Директива 69/208/ЄЕС | Ця Директива |
Стаття 1 | Стаття 1, перший підпараграф |
Стаття 17 | Стаття 1, другий підпараграф |
Стаття 1(a) | Стаття 2(1)(a) |
Стаття 2(1)(A) | Стаття 2(1)(b) |
Стаття 2(1)(B)(a) | Стаття 2(1)(c)(i) |
Стаття 2(1)(B)(b) | Стаття 2(1)(c)(ii) |
Стаття 2(1)(B)(c) | Стаття 2(1)(c)(iii) |
Стаття 2(1)(B)(d) | Стаття 2(1)(c)(iv) |
Стаття 2(1)(Ba)(1)(a) | Стаття 2(1)(d)(1)(i) |
Стаття 2(1)(Ba)(1)(b) | Стаття 2(1)(d)(1)(ii) |
Стаття 2(1)(Ba)(2)(a) | Стаття 2(1)(d)(2)(i) |
Стаття 2(1)(Ba)(2)(b) | Стаття 2(1)(d)(2)(ii) |
Стаття 2(1)(Ba)(2)(c) | Стаття 2(1)(d)(2)(iii) |
Стаття 2(1)(C)(a) | Стаття 2(1)(e)(i) |
Стаття 2(1)(C)(b) | Стаття 2(1)(e)(ii) |
Стаття 2(1)(C)(c) | Стаття 2(1)(e)(iii) |
Стаття 2(1)(C)(d) | Стаття 2(1)(e)(iv) |
Стаття 2(1)(D)(a) | Стаття 2(1)(f)(i) |
Стаття 2(1)(D)(b) | Стаття 2(1)(f)(ii) |
Стаття 2(1)(D)(c) | Стаття 2(1)(f)(iii) |
Стаття 2(1)(D)(d) | Стаття 2(1)(f)(iv) |
Стаття 2(1)(E)(a) | Стаття 2(1)(g)(i) |
Стаття 2(1)(E)(b) | Стаття 2(1)(g)(ii) |
Стаття 2(1)(E)(c) | Стаття 2(1)(g)(iii) |
Стаття 2(1)(E)(d) | Стаття 2(1)(g)(iv) |
Стаття 2(1)(Ea)(a) | Стаття 2(1)(h)(i) |
Стаття 2(1)(Ea)(b) | Стаття 2(1)(h)(ii) |
Стаття 2(1)(Ea)(c) | Стаття 2(1)(h)(iii) |
Стаття 2(1)(Ea)(d) | Стаття 2(1)(h)(iv) |
Стаття 2(1)(F)(a) | Стаття 2(1)(i)(i) |
Стаття 2(1)(F)(b) | Стаття 2(1)(i)(ii) |
Стаття 2(1)(F)(c) | Стаття 2(1)(i)(iii) |
Стаття 2(1)(F)(d) | Стаття 2(1)(i)(iv) |
Стаття 2(1)(G)(a) | Стаття 2(1)(j)(i) |
Стаття 2(1)(G)(b) | Стаття 2(1)(j)(ii) |
Стаття 2(1)(G)(c) | Стаття 2(1)(j)(iii) |
Стаття 2(1)(H)(a) | Стаття 2(1)(k)(i) |
Стаття 2(1)(H)(b) | Стаття 2(1)(k)(ii) |
Стаття 2(1)(H)(c) | Стаття 2(1)(k)(iii) |
Стаття 2(1a) | Стаття 2(2) |
Стаття 2(1b) | Стаття 2(3) |
Стаття 2(2)(a) | - |
Стаття 2(2)(b) | Стаття 2(4)(a) |
Стаття 2(2)(c) | - |
Стаття 2(2)(d) | Стаття 2(4)(b) |
Стаття 2(3)(i)(a) | Стаття 2(5)(a)(i) |
Стаття 2(3)(i)(b) | Стаття 2(5)(a)(ii) |
Стаття 2(3)(i)(c) | Стаття 2(5)(a)(iii) |
Стаття 2(3)(i)(d) | Стаття 2(5)(a)(iv) |
Стаття 2(3)(ii) | Стаття 2(5)(b) |
Стаття 2(3)(iii) | Стаття 2(5)(c) |
Стаття 2(3)(iv) | Стаття 2(5)(d) |
Стаття 2(3)(v) | Стаття 2(5), другий підпараграф |
Стаття 2(4) | Стаття 2(6) |
Стаття 3 | Стаття 3 |
Стаття 3(a) | Стаття 4 |
Стаття 4 | Стаття 5 |
Стаття 4(a) | Стаття 6 |
Стаття 5 | Стаття 7 |
Стаття 6 | Стаття 8 |
Стаття 7 | Стаття 9 |
Стаття 8 | Стаття 10 |
Стаття 9 | Стаття 11 |
Стаття 10 | Стаття 12 |
Стаття 11 | Стаття 13 |
Стаття 11(a) | Стаття 14 |
Стаття 12 | Стаття 15 |
Стаття 12(a) | Стаття 16 |
Стаття 13 | Стаття 17 |
Стаття 14 | Стаття 19 |
Стаття 14(a) | Стаття 18 |
Стаття 15(l)(a) | Стаття 20(a) |
Стаття 15(1)(b) | Стаття 20(b) |
Стаття 16 | Стаття 21 |
Стаття 18 | Стаття 22 |
Стаття 19 | Стаття 23 |
Стаття 20(a) | Стаття 24 |
Стаття 20 | Стаття 25 |
