, передбаченими законами, підзаконними нормативно-правовими актами та адміністративними положеннями, що застосовуються до стягнення за подібними вимогами, які виникають у країні, де розташований такий орган.
2. Запит на інформацію повинен містити принаймні таку інформацію:
(a) ім’я/найменування, адресу та інші дані, необхідні для ідентифікації особи, якої стосується інформація, що повинна бути надана;
(b) інформацію щодо вимог(и), а також характер і суму вимоги;
(c) будь-яку іншу інформацію, якщо необхідно.
3. Запитуваний орган не зобов’язаний надавати інформацію:
(a) яку він не зміг би отримати для стягнення за подібними вимогами, що виникають у країні, в якій він розташований;
(b) яка розкрила б будь-яку комерційну, виробничу або професійну таємницю; або
(c) розкриття якої могло б зашкодити безпеці чи порушити громадський порядок країни, в якій він розташований.
4. Запитуваний орган повідомляє орган-заявника про причини відмови у наданні інформації.
5. Інформація, отримана відповідно до цієї статті, використовується виключно для цілей цієї Конвенції та захищається країною-отримувачем як і інформація подібного характеру відповідно до національного законодавства такої країни. Така інформація може використовуватися для інших цілей тільки за наявності письмової згоди компетентного органу, який її надав, і з урахуванням будь-яких обмежень, встановлених таким органом.
6. Запит на інформацію подається за формою, наведеною в додатку II до цього доповнення.
Запит на сповіщення
1. Запитуваний орган на запит органу-заявника та відповідно до чинних правових норм щодо сповіщення про подібні офіційні документи чи рішення у країні, в якій розташований запитуваний орган, повинен сповіщати адресата про всі офіційні документи і рішення, в тому числі судового характеру, які надходять з країни, в якій розташований орган-заявник, та які стосуються вимоги та/або стягнення за нею.
2. Запит на сповіщення повинен містити принаймні таку інформацію:
(a) ім’я/найменування, адресу та інші дані, необхідні для ідентифікації адресата;
(b) характер і предмет офіційного документа (або рішення), про які необхідно сповістити
(c) інформацію щодо вимог(и), а також характер і суму вимоги;
(d) будь-яку іншу інформацію, якщо необхідно.
2a. Орган-заявник подає запит на сповіщення, тільки коли він не може надати документи у країні, де розташований орган-заявник, згідно з правилами, які регулюють надання відповідного документа, або коли таке надання зумовить непропорційні труднощі.
3. Запитуваний орган негайно інформує орган-заявника про заходи, вжиті щодо його запиту на сповіщення, зокрема, про дату перенаправлення адресату офіційного документа або рішення.