Стаття 21 | Стаття 26 |
Стаття 21(a)(1) | Стаття 27(1) |
Стаття 21(a)(2)(i) | Стаття 27(2)(a) |
Стаття 21(a)(2)(ii) | Стаття 27(2)(b) |
Стаття 22 | Стаття 28 |
- | Стаття 29 (-1) |
- | Стаття 30 (-2) |
- | Стаття 31 |
- | Стаття 32 |
- | Стаття 33 |
ДОДАТОК I | ДОДАТОК I |
пункт 1 частини I ДОДАТКА II | пункт 1 частини I ДОДАТКА II |
пункт 1(a) частини I ДОДАТКА II | пункт 2 частини I ДОДАТКА II |
пункт 2 частини I ДОДАТКА II | пункт 3 частини I ДОДАТКА II |
пункт 3 частини I ДОДАТКА II | пункт 4 частини I ДОДАТКА II |
частина II ДОДАТКА II | частина II ДОДАТКА II |
ДОДАТОК III | ДОДАТОК III |
пункт (a)(1) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(1) частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(2) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(2) частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(3) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(3) частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(4) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(4) частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(5) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(5) частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(6) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(6)частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(7) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(7) частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(8) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(8) частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(9) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(9)частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(10) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(10) частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(10)(a) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(11) частини А ДОДАТКА IV |
пункт (a)(11) частини А ДОДАТКА IV | пункт (a)(12) частини А ДОДАТКА IV |
пункт (b) частини А ДОДАТКА IV | пункт (b) частини А ДОДАТКА IV |
частина В ДОДАТКА IV | частина B ДОДАТКА IV |
ДОДАТОК V | ДОДАТОК V |
- | ДОДАТОК VI |
- | ДОДАТОК VII |
(-1) 98/95/ЄС стаття 9(2) та 98/96/ЄС стаття 8(2). (-2) 98/96/ЄС стаття 9. |
Документ підготовлено в системі iplex
Європейський Союз | Директива, Умови, Міжнародний документ від 13.06.2002 № 2002/57/ЄС
Дотримання цих відстаней є необов'язковим у разі достатнього захисту від будь-якого небажаного стороннього запилення.
3. Посів повинен мати достатню сортову ідентичність та сортову чистоту, а у випадку інбредної лінії - достатню ідентичність і чистоту щодо її характеристик.
Для виробництва насіння гібридних сортів вищезазначені положення застосовуються також до характеристик компонентів, в тому числі чоловічої стерильності або відновлення фертильності.
Зокрема, посіви Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp та гібриди Helianthus annuus і Brassica napus повинні відповідати таким іншим стандартам та умовам:
A. Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi та Gossypium spp., окрім гібридів:
кількість рослин культивованого виду, що можуть бути розпізнані як явно невідповідні сорту, не повинна перевищувати:
- одну на 30 м-2 для виробництва базового насіння,
- одну на 10 м-2 для виробництва сертифікованого насіння,
B. Гібриди Helianthus annuus:
(a) відсоток за кількістю рослин, що можуть бути розпізнані як явно невідповідні інбредній лінії або компоненту, не повинен перевищувати:
(b) Для виробництва насіння гібридних сортів необхідно дотримуватися таких інших стандартів чи умов:
(aa) необхідно, щоб рослини батьківського компоненту скинули достатньо пилку, коли рослини материнського компоненту квітують;
(bb) якщо рослини материнського компоненту мають готові до запліднення приймочки, відсоток за кількістю рослин материнського компоненту, що скинули або скидають пилок, не повинен перевищувати 0,5%;
(cc) для виробництва базового насіння загальний відсоток за кількістю рослин материнського компоненту, що можуть бути розпізнані як явно невідповідні компоненту, та що скинули або скидають пилок не повинен перевищувати 0,5%;
(ad) якщо умову, визначену в додатку II(I)(2), виконати неможливо, необхідно дотримуватися таких умов: для виробництва сертифікованого насіння використовувати компонент з чоловічою стерильністю шляхом використання батьківського компоненту, що містить певну відновлювальну лінію або лінії, таким чином, щоб принаймні одна третина рослин, вирощених з отриманого в результаті гібриду, утворила пилок, що відповідає нормі за всіма аспектами;
C. Гібриди Brassica napus, вироблені за використання чоловічої стерильності:
(a) відсоток за кількістю рослин, що можуть бути розпізнані як явно невідповідні інбредній лінії або компоненту, не повинен перевищувати:
(b) Для виробництва базового насіння чоловіча стерильність повинна становити щонайменше 99%, а для виробництва сертифікованого насіння - 98%. Необхідно перевіряти рівень чоловічої стерильності шляхом перевірки відсутності фертильних пиляків у квіток;
D. Гібриди Gossypium hirsutum та Gossypium barbadense.
(a) в посівах для виробництва базового насіння батьківських ліній Gossypium hirsutum та Gossypium barbadense коли у 5% або більше насіннєносних рослин квітки готові до прийому пилку мінімальна сортова чистота як чоловічих, так і жіночих батьківських ліній повинна становити 99,8%. Необхідно перевіряти рівень чоловічої стерильності батьківської лінії-насіннєноса шляхом перевірки наявності у квіток стерильних пиляків; він повинен становити не менше ніж 99,9%
(b) в посівах для виробництва сертифікованого насіння гібридних сортів Gossypium hirsutum та/або Gossypium barbadense коли у 5% або більше насіннєносних рослин квітки готові до прийому пилку мінімальна сортова чистота як батьківської лінії-насіннєноса, так і батьківської лінії-пилконоса повинна становити 99,5%. Необхідно перевіряти рівень чоловічої стерильності батьківської лінії-насіннєноса шляхом перевірки наявності у квіток стерильних пиляків; він повинен становити не менше ніж 99,7%
4. Рівень шкідливих організмів, які зменшують придатність насіння, повинен бути якомога нижчим. У випадку Glycine max ця умова є застосовною, зокрема, до організмів Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora та var. sojae, Phialophora gregata та Phytophthora megasperma f.sp. glycinea.
5. Перевірка дотримання зазначених вище інших стандартів чи умов відбувається, у випадку базового насіння, в офіційних польових інспектуваннях та, у випадку сертифікованого насіння, або в офіційних польових інспектуваннях, або в інспектуваннях, що проходять під офіційним наглядом. Ці польові інспектування необхідно проводити відповідно до таких умов:
A. Стан та стадія розвитку посіву дозволяє провести належну експертизу.
B. У випадках посівів, що не належать до гібридів Helianthus annuus, Brassica napus, Gossypium hirsutum і Gossypium barbadense, проводять щонайменше одне інспектування.
У випадку гібридів Helianthus annuus проводять щонайменше два інспектування.
У випадку гібридів Brassica napus проводять щонайменше три інспектування: перше проводять до етапу цвітіння, друге - на ранньому етапі цвітіння, а третє - наприкінці етапу цвітіння.
У випадку гібридів Gossypium hirsutum та/або Gossypium barbadense проводять щонайменше три інспектування: перше проводять на ранньому етапі цвітіння, друге - до завершення етапу цвітіння, а третє - наприкінці етапу цвітіння після вилучення, за необхідності, рослин-запилювачів.
C. Розмір, кількість та розподіл частин поля, що їх необхідно проінспектувати, щоб перевірити виконання положень цього додатку, визначають згідно з належними методами.
ДОДАТОК II
УМОВИ, ЯКИМ ПОВИННО ВІДПОВІДАТИ НАСІННЯ
I. БАЗОВЕ ТА СЕРТИФІКОВАНЕ НАСІННЯ
1. Насіння повинно мати достатню сортову ідентичність та сортову чистоту. Зокрема, насіння видів, наведених нижче, повинно відповідати таким іншим стандартам і умовам:
Мінімальну сортову чистоту перевіряють, головним чином, у польових інспектуваннях, що їх проводять згідно з умовами, встановленими у додатку I.
2. У випадку гібридів Brassica napus, вироблених за використання чоловічої стерильності, насіння повинне відповідати умовам та стандартам, визначеним у пунктах (a) - (d).
(a) Насіння повинне мати достатню ідентичність та чистоту щодо сортових характеристик його компонентів, у тому числі чоловічої стерильності або відновлення фертильності;
(b) Мінімальна сортова чистота насіння повинна бути такою:
- базове насіння, материнський компонент: 99,0 %,
- базове насіння, батьківський компонент: 99,9 %,
- сертифіковане насіння сортів озимого ріпаку: 90,0 %,
- сертифіковане насіння сортів ярого ріпаку: 85,0 %;
(c) Насіння сертифікують як сертифіковане насіння лише за належним врахуванням результатів офіційного пост-контрольного ділянкового випробування на зразках офіційно відібраного базового насіння, що проводять протягом вегетаційного періоду насіння, поданого для сертифікації як сертифіковане насіння, щоб з'ясувати, чи відповідає базове насіння вимогам до базового насіння, встановленим для ідентичності щодо характеристик компонентів, у тому числі чоловічої стерильності, а також стандартам для базового насіння, встановленим щодо мінімальної сортової чистоти, встановленої у пункті (b).
У випадку базового насіння гібридів, сортову чистоту можна перевірити за допомогою відповідних біохімічних методів;
(d) Моніторинг дотримання стандартів мінімальної сортової чистоти, встановлених у пункті (b) щодо сертифікованого насіння гібридів, здійснюють за допомогою офіційних пост-контрольних випробувань на відповідній частині офіційно відібраних зразків. Можуть бути використані певні біохімічні методи.
3. Якщо умову, визначену в додатку I(3)(B)(b)(dd), виконати неможливо, необхідно дотримуватися такої умови: якщо для виробництва сертифікованого насіння гібридів Helianthus annuus використано материнський компонент з чоловічою стерильністю та батьківський компонент, що не відновлює чоловічої фертильності, насіння, отримане від компоненту з чоловічою стерильністю, необхідно змішати з насінням, отриманим від спадкового компоненту з повністю фертильним насінням. Співвідношення насіння спадкового компоненту з чоловічою стерильністю до спадкового компоненту з чоловічою фертильністю не повинне перевищувати два до одного.
4. Насіння повинне відповідати таким іншим стандартам чи умовам щодо схожості, аналітичної чистоти і вмісту насіння інших видів рослин, в тому числі Orobanche spp.:
A. Таблиця:
Lolium remotum
В. Інші стандарти або умови, застосовні за покликання на них у таблиці, що наведена в секції I (4)(a) цього додатка:
(a) максимальний вміст насінин, встановлений у стовпці 5, також включає насіння видів у стовпцях 6 і 11;
(a) визначення загальної кількості насінин інших рослинних видів потрібно проводити лише у разі виникнення сумнівів з приводу дотримання умов, встановлених у стовпці 5;
(b) визначення кількості насінин Cuscuta spp. потрібно проводити лише у разі виникнення сумнівів з приводу дотримання умов, встановлених у стовпці 7;
(c) наявність однієї насінини Cuscuta sрр. у зразку нормативної маси не вважається домішками, якщо другий зразок такої самої маси не містить жодного насіння Cuscuta sрр.;
(d) Насіння не повинно містити домішок Orobanche spp.; проте наявність однієї насінини Orobanche spp. у зразку масою 100 грамів не вважається домішками, якщо другий зразок масою 200 грамів не містить жодного насіння Orobanche spp.
5. Рівень шкідливих організмів, які зменшують придатність насіння, повинен бути якомога нижчим. Зокрема, насіння повинне відповідати таким іншим стандартам або умовам:
A. Таблиця:
B. Інші стандарти або умови, застосовні за покликання на них у таблиці, що наведена в секції I(5)(A) цього додатка:
(a) у Linum usitatissimum - льоні звичайному, максимальний відсоток за кількістю насіння, зараженого Phoma exigua var. linicola, не повинен перевищувати одиницю (1%);
(a) визначення склероціїв або фрагментів склероцію Sclerotinia sclerotiorum потрібно проводити лише у разі виникнення сумнівів з приводу виконання умов, встановлених у стовпці 5.
C. Окремі стандарти чи інші умови, застосовні до Glycine max.
(a) у випадку Pseudomonas syringae pv. glycinea максимальна кількість підзразків у зразку зі щонайменше 5000 насінин на партію, розподіленому на 5 підзразків, які перевірка визначила як заражені зазначеним вище організмом, повинна не перевищувати 4;
якщо підозрювані колонії виявлено у всіх п’яти підзразках, щоб підтвердити зазначені вище стандарти або умови для кожного підзразка можуть бути використані відповідні біохімічні випробування на підозрюваних колоніях, ізольованих в оптимальному середовищі;
(b) у випадку Diaporthe phaseolorum var. phaseolorum максимальна кількість заражених насінин не повинна перевищувати 15 %;
(c) відсоток за масою інертної речовини, як визначено згідно з сучасними міжнародними методами перевірки, не повинен перевищувати 0,3.
З дотриманням процедури, визначеної устатті 25(2), держави-члени можуть отримати дозвіл не проводити експертизу щодо зазначених вище особливих стандартів або інших умов, за винятком випадків виникнення на основі попереднього досвіду сумнівів щодо виконання зазначених стандартів чи умов.
II. КОМЕРЦІЙНЕ НАСІННЯ
До комерційного насіння застосовують умови, зазначені вдодатку II(I), за виняткомсекції 1.
ДОДАТОК III
МАСИ ПАРТІЇ ТА ЗРАЗКА
Допустиме перевищення максимальної маси партії складає не більше ніж 5%.
ДОДАТОК IV
ЕТИКЕТКА
А. Необхідна інформація
(a) Для базового і сертифікованого насіння
1. "Правила та стандарти ЄС".
2. Сертифікаційний орган та держава-член або їхні номенклатурні позначення.
3. Місяць та рік опломбування у такому форматі: "опломбовано... (місяць та рік)", або
"місяць та рік останнього офіційного відбору зразків для цілей сертифікації у такому форматі: "відбір зразків... (місяць та рік)".
4. Реєстраційний номер партії.
5. Вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів, латиницею,
6. Сорт, вказаний принаймні латиницею.
7. Категорія.
8. Країна виробництва.
9. Заявлена маса нетто чи брутто.
10. Якщо вказано масу, і використовувались пестициди в гранулах, субстанції для грануляції або інші тверді домішки, вказати характер домішки та приблизне співвідношення маси чистого насіння та загальної маси.
11. Для сортів, що є гібридами або інбредними лініями:
- для базового насіння, якщо гібрид або інбредна лінія, до якого або якої належить насіння, прийняті офіційно за Директивою 2002/53/ЄС:
назва цього компоненту, під якою його було офіційно прийнято, із зазначенням чи без зазначення кінцевого сорту, що супроводжується, у випадку гібридів чи інбредних ліній, що слугують суто як компоненти для кінцевих сортів, словом "компонент";
- для базового насіння в інших випадках:
назва компоненту, до якого належить базове насіння, що може бути наведена у формі коду разом із зазначенням кінцевого сорту, із зазначенням чи без зазначення його функції (материнської чи батьківської), що супроводжується словом "компонент";
- для сертифікованого насіння:
назва сорту, до якого належить насіння, разом зі словом "гібрид".
12. У разі повторного випробування принаймні на схожість, можна додати слова "повторно випробувано... (місяць та рік)" та вказати службу, відповідальну за проведення повторного випробування. Така інформація може бути надана на офіційному стікері, прикріпленому до офіційної етикетки.
Держави-члени, з дотриманням процедури, встановленої у статті 25(2), можуть бути звільнені від вимоги вказувати ботанічну назву щодо окремих видів та, за певних обставин, на обмежені періоди, якщо буде встановлено, що невигоди від її виконання переважають очікувані переваги для реалізації насіння.
(aa) Для сертифікованого насіння сортового поєднання
інформація, обумовлена в секції (a), але при цьому замість назви сорту необхідно вказати назву сортового поєднання (зазначення "сортове поєднання" та його назву), а також навести відсоток за масою різних компонентів, відображений за сортами; у разі, якщо покупцю на його запит було надано офіційно зареєстроване повідомлення щодо відсотків за масою, достатньо вказати назву сортового поєднання.
(b) Для комерційного насіння
1. "Правила та стандарти ЄС".
2. "Комерційне насіння (не сертифіковане як сортове)".
3. Сертифікаційний орган та держава-член або їхні номенклатурні позначення.
4. Місяць та рік опломбування у такому форматі: "опломбовано... (місяць та рік)"
5. Реєстраційний номер партії.
6. Вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів, латиницею,
7. Регіон виробництва.
8. Заявлена маса нетто чи брутто.
9. Якщо вказано масу, і використовувались пестициди в гранулах, субстанції для грануляції або інші тверді домішки, вказати характер домішки та приблизне співвідношення маси чистого насіння та загальної маси.
10. У разі повторного випробування принаймні на схожість, можна додати слова "повторно випробувано... (місяць та рік)" та вказати службу, відповідальну за проведення повторного випробування. Таку інформацію можна надати на офіційному стікері, прикріпленому до офіційної етикетки.
Держави-члени, з дотриманням процедури, зазначеної у статті 25(2), можуть бути звільнені від вимоги вказувати ботанічну назву щодо окремих видів та, за певних обставин, на обмежені періоди, якщо буде встановлено, що невигоди від її виконання переважають очікувані переваги для реалізації насіння.
В. Мінімальні розміри
110 мм x 67 мм.
ДОДАТОК V
ЕТИКЕТКА ТА ДОКУМЕНТ, ЩО ЇХ НАДАЮТЬ У ВИПАДКУ НЕОСТАТОЧНО СЕРТИФІКОВАНОГО НАСІННЯ, ЗІБРАНОГО В ІНШІЙ ДЕРЖАВІ-ЧЛЕНІ
A. Інформація, необхідна для етикетки
- орган, відповідальний за польове інспектування, та держава-член або їхні номенклатурні позначення,
- вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів, латиницею,
- сорт, вказаний принаймні латиницею; у випадку сортів (інбредних ліній, гібридів), що слугують суто як компоненти для гібридних сортів, додати слово "компонент".
- категорія,
- для гібридних сортів - слово "гібрид",
- реєстраційний номер партії чи поля,
- заявлена маса нетто чи брутто,
- слова "насіння не є остаточно сертифікованим".
Держави-члени, з дотриманням процедури, зазначеної у статті 25(2), можуть бути звільнені від вимоги вказувати ботанічну назву щодо окремих видів та, за певних обставин, на обмежені періоди, якщо буде встановлено, що невигоди від її виконання переважають очікувані переваги для реалізації насіння.
B. Колір етикетки
Етикетка повинна бути сірою.
C. Інформація, необхідна для документа
- орган, що видає документ,
- вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів, латиницею,
- сорт, вказаний принаймні латиницею.
- категорія,
- реєстраційний номер насіння, використаного для засівання поля, та назва країни чи країн, які сертифікували таке насіння,
- реєстраційний номер поля або партії,
- площа, оброблена для виробництва партії, вказаної в документі,
- кількість зібраного насіння та кількість пакунків,
- кількість генерацій після базового насіння - у випадку сертифікованого насіння,
- засвідчення, що умови, яким повинен відповідати посів, з якого походить насіння, виконано,
- за певних обставин, результати первинного аналізу насіння.
ДОДАТОК VI
ЧАСТИНА A
СКАСОВАНА ДИРЕКТИВА ТА ЇЇ ПОДАЛЬШІ ЗМІНИ І ДОПОВНЕННЯ
(як зазначено в статті 31)
ЧАСТИНА В
КІНЦЕВІ ТЕРМІНИ ДЛЯ ТРАНСПОЗИЦІЇ В НАЦІОНАЛЬНЕ ЗАКОНОДАВСТВО
(як зазначено встатті 31)
ДОДАТОК VII
ТАБЛИЦЯ ВІДПОВІДНОСТІ
( Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua )